版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以斯帖记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1<04428>带着哈曼<02001><0935>(8799)<05973>王后<04436>以斯帖<0635>的筵席<09001><08354>(8800)So the king<04428> and Haman<02001> came<0935>(8799) to banquet<08354>(8800) with Esther<0635> the queen<04436>. {to banquet: Heb. to drink}注释 串珠 原文 典藏
7:2这第二<08145>次{<09002>}{<03117>}在酒<03196>席筵<09002><04960>前,王<04428><01571>问以斯帖<09001><0635><0559>(8799):「王后<04436>以斯帖<0635>啊,你要<07596>甚么<04100>,我必赐<05414>(8735)给你<09001>;你求<01246>甚么<04100>,就是<05704><04438>的一半<02677>也必为你成就<06213>(8735)。」And the king<04428> said<0559>(8799) again unto Esther<0635> on the second<08145> day<03117> at the banquet<04960> of wine<03196>, What is thy petition<07596>, queen<04436> Esther<0635>? and it shall be granted<05414>(8735) thee: and what is thy request<01246>? and it shall be performed<06213>(8735), even to the half<02677> of the kingdom<04438>.注释 串珠 字典 原文 典藏
7:3王后<04436>以斯帖<0635>回答<06030>(8799)<0559>(8799):「我若<0518>在王<04428>眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,{<05921>}王<04428><0518>以为美<02895>(8804),我所愿的<09002><07596>,是愿王将我的性命<05315><05414>(8735)给我<09001>;我所求的<09002><01246>,是求王将我的本族<05971>赐给我。Then Esther<0635> the queen<04436> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), If I have found<04672>(8804) favour<02580> in thy sight<05869>, O king<04428>, and if it please<02895>(8804) the king<04428>, let my life<05315> be given<05414>(8735) me at my petition<07596>, and my people<05971> at my request<01246>:注释 串珠 原文 典藏
7:4<03588><0589>和我的本族<05971>被卖<04376>(8738)了,要剪除<09001><08045>(8687)杀戮<09001><02026>(8800)灭绝<09001><06>(8763)我们。我们若<0432>被卖<04376>(8738)为奴<09001><05650>为婢<09001><08198>,我也闭口不言<02790>(8689);但<03588><04428>的损失<09002><05143>,敌人<06862>万不能<0369>补足<07737>(8802)。」For we are sold<04376>(8738), I and my people<05971>, to be destroyed<08045>(8687), to be slain<02026>(8800), and to perish<06>(8763). But if<0432> we had been sold<04376>(8738) for bondmen<05650> and bondwomen<08198>, I had held my tongue<02790>(8689), although the enemy<06862> could not countervail<07737>(8802) the king's<04428> damage<05143>. {to be destroyed...: Heb. that they should destroy, and kill, and cause to perish}注释 串珠 原文 典藏
7:5亚哈随鲁<0325><04428><0559>(8799)王后<04436>以斯帖<09001><0635><0559>(8799):「{<0834>}擅敢<04390>(8804)起意<03820>如此<03651><09001><06213>(8800)的是<01931><04310>{<02088>}?这人<02088>{<01931>}在哪里<0335>呢?」Then the king<04428> Ahasuerus<0325> answered<0559>(8799) and said<0559>(8799) unto Esther<0635> the queen<04436>, Who is he, and where is he, that durst presume<04390>(8804) in his heart<03820> to do<06213>(8800) so? {that...: Heb. whose heart hath filled him}注释 串珠 原文 典藏
7:6以斯帖<0635><0559>(8799):「仇<06862><0376>敌人<0341>(8802)就是这<02088>恶人<07451>哈曼<02001>!」哈曼<02001>在王<04428>和王后<04436>面前<04480><09001><06440>就甚惊惶<01204>(8738)And Esther<0635> said<0559>(8799), The adversary<0376><06862> and enemy<0341>(8802) is this wicked<07451> Haman<02001>. Then Haman<02001> was afraid<01204>(8738) before<06440> the king<04428> and the queen<04436>. {The adversary: Heb. The man adversary} {before: or, at the presence of}注释 串珠 原文 典藏
7:7<04428>便大怒<09002><02534>,起来<06965>(8804)离开酒<03196><04480><04960><0413><01055><01594>去了。{<03588>}哈曼<02001><07200>(8804){<03588>}{<04480>}{<0854>}王<04428>定意<03615>(8804)要加罪<07451>与他<0413>,就起来<05975>(8804),求<09001><01245>(8763)王后<04436>以斯帖<04480><0635><05921><05315>And the king<04428> arising<06965>(8804) from the banquet<04960> of wine<03196> in his wrath<02534> went into the palace<01055> garden<01594>: and Haman<02001> stood up<05975>(8804) to make request<01245>(8763) for his life<05315> to Esther<0635> the queen<04436>; for he saw<07200>(8804) that there was evil<07451> determined<03615>(8804) against him by the king<04428>.注释 串珠 字典 原文 典藏
7:8<04428>从御<01055><04480><01594><07725>(8804)<0413><03196><04960>之处<01004>,见哈曼<02001><05307>(8802)<05921>以斯帖<0635><0834><05921>的榻<04296>上;王<04428><0559>(8799):「他竟敢<01571>在宫<09002><01004>内、在我面前<05973>凌辱<09001><03533>(8800){<0853>}王后<04436>吗?」这话<01697>一出<03318>(8804)<04428><04480><06310>,人就蒙了<02645>(8804)哈曼<02001>的脸<06440>Then the king<04428> returned<07725>(8804) out of the palace<01055> garden<01594> into the place<01004> of the banquet<04960> of wine<03196>; and Haman<02001> was fallen<05307>(8802) upon the bed<04296> whereon Esther<0635> was . Then said<0559>(8799) the king<04428>, Will he force<03533>(8800) the queen<04436> also before me in the house<01004>? As the word<01697> went out<03318>(8804) of the king's<04428> mouth<06310>, they covered<02645>(8804) Haman's<02001> face<06440>. {before me: Heb. with me}注释 串珠 字典 原文 典藏
7:9伺候<09001><06440><04428><04480>一个<0259>太监<05631>名叫哈波拿<02726>,说<0559>(8799):「{<01571>}{<02009>}哈曼<02001>为那<0834><05921><04428><01696>(8765)<02896>的末底改<09001><04782>{<0834>}做了<06213>(8804)<02572><0520><01364>的木架<06086>,现今立<05975>(8802)在哈曼<02001><09002><01004>里。」王<04428><0559>(8799):「把哈曼挂<08518>(8798)在其上<05921>。」And Harbonah<02726>, one<0259> of the chamberlains<05631>, said<0559>(8799) before<06440> the king<04428>, Behold also, the gallows<06086> fifty<02572> cubits<0520> high<01364>, which Haman<02001> had made<06213>(8804) for Mordecai<04782>, who had spoken<01696>(8765) good<02896> for the king<04428>, standeth<05975>(8802) in the house<01004> of Haman<02001>. Then the king<04428> said<0559>(8799), Hang<08518>(8798) him thereon. {gallows: Heb. tree}注释 串珠 字典 原文 典藏
7:10于是人将<0853>哈曼<02001><08518>(8799)<05921>他为末底改<09001><04782><0834>预备<03559>(8689)的木架<06086>上。王<04428>的忿怒<02534>这才止息<07918>(8804)So they hanged<08518>(8799) Haman<02001> on the gallows<06086> that he had prepared<03559>(8689) for Mordecai<04782>. Then was the king's<04428> wrath<02534> pacified<07918>(8804).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。