版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以斯帖记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1{<01961>}第三<07992><09002><03117>,以斯帖<0635>穿上<03847>(8799)朝服<04438>,进王<04428><01004>的内<06442><09002><02691>,对<05227>殿<01004>{<04428>}站立<05975>(8799)。王<04428>在殿<09002><01004>{<04438>}里坐<03427>(8802)<05921><04438><03678>上,对着<05227>殿<01004><06607>Now it came to pass on the third<07992> day<03117>, that Esther<0635> put on<03847>(8799) her royal<04438> apparel , and stood<05975>(8799) in the inner<06442> court<02691> of the king's<04428> house<01004>, over against<05227> the king's<04428> house<01004>: and the king<04428> sat<03427>(8802) upon his royal<04438> throne<03678> in the royal<04438> house<01004>, over against<05227> the gate<06607> of the house<01004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:2{<01961>}王<04428><09003><07200>(8800){<0853>}王后<04436>以斯帖<0635><05975>(8802)在院<09002><02691>内,就{<09002>}{<05869>}施<05375>(8804)<02580>于她,{<04428>}向她<09001><0635>伸出<03447>(8686){<0853>}手中<09002><03027><0834><02091><08275>;以斯帖<0635>便向前<07126>(8799)<05060>(8799)<08275><09002><07218>And it was so, when the king<04428> saw<07200>(8800) Esther<0635> the queen<04436> standing<05975>(8802) in the court<02691>, that she obtained<05375>(8804) favour<02580> in his sight<05869>: and the king<04428> held out<03447>(8686) to Esther<0635> the golden<02091> sceptre<08275> that was in his hand<03027>. So Esther<0635> drew near<07126>(8799), and touched<05060>(8799) the top<07218> of the sceptre<08275>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:3<04428>对她<09001><0559>(8799):「王后<04436>以斯帖<0635>啊,你<09001>要甚么<04100>?你求<01246>甚么<04100>,就是<05704><04438>的一半<02677>也必赐<05414>(8735)给你<09001>。」Then said<0559>(8799) the king<04428> unto her, What wilt thou, queen<04436> Esther<0635>? and what is thy request<01246>? it shall be even given<05414>(8735) thee to the half<02677> of the kingdom<04438>.注释 串珠 原文 典藏
5:4以斯帖<0635><0559>(8799):「{<05921>}王<04428><0518>以为美<02895>(8804),就请王<04428>带着哈曼<02001>今日<03117><0935>(8799){<0413>}我所<0834>预备<06213>(8804){<09001>}的筵席<04960>。」And Esther<0635> answered<0559>(8799), If it seem good<02895>(8804) unto the king<04428>, let the king<04428> and Haman<02001> come<0935>(8799) this day<03117> unto the banquet<04960> that I have prepared<06213>(8804) for him.注释 串珠 原文 典藏
5:5<04428><0559>(8799):「叫<0853>哈曼<02001>速速<04116>(8761)<0853>以斯帖<0635>的话<01697>去行<09001><06213>(8800)」。于是王<04428>带着哈曼<02001><0935>(8799){<0413>}以斯帖<0635><0834>预备<06213>(8804)的筵席<04960>Then the king<04428> said<0559>(8799), Cause Haman<02001> to make haste<04116>(8761), that he may do<06213>(8800) as Esther<0635> hath said<01697>. So the king<04428> and Haman<02001> came<0935>(8799) to the banquet<04960> that Esther<0635> had prepared<06213>(8804).注释 串珠 原文 典藏
5:6在酒<03196>席筵<09002><04960>前,王<04428>又问以斯帖<09001><0635><0559>(8799):「你要<07596>甚么<04100>,我必赐<05414>(8735)给你<09001>;你求<01246>甚么<04100>,就是<05704><04438>的一半<02677>也必为你成就<06213>(8735)。」And the king<04428> said<0559>(8799) unto Esther<0635> at the banquet<04960> of wine<03196>, What is thy petition<07596>? and it shall be granted<05414>(8735) thee: and what is thy request<01246>? even to the half<02677> of the kingdom<04438> it shall be performed<06213>(8735).注释 串珠 字典 原文 典藏
5:7以斯帖<0635>回答<06030>(8799)<0559>(8799):「我有所要<07596>,我有所求<01246>Then answered<06030>(8799) Esther<0635>, and said<0559>(8799), My petition<07596> and my request<01246> is ;注释 串珠 原文 典藏
5:8我若<0518>在王<04428>眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,{<05921>}王<04428><0518>愿意<02895>(8804)<09001><05414>(8800){<0853>}我所要的<07596>,准<09001><06213>(8800){<0853>}我所求的<01246>,就请王<04428>带着哈曼<02001>再赴<0935>(8799){<0413>}我所<0834>要预备<06213>(8799){<09001>}的筵席<04960>。明日<04279>我必照王<04428>所问的<09003><01697>说明<06213>(8799)。」If I have found<04672>(8804) favour<02580> in the sight<05869> of the king<04428>, and if it please<02895>(8804) the king<04428> to grant<05414>(8800) my petition<07596>, and to perform<06213>(8800) my request<01246>, let the king<04428> and Haman<02001> come<0935>(8799) to the banquet<04960> that I shall prepare<06213>(8799) for them, and I will do<06213>(8799) to morrow<04279> as the king<04428> hath said<01697>. {perform: Heb. do}注释 串珠 原文 典藏
5:9<01931><09002><03117>哈曼<02001>心中<03820>快乐<02896>,欢欢喜喜地<08056>出来<03318>(8799);但{<02001>}见<09003><07200>(8800){<0853>}末底改<04782>在朝<04428><09002><08179><03808>站起来<06965>(8804),连身也不<03808><02111>(8804){<04480>},{<02001>}就满心<04390>(8735)恼怒<02534>{<05921>}末底改<04782>Then went<03318><00> Haman<02001> forth<03318>(8799) that day<03117> joyful<08056> and with a glad<02896> heart<03820>: but when Haman<02001> saw<07200>(8800) Mordecai<04782> in the king's<04428> gate<08179>, that he stood not up<06965>(8804), nor moved<02111>(8804) for him, he<02001> was full<04390>(8735) of indignation<02534> against Mordecai<04782>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:10哈曼<02001>暂且忍耐<0662>(8691)<0935>(8799){<0413>}家<01004>,叫人<07971>(8799)<0853>他朋友<0157>(8802)<0853>他妻子<0802>细利斯<02238><0935>(8686)Nevertheless Haman<02001> refrained<0662>(8691) himself: and when he came<0935>(8799) home<01004>, he sent<07971>(8799) and called<0935>(8686) for his friends<0157>(8802), and Zeresh<02238> his wife<0802>. {called...: Heb. caused to come}注释 串珠 原文 典藏
5:11哈曼<02001><0853>他富厚<06239>的荣耀<03519>、众多的<07230>儿女<01121>,和<0853><04428>抬举他<01431>(8765){<0834>}使他超<05375>(8765)<0853>{<0834>}首领<08269>臣仆<05650>{<04428>}之上<05921>,都<03605>述说<05608>(8762)给他们<09001>听。And Haman<02001> told<05608>(8762) them of the glory<03519> of his riches<06239>, and the multitude<07230> of his children<01121>, and all the things wherein the king<04428> had promoted<01431>(8765) him, and how he had advanced<05375>(8765) him above the princes<08269> and servants<05650> of the king<04428>.注释 串珠 原文 典藏
5:12哈曼<02001>又说<0559>(8799):「{<0637>}王后<04436>以斯帖<0635>{<0834>}预备<06213>(8804)筵席<04960>,除了<03588><0518><0853>之外不许<03808>别人随<05973><04428><0935>(8689){<0413>}席。明日<09001><04279>王后<09001><01571><07121>(8803)<0589><05973><04428>赴席;Haman<02001> said<0559>(8799) moreover, Yea, Esther<0635> the queen<04436> did let no man come in<0935>(8689) with the king<04428> unto the banquet<04960> that she had prepared<06213>(8804) but myself; and to morrow<04279> am I invited<07121>(8803) unto her also with the king<04428>.注释 串珠 原文 典藏
5:13{<09002>}{<03605>}{<06256>}只是<0834><0589><07200>(8802){<0853>}犹大人<03064>末底改<04782><03427>(8802)在朝<04428><09002><08179>,虽有这<02088>一切<03605>荣耀,也与我<09001><0369><07737>(8802)。」Yet all this availeth<07737>(8802) me nothing, so long as<06256> I see<07200>(8802) Mordecai<04782> the Jew<03064> sitting<03427>(8802) at the king's<04428> gate<08179>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:14他的妻<0802>细利斯<02238>和他一切的<03605>朋友<0157>(8802)对他<09001><0559>(8799):「不如立<06213>(8799)一个五丈<02572><0520><01364>的木架<06086>,明早<09002><01242><0559>(8798)<09001><04428><0853>末底改<04782><08518>(8799)在其上<05921>,然后你可以欢欢喜喜地<08056><05973><04428><0935>(8798){<0413>}席<04960>。」哈曼<02001><09001><06440>这话<01697>为美<03190>(8799),就叫人做了<06213>(8799)木架<06086>Then said<0559>(8799) Zeresh<02238> his wife<0802> and all his friends<0157>(8802) unto him, Let a gallows<06086> be made<06213>(8799) of fifty<02572> cubits<0520> high<01364>, and to morrow<01242> speak<0559>(8798) thou unto the king<04428> that Mordecai<04782> may be hanged<08518>(8799) thereon: then go<0935>(8798) thou in merrily<08056> with the king<04428> unto the banquet<04960>. And the thing<01697> pleased<03190>(8799)<06440> Haman<02001>; and he caused<06213><00> the gallows<06086> to be made<06213>(8799). {gallows: Heb. tree}注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。