版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约伯记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
10:1<05315>厌烦<06962>(8804)我的性命<09002><02416>,必由着<05800>(8799)自己<05921>述说我的哀情<07879>;因心里<05315>苦恼<09002><04751>,我要说话<01696>(8762)My soul<05315> is weary<05354>(8804) of my life<02416>; I will leave<05800>(8799) my complaint<07879> upon myself; I will speak<01696>(8762) in the bitterness<04751> of my soul<05315>. {weary...: or, cut off while I live}注释 串珠 原文 典藏
10:2<0413> 神<0433><0559>(8799):不要<0408>定我有罪<07561>(8686),要指示我<03045>(8685),你为<05921><04100>与我争辩<07378>(8799)I will say<0559>(8799) unto God<0433>, Do not condemn<07561>(8686) me; shew<03045>(8685) me wherefore thou contendest<07378>(8799) with me.注释 串珠 原文 典藏
10:3你手<03709>所造<03018>的,你又<03588>欺压<06231>(8799),又<03588>藐视<03988>(8799),却光照<03313>(8689){<05921>}恶人<07563>的计谋<06098>。这事你<09001>以为美<02896>吗? Is it good<02895>(8804) unto thee that thou shouldest oppress<06231>(8799), that thou shouldest despise<03988>(8799) the work<03018> of thine hands<03709>, and shine<03313>(8689) upon the counsel<06098> of the wicked<07563>? {work: Heb. labour}注释 串珠 原文 典藏
10:4你的<09001><05869>岂是肉<01320>眼?你查看<07200>(8799)<0518>像人<0582>查看<09003><07200>(8800)吗?Hast thou eyes<05869> of flesh<01320>? or seest<07200>(8799) thou as man<0582> seeth<07200>(8800)?注释 串珠 原文 典藏
10:5你的日子<03117>岂像人<0582>的日子<09003><03117>,你的年岁<08141><0518>像人<01397>的年岁<09003><03117> Are thy days<03117> as the days<03117> of man<0582>? are thy years<08141> as man's<01397> days<03117>,注释 串珠 原文 典藏
10:6<03588>追问<01245>(8762)我的罪孽<09001><05771>,寻察<01875>(8799)我的罪过<09001><02403>吗?That thou enquirest<01245>(8762) after mine iniquity<05771>, and searchest<01875>(8799) after my sin<02403>?注释 串珠 原文 典藏
10:7其实,{<05921>}你知道<01847>{<03588>}我没有<03808>罪恶<07561>(8799),并没有<0369>能救我<05337>(8688)脱离你手<04480><03027>的。Thou knowest<01847> that I am not wicked<07561>(8799); and there is none that can deliver<05337>(8688) out of thine hand<03027>. {Thou...: Heb. It is upon thy knowledge}注释 串珠 原文 典藏
10:8你的手<03027>创造我<06087>(8765),造就<06213>(8799){<03162>}我的四肢百体<05439>,你还要毁灭我<01104>(8762)Thine hands<03027> have made<06087>(8765) me and fashioned<06213>(8799) me together<03162> round about<05439>; yet thou dost destroy<01104>(8762) me. {have...: Heb. took pains about me}注释 串珠 原文 典藏
10:9<04994>你记念<02142>(8798){<03588>}―制造<06213>(8804)我如抟泥<09003><02563>一般,你还要使我归<07725>(8686)<0413>尘土<06083>吗?Remember<02142>(8798), I beseech thee, that thou hast made<06213>(8804) me as the clay<02563>; and wilt thou bring<07725><00> me into dust<06083> again<07725>(8686)?注释 串珠 原文 典藏
10:10你不是<03808>倒出我<05413>(8686)来好像奶<09003><02461>,使我凝结<07087>(8686)如同奶饼<09003><01385>吗?Hast thou not poured me out<05413>(8686) as milk<02461>, and curdled<07087>(8686) me like cheese<01385>?注释 串珠 原文 典藏
10:11你以皮<05785>和肉<01320>为衣给我穿上<03847>(8686),用骨<09002><06106>与筋<01517>把我全体联络<05526>(8787)Thou hast clothed<03847>(8686) me with skin<05785> and flesh<01320>, and hast fenced<07753>(8787) me with bones<06106> and sinews<01517>. {fenced: Heb. hedged}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:12你将生命<02416>和慈爱<02617><06213>(8804)给我<05978>;你也眷顾<06486>保全<08104>(8804)我的心灵<07307>Thou hast granted<06213>(8804) me life<02416> and favour<02617>, and thy visitation<06486> hath preserved<08104>(8804) my spirit<07307>.注释 串珠 原文 典藏
10:13然而,你待我的这些事<0428>早已藏<06845>(8804)在你心里<09002><03824>;我知道<03045>(8804){<03588>}你<05973>久有此<02063>意。And these things hast thou hid<06845>(8804) in thine heart<03824>: I know<03045>(8804) that this is with thee.注释 串珠 原文 典藏
10:14我若<0518>犯罪<02398>(8804),你就察看我<08104>(8804),并不<03808>赦免<05352>(8762)我的罪孽<04480><05771>If I sin<02398>(8804), then thou markest<08104>(8804) me, and thou wilt not acquit<05352>(8762) me from mine iniquity<05771>.注释 串珠 原文 典藏
10:15我若<0518>行恶<07561>(8804),便有了祸<0480>{<09001>};我若为义<06663>(8804),也不<03808>敢抬<05375>(8799)<07218>,正是满心<07649>羞愧<07036>,眼见<07202>(8798)(8676)<07200>(8798)我的苦情<06040>If I be wicked<07561>(8804), woe<0480> unto me; and if I be righteous<06663>(8804), yet will I not lift up<05375>(8799) my head<07218>. I am full<07649> of confusion<07036>; therefore see<07202>(8798)(8676)<07200>(8798) thou mine affliction<06040>;注释 串珠 原文 典藏
10:16我若昂首自得<01342>(8799),你就追捕我<06679>(8799)如狮子<09003><07826>,又<07725>(8799)在我身上<09002>显出奇能<06381>(8691)For it increaseth<01342>(8799). Thou huntest<06679>(8799) me as a fierce lion<07826>: and again<07725>(8799) thou shewest thyself marvellous<06381>(8691) upon me.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:17你重立<02318>(8762)见证<05707>攻击我<05048>,向我<05978>加增<07235>(8686)恼怒<03708>,如军兵<06635>更换着<02487>攻击我<05973>Thou renewest<02318>(8762) thy witnesses<05707> against me, and increasest<07235>(8686) thine indignation<03708> upon me<05978>; changes<02487> and war<06635> are against me. {witnesses: that is, plagues}注释 串珠 原文 典藏
10:18你为何<09001><04100>使我出<03318>(8689)母胎<04480><07358>呢?不如我当时气绝<01478>(8799),无<03808>人{<05869>}得见我<07200>(8799)Wherefore then hast thou brought me forth<03318>(8689) out of the womb<07358>? Oh that I had given up the ghost<01478>(8799), and no eye<05869> had seen<07200>(8799) me!注释 串珠 原文 典藏
10:19这样<01961>,就如<09003><0834><03808>有我<01961>一般,一出母胎<04480><0990>就被送<02986>(8714)入坟墓<09001><06913>I should have been as though I had not been; I should have been carried<02986>(8714) from the womb<0990> to the grave<06913>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:20我的日子<03117>不是<03808>甚少<04592>吗?求你停<02308>(8798)(8675)<02308>(8799)手宽容<07896>(8798)(8675)<07896>(8799)<04480>,叫我在往<03212>(8799)而不<03808><07725>(8799)之先<09002><02962>―就是往<0413>黑暗<02822>和死荫<06757>之地<0776>以先―可以稍得<04592>畅快<01082>(8686) Are not my days<03117> few<04592>? cease<02308>(8798)(8675)<02308>(8799) then, and let me alone<07896>(8798)(8675)<07896>(8799), that I may take comfort<01082>(8686) a little<04592>,注释 串珠 原文 典藏
10:21【并于上节】Before I go<03212>(8799) whence I shall not return<07725>(8799), even to the land<0776> of darkness<02822> and the shadow of death<06757>;注释 串珠 原文 典藏
10:22那地<0776>甚是<03644>幽暗<05890><0652>,是死荫<06757>混沌<03808><05468>之地;那里的光<03313>(8686)好像<03644>幽暗<0652>A land<0776> of darkness<05890>, as darkness<0652> itself; and of the shadow of death<06757>, without any order<05468>, and where the light<03313>(8686) is as darkness<0652>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。