版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

尼希米记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
10:1{<05921>}签名<02856>(8803)的是:哈迦利亚<02446>的儿子<01121>―省长<08660>尼希米<05166>,和西底家<06667>Now those that sealed<02856>(8803) were , Nehemiah<05166>, the Tirshatha<08660>, the son<01121> of Hachaliah<02446>, and Zidkijah<06667>, {those...: Heb. at the sealings} {the Tirshatha: or, the governor}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:2祭司<03548>:西莱雅<08304>、亚撒利雅<05838>、耶利米<03414>Seraiah<08304>, Azariah<05838>, Jeremiah<03414>,注释 串珠 字典 原文 典藏
10:3巴施户珥<06583>、亚玛利雅<0568>、玛基雅<04441>Pashur<06583>, Amariah<0568>, Malchijah<04441>,注释 串珠 原文 典藏
10:4哈突<02407>、示巴尼<07645>、玛鹿<04409>Hattush<02407>, Shebaniah<07645>, Malluch<04409>,注释 串珠 原文 典藏
10:5哈琳<02766>、米利末<04822>、俄巴底亚<05662>Harim<02766>, Meremoth<04822>, Obadiah<05662>,注释 串珠 原文 典藏
10:6但以理<01840>、近顿<01599>、巴录<01263>Daniel<01840>, Ginnethon<01599>, Baruch<01263>,注释 串珠 原文 典藏
10:7米书兰<04918>、亚比雅<029>、米雅民<04326>Meshullam<04918>, Abijah<029>, Mijamin<04326>,注释 串珠 原文 典藏
10:8玛西亚<04590>、璧该<01084>、示玛雅<08098>;{<0428>}{<03548>}Maaziah<04590>, Bilgai<01084>, Shemaiah<08098>: these were the priests<03548>.注释 串珠 原文 典藏
10:9又有利未人<03881>,就是亚散尼<0245>的儿子<01121>耶书亚<03442>、希拿达<02582>的子孙<04480><01121>宾内<01131>、甲篾<06934>And the Levites<03881>: both Jeshua<03442> the son<01121> of Azaniah<0245>, Binnui<01131> of the sons<01121> of Henadad<02582>, Kadmiel<06934>;注释 串珠 原文 典藏
10:10还有他们的弟兄<0251>示巴尼<07645>、荷第雅<01941>、基利他<07042>、毗莱雅<06411>、哈难<02605>And their brethren<0251>, Shebaniah<07645>, Hodijah<01941>, Kelita<07042>, Pelaiah<06411>, Hanan<02605>,注释 串珠 原文 典藏
10:11米迦<04316>、利合<07340>、哈沙比雅<02811>Micha<04316>, Rehob<07340>, Hashabiah<02811>,注释 串珠 原文 典藏
10:12撒刻<02139>、示利比<08274>、示巴尼<07645>Zaccur<02139>, Sherebiah<08274>, Shebaniah<07645>,注释 串珠 原文 典藏
10:13荷第雅<01941>、巴尼<01137>、比尼努<01148>Hodijah<01941>, Bani<01137>, Beninu<01148>.注释 串珠 原文 典藏
10:14又有民<05971>的首领<07218>,就是巴录<06551>、巴哈・摩押<06355>、以拦<05867>、萨土<02240>、巴尼<01137>The chief<07218> of the people<05971>; Parosh<06551>, Pahathmoab<06355>, Elam<05867>, Zatthu<02240>, Bani<01137>,注释 串珠 原文 典藏
10:15布尼<01138>、押甲<05803>、比拜<0893>Bunni<01138>, Azgad<05803>, Bebai<0893>,注释 串珠 原文 典藏
10:16亚多尼雅<0138>、比革瓦伊<0902>、亚丁<05720>Adonijah<0138>, Bigvai<0902>, Adin<05720>,注释 串珠 原文 典藏
10:17亚特<0333>、希西家<02396>、押朔<05809>Ater<0333>, Hizkijah<02396>, Azzur<05809>,注释 串珠 原文 典藏
10:18荷第雅<01941>、哈顺<02828>、比赛<01209>Hodijah<01941>, Hashum<02828>, Bezai<01209>,注释 串珠 原文 典藏
10:19哈拉<02756>、亚拿突<06068>、尼拜<05109>Hariph<02756>, Anathoth<06068>, Nebai<05109>,注释 串珠 原文 典藏
10:20抹比押<04047>、米书兰<04918>、希悉<02387>Magpiash<04047>, Meshullam<04918>, Hezir<02387>,注释 串珠 原文 典藏
10:21米示萨别<04898>、撒督<06659>、押杜亚<03037>Meshezabeel<04898>, Zadok<06659>, Jaddua<03037>,注释 串珠 原文 典藏
10:22毗拉提<06410>、哈难<02605>、亚奈雅<06043>Pelatiah<06410>, Hanan<02605>, Anaiah<06043>,注释 串珠 原文 典藏
10:23何细亚<01954>、哈拿尼雅<02608>、哈述<02815>Hoshea<01954>, Hananiah<02608>, Hashub<02815>,注释 串珠 原文 典藏
10:24哈罗黑<03873>、毗利哈<06401>、朔百<07733>Hallohesh<03873>, Pileha<06401>, Shobek<07733>,注释 串珠 原文 典藏
10:25利宏<07348>、哈沙拿<02812>、玛西雅<04641>Rehum<07348>, Hashabnah<02812>, Maaseiah<04641>,注释 串珠 原文 典藏
10:26亚希雅<0281>、哈难<02605>、亚难<06052>And Ahijah<0281>, Hanan<02605>, Anan<06052>,注释 串珠 原文 典藏
10:27玛鹿<04409>、哈琳<02766>、巴拿<01196>Malluch<04409>, Harim<02766>, Baanah<01196>.注释 串珠 原文 典藏
10:28其余<07605>的民<05971>、祭司<03548>、利未人<03881>、守门的<07778>、歌唱的<07891>(8789)、尼提宁<05411>,和一切<03605>离绝<0914>(8737)邻邦<0776>居民<04480><05971>归服<0413> 神<0430>律法<08451>的,并他们的妻子<0802>、儿<01121><01323>,凡<03605>有知识<03045>(8802)能明白<0995>(8688)的,And the rest<07605> of the people<05971>, the priests<03548>, the Levites<03881>, the porters<07778>, the singers<07891>(8789), the Nethinims<05411>, and all they that had separated<0914>(8737) themselves from the people<05971> of the lands<0776> unto the law<08451> of God<0430>, their wives<0802>, their sons<01121>, and their daughters<01323>, every one having knowledge<03045>(8802), and having understanding<0995>(8688);注释 串珠 原文 典藏
10:29都随<0995>(8688)<05921>他们贵胄<0117>的弟兄<0251>,发<0935>(8802)<09002><0423>起誓<09002><07621>,必遵行<09001><03212>(8800) 神<0430><09002><03027>他{<0430>}仆人<05650>摩西<04872><0834><05414>(8738)的律法<09002><08451>,谨守<09001><08104>(8800)遵行<09001><06213>(8800){<0853>}耶和华<03068>―我们主<0113>的一切<03605>诫命<04687>、典章<04941>、律例<02706>They clave<02388>(8688) to their brethren<0251>, their nobles<0117>, and entered<0935>(8802) into a curse<0423>, and into an oath<07621>, to walk<03212>(8800) in God's<0430> law<08451>, which was given<05414>(8738) by<03027> Moses<04872> the servant<05650> of God<0430>, and to observe<08104>(8800) and do<06213>(8800) all the commandments<04687> of the LORD<03068> our Lord<0113>, and his judgments<04941> and his statutes<02706>; {by: Heb. by the hand of}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:30<0834><03808>将我们的女儿<01323>嫁给<05414>(8799)这地<0776>的居民<09001><05971>,也不<03808>为我们的儿子<09001><01121><03947>(8799){<0853>}他们的女儿<01323>And that we would not give<05414>(8799) our daughters<01323> unto the people<05971> of the land<0776>, nor take<03947>(8799) their daughters<01323> for our sons<01121>:注释 串珠 原文 典藏
10:31这地<0776>的居民<05971>若在安息<07676><09002><03117>,或甚么圣<06944><09002><03117>,带了<0935>(8688){<0853>}货物<04728>或{<03605>}粮食<07668>来卖<09001><04376>(8800)给我们,我们必不<03808><03947>(8799){<04480>}{<09002>}{<07676>}。每逢{<0853>}第七<07637><08141>必不耕种<05203>(8799),凡<03605><03027>欠我们债的必不追讨<04853>And if the people<05971> of the land<0776> bring<0935>(8688) ware<04728> or any victuals<07668> on the sabbath<07676> day<03117> to sell<04376>(8800), that we would not buy<03947>(8799) it of them on the sabbath<07676>, or on the holy<06944> day<03117>: and that we would leave<05203>(8799) the seventh<07637> year<08141>, and the exaction<04853> of every debt<03027>. {every...: Heb. every hand}注释 串珠 原文 典藏
10:32我们又为自己<05921><05975>(8689)<04687>,每年<09002><08141>各人<05921><09001><05414>(8800)银一舍客勒<08255>三分之一<07992>,为我们 神<0430>殿<01004>的使用<09001><05656>Also we made<05975>(8689) ordinances<04687> for us, to charge<05414>(8800) ourselves yearly<08141> with the third part<07992> of a shekel<08255> for the service<05656> of the house<01004> of our God<0430>;注释 串珠 原文 典藏
10:33就是为陈设<04635><09001><03899>、常献的<08548>素祭<04503>,和{<08548>}燔祭<09001><05930>,安息日<07676>、月朔<02320>、节期<09001><04150>所献的与圣物<09001><06944>,并{<09001>}{<03722>}{(8763)}{<05921>}以色列人<03478>的赎罪祭<09001><02403>,以及我们 神<0430>殿<01004>里一切<03605>的费用<04399>For the shewbread<04635><03899>, and for the continual<08548> meat offering<04503>, and for the continual<08548> burnt offering<05930>, of the sabbaths<07676>, of the new moons<02320>, for the set feasts<04150>, and for the holy<06944> things , and for the sin offerings<02403> to make an atonement<03722>(8763) for Israel<03478>, and for all the work<04399> of the house<01004> of our God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:34我们的祭司<03548>、利未人<03881>,和百姓<05971>都掣<05307>(8689)<01486>,看每<08141><09002><08141>是哪一族<09001><01004><01>按定<02163>(8794)<09001><06256>将献祭的{<05921>}柴<06086><07133>奉到<09001><0935>(8687)我们 神<0430>的殿<09001><01004>里,照着律法<09002><08451>上所写<09003><03789>(8803)的,烧<09001><01197>(8763)<05921>耶和华<03068>―我们 神<0430>的坛<04196>上。And we cast<05307>(8689) the lots<01486> among the priests<03548>, the Levites<03881>, and the people<05971>, for the wood<06086> offering<07133>, to bring<0935>(8687) it into the house<01004> of our God<0430>, after the houses<01004> of our fathers<01>, at times<06256> appointed<02163>(8794) year<08141> by year<08141>, to burn<01197>(8763) upon the altar<04196> of the LORD<03068> our God<0430>, as it is written<03789>(8803) in the law<08451>:注释 串珠 字典 原文 典藏
10:35又定每<08141><09002><08141><0853>我们地上<0127>初熟的<01061>土产和各样<03605><06086>上初熟的<01061>{<03605>}果子<06529>都奉到<09001><0935>(8687)耶和华<03068>的殿<09001><01004>里。And to bring<0935>(8687) the firstfruits<01061> of our ground<0127>, and the firstfruits<01061> of all fruit<06529> of all trees<06086>, year<08141> by year<08141>, unto the house<01004> of the LORD<03068>:注释 串珠 字典 原文 典藏
10:36又照律法<09002><08451>上所写<09003><03789>(8803)的,将<0853>我们头胎的<01060>儿子<01121><0853>首生的<01062><01241><06629>{<0929>}都奉到<09001><0935>(8687)我们 神<0430>的殿<09001><01004>,交给我们 神<0430>殿<09002><01004>里供职<08334>(8764)的祭司<09001><03548>Also the firstborn<01060> of our sons<01121>, and of our cattle<0929>, as it is written<03789>(8803) in the law<08451>, and the firstlings<01062> of our herds<01241> and of our flocks<06629>, to bring<0935>(8687) to the house<01004> of our God<0430>, unto the priests<03548> that minister<08334>(8764) in the house<01004> of our God<0430>:注释 串珠 原文 典藏
10:37并将<0853>初熟<07225>之麦子所磨的面<06182>和举祭<08641>、各样<03605><06086>上初熟的果子<06529>、新酒<08492>与油<03323><0935>(8686)给祭司<09001><03548>,收在<0413>我们 神<0430>殿<01004>的库房<03957>里,把我们地上<0127>所产的十分之一<04643>奉给利未人<09001><03881>,因利未人<03881>在我们一切<09002><03605>城邑<05892>的土产<05656>中当<01992>取十分之一<06237>(8764)And that we should bring<0935>(8686) the firstfruits<07225> of our dough<06182>, and our offerings<08641>, and the fruit<06529> of all manner of trees<06086>, of wine<08492> and of oil<03323>, unto the priests<03548>, to the chambers<03957> of the house<01004> of our God<0430>; and the tithes<04643> of our ground<0127> unto the Levites<03881>, that the same Levites<03881> might have the tithes<06237>(8764) in all the cities<05892> of our tillage<05656>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:38利未人<03881>取十分之一<09002><06237>(8687)的时候,亚伦<0175>的子孙<01121>中,当有<01961>一个祭司<03548><05973>利未人<03881>同在。利未人<03881>也当从十分之一中<04643><05927>(8686){<0853>}十分之一<04643>,奉到我们 神<0430>殿<09001><01004>的{<0413>}屋子<03957>里,收在库<0214><09001><01004>中。And the priest<03548> the son<01121> of Aaron<0175> shall be with the Levites<03881>, when the Levites<03881> take tithes<06237>(8687): and the Levites<03881> shall bring up<05927>(8686) the tithe<04643> of the tithes<04643> unto the house<01004> of our God<0430>, to the chambers<03957>, into the treasure<0214> house<01004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:39{<03588>}以色列<03478><01121>和利未<03878><01121>要将<0853>五谷<01715>、新酒<08492>,和油<03323>为举祭<08641>,奉<0935>(8686)<0413>收存圣所<04720>器皿<03627>的屋子<03957>里,就是<08033>供职<08334>(8764)的祭司<03548>、守门的<07778>、歌唱的<07891>(8789)所住的屋子。这样,我们就不<03808>离弃<05800>(8799){<0853>}我们 神<0430>的殿<01004>For the children<01121> of Israel<03478> and the children<01121> of Levi<03878> shall bring<0935>(8686) the offering<08641> of the corn<01715>, of the new wine<08492>, and the oil<03323>, unto the chambers<03957>, where are the vessels<03627> of the sanctuary<04720>, and the priests<03548> that minister<08334>(8764), and the porters<07778>, and the singers<07891>(8789): and we will not forsake<05800>(8799) the house<01004> of our God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。