版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约伯记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
21:1约伯<0347>回答<06030>(8799)<0559>(8799)But Job<0347> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799),注释 串珠 原文 典藏
21:2你们要细<08085>(8800)<08085>(8798)我的言语<04405>,就<02063>算是<01961>你们安慰<08575>我。Hear<08085>(8798) diligently<08085>(8800) my speech<04405>, and let this be your consolations<08575>.注释 串珠 原文 典藏
21:3请宽容我<05375>(8798),我<0595>又要说话<01696>(8762);说了<01696>(8763)以后<0310>,任凭你们嗤笑<03932>(8686)吧!Suffer<05375>(8798) me that I may speak<01696>(8762); and after<0310> that I have spoken<01696>(8763), mock on<03932>(8686).注释 串珠 原文 典藏
21:4<0595>岂是向人<09001><0120>诉冤<07879>?{<0518>}为何<04069>{<07307>}不<03808>焦急<07114>(8799)呢?As for me, is my complaint<07879> to man<0120>? and if it were so , why should not my spirit<07307> be troubled<07114>(8799)? {troubled: Heb. shortened?}注释 串珠 原文 典藏
21:5你们要看着<06437>(8798)<0413>而惊奇<08074>(8713),用<07760>(8798)<03027><05921><06310>Mark<06437>(8798) me, and be astonished<08074>(8713), and lay<07760>(8798) your hand<03027> upon your mouth<06310>. {Mark...: Heb. Look unto me}注释 串珠 原文 典藏
21:6我每逢<0518>思想<02142>(8804),心就惊惶<0926>(8738),浑{<0270>}{(8804)}身<01320>战兢<06427>Even when I remember<02142>(8804) I am afraid<0926>(8738), and trembling<06427> taketh hold on<0270>(8804) my flesh<01320>.注释 串珠 原文 典藏
21:7恶人<07563>为何<04069>存活<02421>(8799),享大寿数<06275>(8804),{<01571>}势力<02428>强盛<01396>(8804)呢?Wherefore do the wicked<07563> live<02421>(8799), become old<06275>(8804), yea, are mighty<01396>(8804) in power<02428>?注释 串珠 原文 典藏
21:8他们眼见<09001><05869>儿孙<02233>,和他们<05973>一同<09001><06440>坚立<03559>(8737){<06631>}。Their seed<02233> is established<03559>(8737) in their sight<06440> with them, and their offspring<06631> before their eyes<05869>.注释 串珠 原文 典藏
21:9他们的家宅<01004>平安<07965>无惧<04480><06343>; 神<0433>的杖<07626>也不<03808>加在他们身上<05921>Their houses<01004> are safe<07965> from fear<06343>, neither is the rod<07626> of God<0433> upon them. {safe...: Heb. peace from}注释 串珠 字典 原文 典藏
21:10他们的公牛<07794>孳生<05674>(8765)而不<03808>断绝<01602>(8686);母牛<06510>下犊<06403>(8762)而不<03808>掉胎<07921>(8762)Their bull<07794> gendereth<05674>(8765), and faileth<01602>(8686) not; their cow<06510> calveth<06403>(8762), and casteth not her calf<07921>(8762).注释 串珠 字典 原文 典藏
21:11他们打发<07971>(8762)小孩子<05759>出去,多如羊群<09003><06629>;他们的儿女<03206>踊跃跳舞<07540>(8762)They send forth<07971>(8762) their little ones<05759> like a flock<06629>, and their children<03206> dance<07540>(8762).注释 串珠 字典 原文 典藏
21:12他们随着<05375>(8799)<03658><09003><08596>歌唱,又因箫<05748><09001><06963>欢喜<08055>They take<05375>(8799) the timbrel<08596> and harp<03658>, and rejoice<08055>(8799) at the sound<06963> of the organ<05748>.注释 串珠 字典 原文 典藏
21:13他们度<03615>(8762)(8675)<01086>(8762)<03117>诸事亨通<09002><02896>,转眼<09002><07281>下入<02865>(8735)(8676)<05181>(8799)阴间<07585>They spend<03615>(8762)(8675)<01086>(8762) their days<03117> in wealth<02896>, and in a moment<07281> go down<02865>(8735)(8676)<05181>(8799) to the grave<07585>. {in wealth: or, in mirth}注释 串珠 原文 典藏
21:14他们对 神<09001><0410><0559>(8799):离开<05493>(8798)我们<04480>吧!我们不<03808><02654>(8804)晓得<01847>你的道<01870>Therefore they say<0559>(8799) unto God<0410>, Depart<05493>(8798) from us; for we desire<02654>(8804) not the knowledge<01847> of thy ways<01870>.注释 串珠 字典 原文 典藏
21:15全能者<07706>是谁<04100>,{<03588>}我们何必事奉他<05647>(8799)呢?求告<06293>(8799)<09002>有甚么<04100>益处<03276>(8686)呢?What is the Almighty<07706>, that we should serve<05647>(8799) him? and what profit<03276>(8686) should we have, if we pray<06293>(8799) unto him?注释 串珠 原文 典藏
21:16看哪<02005>,他们亨通<02898><03808>在乎自己<09002><03027>;恶人<07563>所谋定的<06098>离我<04480>好远<07368>(8804)Lo, their good<02898> is not in their hand<03027>: the counsel<06098> of the wicked<07563> is far<07368>(8804) from me.注释 串珠 原文 典藏
21:17恶人<07563>的灯<05216>何尝<09003><04100>熄灭<01846>(8799)?患难<0343>何尝临<0935>(8799)到他们<05921>呢? 神何尝发怒<09002><0639>,向他们分散<02505>(8762)灾祸<02256>呢?How oft is the candle<05216> of the wicked<07563> put out<01846>(8799)! and how oft cometh<0935>(8799) their destruction<0343> upon them! God distributeth<02505>(8762) sorrows<02256> in his anger<0639>. {candle: or, lamp}注释 串珠 字典 原文 典藏
21:18{<01961>}他们何尝像风<07307><09001><06440>的碎秸<09003><08401>,如暴风<05492>刮去<01589>(8804)的糠秕<09003><04671>呢?They are as stubble<08401> before<06440> the wind<07307>, and as chaff<04671> that the storm<05492> carrieth away<01589>(8804). {carrieth: Heb. stealeth}注释 串珠 原文 典藏
21:19你们说: 神<0433>为恶人的儿女<09001><01121>积蓄<06845>(8799)罪孽<0205>;我说:不如本人<0413>受报<07999>(8762),好使他亲自知道<03045>(8799)God<0433> layeth up<06845>(8799) his iniquity<0205> for his children<01121>: he rewardeth<07999>(8762) him, and he shall know<03045>(8799) it . {his iniquity: that is, the punishment of his iniquity}注释 串珠 原文 典藏
21:20愿他亲眼<05869>看见<07200>(8799)自己败亡<03589>,亲自饮<08354>(8799)全能者<07706>的忿怒<04480><02534>His eyes<05869> shall see<07200>(8799) his destruction<03589>, and he shall drink<08354>(8799) of the wrath<02534> of the Almighty<07706>.注释 串珠 原文 典藏
21:21他的岁月<02320>{<04557>}既尽<02686>(8795),他还{<03588>}{<04100>}顾<02656>他本家<09002><01004>{<0310>}吗?For what pleasure<02656> hath he in his house<01004> after<0310> him, when the number<04557> of his months<02320> is cut off in the midst<02686>(8795)?注释 串珠 原文 典藏
21:22 神<01931>既审判<08199>(8799)那在高位的<07311>(8802),谁能将知识<01847>教训<03925>(8762)<09001><0410>呢?Shall any teach<03925>(8762) God<0410> knowledge<01847>? seeing he judgeth<08199>(8799) those that are high<07311>(8802).注释 串珠 原文 典藏
21:23有人<02088>至死<04191>(8799)身体强壮<09002><06106>{<08537>},尽<03605>得平靖<07946>安逸<07961>One dieth<04191>(8799) in his full<08537> strength<06106>, being wholly at ease<07946> and quiet<07961>. {his...: Heb. his very, or, the strength of, his perfection}注释 串珠 原文 典藏
21:24他的奶<02461><05845>充满<04390>(8804),他的骨<06106><04221>滋润<08248>(8792)His breasts<05845> are full<04390>(8804) of milk<02461>, and his bones<06106> are moistened<08248>(8792) with marrow<04221>. {breasts: or, milk pails}注释 串珠 原文 典藏
21:25有人<02088>至死<04191>(8799)心中<09002><05315>痛苦<04751>,终身未<03808><0398>(8804)福乐<09002><02896>的滋味;And another dieth<04191>(8799) in the bitterness<04751> of his soul<05315>, and never eateth<0398>(8804) with pleasure<02896>.注释 串珠 原文 典藏
21:26他们一样<03162>躺卧<07901>(8799)<05921>尘土<06083>中,都被虫子<07415>遮盖<03680>(8762){<05921>}。They shall lie down<07901>(8799) alike<03162> in the dust<06083>, and the worms<07415> shall cover<03680>(8762) them.注释 串珠 字典 原文 典藏
21:27{<02005>}我知道<03045>(8804)你们的意思<04284>,并诬害<02554>(8799)<05921>的计谋<04209>Behold, I know<03045>(8804) your thoughts<04284>, and the devices<04209> which ye wrongfully imagine<02554>(8799) against me.注释 串珠 原文 典藏
21:28{<03588>}你们说<0559>(8799):霸者<05081>的房屋<01004>在哪里<0346>?恶人<07563>住过的<04908>帐棚<0168>在哪里<0346>For ye say<0559>(8799), Where is the house<01004> of the prince<05081>? and where are the dwelling<04908> places<0168> of the wicked<07563>? {the dwelling...: Heb. the tent of the tabernacles}注释 串珠 原文 典藏
21:29你们岂没有<03808>询问<07592>(8804)<05674>(8802)<01870>的人吗?不<03808>知道<05234>(8762)他们所引的证据<0226>吗?Have ye not asked<07592>(8804) them that go<05674>(8802) by the way<01870>? and do ye not know<05234>(8762) their tokens<0226>,注释 串珠 字典 原文 典藏
21:30就是<03588>恶人<07451>在祸患<0343>的日子<09001><03117>得存留<02820>(8735),在发怒<05678>的日子<09001><03117>得逃脱<02986>(8714)That the wicked<07451> is reserved<02820>(8735) to the day<03117> of destruction<0343>? they shall be brought forth<02986>(8714) to the day<03117> of wrath<05678>. {wrath: Heb. wraths}注释 串珠 原文 典藏
21:31他所行的<01870>,有谁<04310><05921><06440>给他说明<05046>(8686)?他<01931>所做的<06213>(8804),有谁<04310>报应<07999>(8762)<09001>呢?Who shall declare<05046>(8686) his way<01870> to his face<06440>? and who shall repay<07999>(8762) him what he hath done<06213>(8804)?注释 串珠 字典 原文 典藏
21:32然而他<01931>要被抬<02986>(8714)到茔地<09001><06913>;并有人看守<08245>(8799){<05921>}坟墓<01430>Yet shall he be brought<02986>(8714) to the grave<06913>, and shall remain<08245>(8799) in the tomb<01430>. {grave: Heb. graves} {remain...: Heb. watch in the heap}注释 串珠 字典 原文 典藏
21:33<09001>要以谷中<05158>的土块<07263>为甘甜<04985>(8804);在他以先<09001><06440>去的无<0369><04557>,在他以后<0310><04900>(8799)的{<03605>}{<0120>}更多。The clods<07263> of the valley<05158> shall be sweet<04985>(8804) unto him, and every man<0120> shall draw<04900>(8799) after<0310> him, as there are innumerable<04557> before<06440> him.注释 串珠 原文 典藏
21:34你们对答<08666>的话中既都<07604>(8738)错谬<04604>,怎么<0349>徒然<01892>安慰我<05162>(8762)呢?How then comfort<05162>(8762) ye me in vain<01892>, seeing in your answers<08666> there remaineth<07604>(8738) falsehood<04604>? {falsehood: Heb. transgression?}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。