版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
3:1(大卫<09001><01732>逃避<09002><01272>(8800){<04480>}<06440>他儿子<01121>押沙龙<053>的时候作的诗<04210>。)耶和华<03068>啊,我的敌人<06862>何其<04100>加增<07231>(8804);有许多人<07227>起来<06965>(8801)攻击我<05921>[FO][FO]A Psalm<04210> of David<01732>, when he fled<01272>(8800) from<06440> Absalom<053> his son<01121>.[Fo][Fo] LORD<03068>, how are they increased<07231>(8804) that trouble<06862> me! many<07227> are they that rise up<06965>(8801) against me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:2有许多人<07227>议论<0559><00><09001><05315><0559>(8802):他<09001>得不着<0369> 神<09002><0430>的帮助<03444>。(细拉<05542>Many<07227> there be which say<0559>(8802) of my soul<05315>, There is no help<03444> for him in God<0430>. Selah<05542>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:3但你<0859>―耶和华<03068>是我四围<01157>的盾牌<04043>,是我的荣耀<03519>,又是叫我抬起<07311>(8688)<07218>来的。But thou, O LORD<03068>, art a shield<04043> for me; my glory<03519>, and the lifter up<07311>(8688) of mine head<07218>. {for: or, about}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:4我用我的声音<06963>求告<07121>(8799){<0413>}耶和华<03068>,他就从他的圣<06944><04480><02022>上应允我<06030>(8799)。(细拉<05542>I cried<07121>(8799) unto the LORD<03068> with my voice<06963>, and he heard<06030>(8799) me out of his holy<06944> hill<02022>. Selah<05542>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:5<0589>躺下<07901>(8804)睡觉<03462>(8799),我醒着<06974>(8689),{<03588>}耶和华<03068>都保佑我<05564>(8799)I laid me down<07901>(8804) and slept<03462>(8799); I awaked<06974>(8689); for the LORD<03068> sustained<05564>(8799) me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:6虽有成万<04480><07233>的百姓<05971>{<0834>}来<07896>(8804)周围<05439>攻击我<05921>,我也不<03808><03372>(8799)I will not be afraid<03372>(8799) of ten thousands<07233> of people<05971>, that have set<07896>(8804) themselves against me round about<05439>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:7耶和华<03068>啊,求你起来<06965>(8798)!我的 神<0430>啊,求你救我<03467>(8685)!因为<03588>你打了<05221>(8689){<0853>}我一切<03605>仇敌<0341>(8802)的腮骨<03895>,敲碎了<07665>(8765)恶人<07563>的牙齿<08127>Arise<06965>(8798), O LORD<03068>; save<03467>(8685) me, O my God<0430>: for thou hast smitten<05221>(8689) all mine enemies<0341>(8802) upon the cheek bone<03895>; thou hast broken<07665>(8765) the teeth<08127> of the ungodly<07563>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:8救恩<03444>属乎耶和华<09001><03068>;愿你赐福<01293><05921>你的百姓<05971>。(细拉<05542>Salvation<03444> belongeth unto the LORD<03068>: thy blessing<01293> is upon thy people<05971>. Selah<05542>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。