版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约伯记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
30:1但如今<06258>,比我<04480><09001><03117><06810>的人戏笑<07832>(8804)<05921>;其人之父<01>{<0834>}我曾藐视<03988>(8804),不肯安<09001><07896>(8800)<05973>看守我羊群<06629>的狗<03611>中。But now they that are younger<06810><03117> than I have me in derision<07832>(8804), whose fathers<01> I would have disdained<03988>(8804) to have set<07896>(8800) with the dogs<03611> of my flock<06629>. {younger...: Heb. of fewer days than I}注释 串珠 字典 原文 典藏
30:2他们<05921>壮年的气力<03624><01571>已衰败<06>(8804),其手<03027>之力<03581>与我<09001><09001><04100>益呢?Yea, whereto<04100> might the strength<03581> of their hands<03027> profit me, in whom old age<03624> was perished<06>(8804)?注释 串珠 原文 典藏
30:3他们因穷乏<09002><02639>饥饿<09002><03720>,身体枯瘦<01565>,在荒废<07722>凄凉<04875>的幽暗<0570>中,龈<06207>(8802)干燥之地<06723>For want<02639> and famine<03720> they were solitary<01565>; fleeing<06207>(8802) into the wilderness<06723> in former time<0570> desolate<07722> and waste<04875>. {solitary: or, dark as the night} {in...: Heb. yesternight}注释 串珠 原文 典藏
30:4<05921>草丛<07880>之中采<06998>(8801)咸草<04408>,罗腾<07574>(小树名,松类)的根<08328>为他们的食物<03899>Who cut up<06998>(8801) mallows<04408> by the bushes<07880>, and juniper<07574> roots<08328> for their meat<03899>.注释 串珠 字典 原文 典藏
30:5他们从<04480>人中<01460>被赶出<01644>(8792);人追喊<07321>(8686)他们<05921>如贼<09003><01590>一般,They were driven forth<01644>(8792) from among<01460> men , (they cried<07321>(8686) after them as after a thief<01590>;)注释 串珠 原文 典藏
30:6以致他们住<09001><07931>(8800)在荒<09002><06178><05158>之间,在地<06083><02356>和岩穴<03710>中;To dwell<07931>(8800) in the clifts<06178> of the valleys<05158>, in caves<02356> of the earth<06083>, and in the rocks<03710>. {caves: Heb. holes}注释 串珠 原文 典藏
30:7<0996>草丛<07880>中叫唤<05101>(8799),在荆棘<02738><08478>聚集<05596>(8792)Among the bushes<07880> they brayed<05101>(8799); under the nettles<02738> they were gathered together<05596>(8792).注释 串珠 字典 原文 典藏
30:8这都是<01571>愚顽<05036>下贱人<01097><08034>的儿女<01121>;他们被鞭打<05217>(8738),赶出<04480><0776>外。 They were children<01121> of fools<05036>, yea, children<01121> of base men<08034>: they were viler<05217>(8738) than the earth<0776>. {base...: Heb. men of no name}注释 串珠 原文 典藏
30:9现在<06258>这些人以我为<01961>歌曲<05058>,以我为<01961>笑谈<09001><04405>{<09001>}。And now am I their song<05058>, yea, I am their byword<04405>.注释 串珠 原文 典藏
30:10他们厌恶我<08581>(8765),躲<07368>(8804)在旁边<04480>站着,不<03808>住地<02820>(8804)吐唾沫<07536>在我脸<04480><06440>上。They abhor<08581>(8765) me, they flee far<07368>(8804) from me, and spare<02820>(8804) not to spit<07536> in my face<06440>. {and...: Heb. and withhold not spittle from}注释 串珠 原文 典藏
30:11{<03588>}松开<06605>(8765)他们的绳索<03499>苦待我<06031>(8762),在我面前<04480><06440>脱去<07971>(8765)辔头<07448>Because he hath loosed<06605>(8765) my cord<03499>, and afflicted<06031>(8762) me, they have also let loose<07971>(8765) the bridle<07448> before<06440> me.注释 串珠 字典 原文 典藏
30:12这等下流人<06526><05921>我右边<03225>起来<06965>(8799),推开<07971>(8765)我的脚<07272>,筑成<05549>(8799)<0343><0734>来攻击我<05921>Upon my right<03225> hand rise<06965>(8799) the youth<06526>; they push away<07971>(8765) my feet<07272>, and they raise up<05549>(8799) against me the ways<0734> of their destruction<0343>.注释 串珠 字典 原文 典藏
30:13这些无人<03808>帮助<05826>(8802)的{<09001>},毁坏<05420>(8804)我的道<05410>,加增<03276>(8686)我的灾<09001><01942>(8675)<01962>They mar<05420>(8804) my path<05410>, they set forward<03276>(8686) my calamity<01942>(8675)<01962>, they have no helper<05826>(8802).注释 串珠 字典 原文 典藏
30:14他们来<0857>(8799)如同闯进大<07342>破口<09003><06556>,在<08478>毁坏<07722>之间滚<01556>(8701)在我身上。They came<0857>(8799) upon me as a wide<07342> breaking<06556> in of waters : in<08478> the desolation<07722> they rolled<01556>(8701) themselves upon me .注释 串珠 原文 典藏
30:15惊恐<01091><02015>(8717)到我<05921>,驱逐<07291>(8799)我的尊荣<05082>如风<09003><07307>;我的福禄<03444>如云<09003><05645>过去<05674>(8804)Terrors<01091> are turned<02015>(8717) upon me: they pursue<07291>(8799) my soul<05082> as the wind<07307>: and my welfare<03444> passeth away<05674>(8804) as a cloud<05645>. {my soul: Heb. my principal one}注释 串珠 原文 典藏
30:16现在<06258>{<05921>}我心<05315>极其悲伤<08210>(8691);困苦<06040>的日子<03117>将我抓住<0270>(8799)And now my soul<05315> is poured out<08210>(8691) upon me; the days<03117> of affliction<06040> have taken hold<0270>(8799) upon me.注释 串珠 原文 典藏
30:17夜间<03915>,我里面<04480><05921>的骨头<06106><05365>(8765)我,疼痛不<03808><07901>(8799),好像龈我<06207>(8802)My bones<06106> are pierced<05365>(8765) in me in the night season<03915>: and my sinews<06207>(8802) take no rest<07901>(8799).注释 串珠 原文 典藏
30:18因 神的大<09002><07230><03581>,我的外衣<03830>污秽不堪<02664>(8691),又如里衣<03801>的领子<09003><06310>将我缠住<0247>(8799)By the great<07230> force<03581> of my disease is my garment<03830> changed<02664>(8691): it bindeth me about<0247>(8799) as the collar<06310> of my coat<03801>.注释 串珠 字典 原文 典藏
30:19 神把我扔<03384>(8689)在淤泥<09001><02563>中,我就像<04911>(8691)尘土<09003><06083>和炉灰<0665>一般。He hath cast<03384>(8689) me into the mire<02563>, and I am become like<04911>(8691) dust<06083> and ashes<0665>.注释 串珠 原文 典藏
30:20主啊,我呼求<07768>(8762)<0413>,你不<03808>应允我<06030>(8799);我站起来<05975>(8804),你就定睛看<0995>(8709)<09002>I cry<07768>(8762) unto thee, and thou dost not hear<06030>(8799) me: I stand up<05975>(8804), and thou regardest<0995>(8709) me not .注释 串珠 原文 典藏
30:21你向我变<02015>(8735)心,待我<09001>残忍<09001><0393>,又用大<09002><06108><03027>追逼我<07852>(8799)Thou art become<02015>(8735) cruel<0393> to me: with thy strong<06108> hand<03027> thou opposest<07852>(8799) thyself against me. {become...: Heb. turned to be cruel} {thy...: Heb. the strength of thy hand}注释 串珠 原文 典藏
30:22把我提<05375>(8799)<0413><07307>中,使我驾<07392>(8686)风而行,又使我消灭<04127>(8787)在烈风中{<08454>}{(8675)}{<07738>}{(8762)}。Thou liftest me up<05375>(8799) to the wind<07307>; thou causest me to ride<07392>(8686) upon it , and dissolvest<04127>(8787) my substance<08454>(8675)<07738>(8762). {substance: or, wisdom}注释 串珠 原文 典藏
30:23{<03588>}我知道<03045>(8804)要使我临到<07725>(8686)死地<04194>,到那为众<09001><03605><02416>所定<04150>的阴宅<01004>For I know<03045>(8804) that thou wilt bring<07725>(8686) me to death<04194>, and to the house<01004> appointed<04150> for all living<02416>.注释 串珠 原文 典藏
30:24然而<0389>,人仆倒<01164>岂不<03808><07971>(8799)<03027>?遇灾难<09002><06365>岂不<0518>求救<07769>{<09001>}呢?Howbeit he will not stretch out<07971>(8799) his hand<03027> to the grave<01164>, though they cry<07769> in his destruction<06365>. {grave: Heb. heap}注释 串珠 原文 典藏
30:25人遭难<09001><07186>{<03117>},我岂<0518><03808>为他哭泣<01058>(8804)呢?人穷乏<09001><034>,我<05315>岂不为他忧愁<05701>(8804)呢?Did not I weep<01058>(8804) for him that was in trouble<07186><03117>? was not my soul<05315> grieved<05701>(8804) for the poor<034>? {in trouble: Heb. hard of day?}注释 串珠 原文 典藏
30:26{<03588>}我仰望<06960>(8765)得好处<02896>,灾祸<07451>就到了<0935>(8799);我等待<03176>(8762)光明<09001><0216>,黑暗<0652>便来了<0935>(8799)When I looked<06960>(8765) for good<02896>, then evil<07451> came<0935>(8799) unto me : and when I waited<03176>(8762) for light<0216>, there came<0935>(8799) darkness<0652>.注释 串珠 原文 典藏
30:27我心里<04578>烦扰<07570>(8795)<03808><01826>(8804),困苦的<06040>日子<03117>临到我身<06923>(8765)My bowels<04578> boiled<07570>(8795), and rested<01826>(8804) not: the days<03117> of affliction<06040> prevented<06923>(8765) me.注释 串珠 原文 典藏
30:28我没有<09002><03808>日光<02535>就哀哭<06937>(8802)行去<01980>(8765)(或译:我面发黑并非因日晒);我在会中<09002><06951>站着<06965>(8804)求救<07768>(8762)I went<01980>(8765) mourning<06937>(8802) without the sun<02535>: I stood up<06965>(8804), and I cried<07768>(8762) in the congregation<06951>.注释 串珠 原文 典藏
30:29我与野狗<09001><08577><01961>弟兄<0251>,与鸵鸟<09001><01323><03284>为同伴<07453>I am a brother<0251> to dragons<08577>, and a companion<07453> to owls<01323><03284>. {owls: or, ostriches}注释 串珠 字典 原文 典藏
30:30我的皮肤<05785><07835>(8804)而脱落<04480><05921>;我的骨头<06106><04480><02721>烧焦<02787>(8804)My skin<05785> is black<07835>(8804) upon me, and my bones<06106> are burned<02787>(8804) with heat<02721>.注释 串珠 字典 原文 典藏
30:31所以,我的琴音<03658>变为<01961>悲音<09001><060>;我的箫声<05748>变为哭<01058>(8802)<09001><06963>My harp<03658> also is turned to mourning<060>, and my organ<05748> into the voice<06963> of them that weep<01058>(8802).注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。