版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

尼希米记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
4:1{<01961>}{<09003>}{<0834>}参巴拉<05571>听见<08085>(8804){<03588>}我们<0587>修造<01129>(8802){<0853>}城墙<02346>就发怒<02734>(8799){<09001>},大大<07235>(8687)恼恨<03707>(8799),嗤笑<03932>(8686){<05921>}犹大人<03064>But it came to pass, that when Sanballat<05571> heard<08085>(8804) that we builded<01129>(8802) the wall<02346>, he was wroth<02734>(8799), and took great<07235>(8687) indignation<03707>(8799), and mocked<03932>(8686) the Jews<03064>.注释 串珠 原文 典藏
4:2{<0559>}{(8799)}对<09001><06440>他弟兄<0251>和撒马利亚<08111>的军兵<02428><0559>(8799):「这些软弱的<0537>犹大人<03064><06213>(8802)甚么<04100>呢?要保护<05800>(8799)自己<09001>吗?要献祭<02076>(8799)吗?要一日<09002><03117>成功<03615>(8762)吗?{<01992>}要从土<06083><04480><06194>里拿出火烧<08313>(8803){<0853>}的石头<068>再立墙<02421>(8762)吗?」And he spake<0559>(8799) before<06440> his brethren<0251> and the army<02428> of Samaria<08111>, and said<0559>(8799), What do<06213>(8802) these feeble<0537> Jews<03064>? will they fortify<05800>(8799) themselves? will they sacrifice<02076>(8799)? will they make an end<03615>(8762) in a day<03117>? will they revive<02421>(8762) the stones<068> out of the heaps<06194> of the rubbish<06083> which are burned<08313>(8803)? {fortify...: Heb. leave to themselves}注释 串珠 原文 典藏
4:3亚扪人<05984>多比雅<02900>站在旁边<0681>,说<0559>(8799):「他们<01992><0834>修造<01129>(8802)的石<068><02346>,就是<0518>狐狸<07776>上去<05927>(8799)<01571>必踏倒<06555>(8804)。」Now Tobiah<02900> the Ammonite<05984> was by him<0681>, and he said<0559>(8799), Even that which they build<01129>(8802), if a fox<07776> go up<05927>(8799), he shall even break down<06555>(8804) their stone<068> wall<02346>.注释 串珠 原文 典藏
4:4我们的 神<0430>啊,求你垂听<08085>(8798),因为<03588>我们被<01961>藐视<0939>。求你使他们的毁谤<02781><07725>(8685)<0413>他们的头<07218>上,使他们<05414>(8798)在掳到<07633>之地<09002><0776>作为掠物<09001><0961>Hear<08085>(8798), O our God<0430>; for we are despised<0939>: and turn<07725>(8685) their reproach<02781> upon their own head<07218>, and give<05414>(8798) them for a prey<0961> in the land<0776> of captivity<07633>: {despised: Heb. despite}注释 串珠 原文 典藏
4:5不要<0408>遮掩<03680>(8762){<05921>}他们的罪孽<05771>,不要<0408>使他们的罪恶<02403>从你面前<04480><09001><06440>涂抹<04229>(8735),因为<03588>他们在修造的人<01129>(8802)眼前<09001><05048>惹动你的怒气<03707>(8689)And cover<03680>(8762) not their iniquity<05771>, and let not their sin<02403> be blotted out<04229>(8735) from before<06440> thee: for they have provoked thee to anger<03707>(8689) before the builders<01129>(8802).注释 串珠 原文 典藏
4:6这样,我们修造<01129>(8799){<0853>}城墙<02346>,城墙<02346>就都<03605>连络<07194>(8735),高至<05704>一半<02677>,因为百姓<09001><05971><01961><03820>做工<09001><06213>(8800)So built<01129>(8799) we the wall<02346>; and all the wall<02346> was joined together<07194>(8735) unto the half<02677> thereof: for the people<05971> had a mind<03820> to work<06213>(8800).注释 串珠 原文 典藏
4:7{<01961>}{<09003>}{<0834>}参巴拉<05571>、多比雅<02900>、阿拉伯人<06163>、亚扪人<05984>、亚实突人<0796>听见<08085>(8804){<03588>}{<05927>}{(8804)}修造<0724>耶路撒冷<03389>城墙<09001><02346>,{<03588>}着手进行<02490>(8689)堵塞<09001><05640>(8736)破裂的地方<06555>(8803),就甚<03966>发怒<02734>(8799){<09001>}。But it came to pass, that when Sanballat<05571>, and Tobiah<02900>, and the Arabians<06163>, and the Ammonites<05984>, and the Ashdodites<0796>, heard<08085>(8804) that the walls<02346> of Jerusalem<03389> were made up<0724><05927>(8804), and that the breaches<06555>(8803) began<02490>(8689) to be stopped<05640>(8736), then they were very<03966> wroth<02734>(8799), {were made up: Heb. ascended}注释 串珠 字典 原文 典藏
4:8大家<03605><03162><07194>(8799)要来<09001><0935>(8800)攻击<09001><03898>(8736)耶路撒冷<09002><03389>,使<09001><06213>(8800)<09001>内扰乱<08442>And conspired<07194>(8799) all of them together<03162> to come<0935>(8800) and to fight<03898>(8736) against Jerusalem<03389>, and to hinder<06213>(8800)<08442> it. {to hinder...: Heb. to make an error to it}注释 串珠 原文 典藏
4:9然而,我们祷告<06419>(8691){<0413>}我们的 神<0430>,又因他们的缘故<04480><06440>,就派人<05975>(8686)看守<04929>{<05921>},昼<03119><03915>防备。Nevertheless we made our prayer<06419>(8691) unto our God<0430>, and set<05975>(8686) a watch<04929> against them day<03119> and night<03915>, because<06440> of them.注释 串珠 原文 典藏
4:10犹大人<03063><0559>(8799):「灰土<06083>尚多<07235>(8687),扛抬的人<05449>力气<03581>已经衰败<03782>(8804),所以我们<0587><03808><03201>(8799)建造<09001><01129>(8800)城墙<09002><02346>。」And Judah<03063> said<0559>(8799), The strength<03581> of the bearers of burdens<05449> is decayed<03782>(8804), and there is much<07235>(8687) rubbish<06083>; so that we are not able<03201>(8799) to build<01129>(8800) the wall<02346>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:11我们的敌人<06862>且说<0559>(8799):「趁他们不<03808><03045>(8799)<03808><07200>(8799),{<05704>}{<0834>}我们进<0935>(8799)<0413>他们中间<08432>,杀他们<02026>(8804),使<0853>工作<04399>止住<07673>(8689)。」And our adversaries<06862> said<0559>(8799), They shall not know<03045>(8799), neither see<07200>(8799), till we come<0935>(8799) in the midst<08432> among<08432> them, and slay<02026>(8804) them, and cause the work<04399> to cease<07673>(8689).注释 串珠 字典 原文 典藏
4:12<01961><09003><0834>靠近<0681>敌人居住<03427>(8802)的犹大人<03064><06235><06471>从各<04480><03605><04725><0935>(8804)见我们<09001>,说<0559>(8799):「你们必要<0834><07725>(8799)到我们<05921>那里。」And it came to pass, that when the Jews<03064> which dwelt<03427>(8802) by them<0681> came<0935>(8804), they said<0559>(8799) unto us ten<06235> times<06471>, From all places<04725> whence ye shall return<07725>(8799) unto us they will be upon you . {From all...: or, That from all places ye must return to us}注释 串珠 字典 原文 典藏
4:13所以我使<05975>(8686){<0853>}百姓<05971>各按宗族<09001><04940><05973><02719>、拿枪<07420>、拿弓<07198><05975>(8686)在城墙<09001><02346>后边<04480><0310>低洼<04480><08482>的空<09002><06706>(8675)<06708><09001><04725>Therefore set<05975>(8686) I in the lower<08482> places<04725> behind<0310> the wall<02346>, and on the higher places<06706>(8675)<06708>, I even set<05975>(8686) the people<05971> after their families<04940> with their swords<02719>, their spears<07420>, and their bows<07198>. {in the...: Heb. from the lower parts of the place, etc}注释 串珠 原文 典藏
4:14我察看了<07200>(8799),就起来<06965>(8799)<0413>贵胄<02715>、{<0413>}官长<05461>,和<0413>其余<03499>的人<05971><0559>(8799):「不要<0408><03372>(8799)他们<04480><06440>!当记念<02142>(8798){<0853>}主<0136>是大<01419>而可畏的<03372>(8737)。你们要为<05921>弟兄<0251>、儿<01121><01323>、妻子<0802>、家产<01004>争战<03898>(8734)。」And I looked<07200>(8799), and rose up<06965>(8799), and said<0559>(8799) unto the nobles<02715>, and to the rulers<05461>, and to the rest<03499> of the people<05971>, Be not ye afraid<03372>(8799) of them<06440>: remember<02142>(8798) the Lord<0136>, which is great<01419> and terrible<03372>(8737), and fight<03898>(8734) for your brethren<0251>, your sons<01121>, and your daughters<01323>, your wives<0802>, and your houses<01004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:15{<01961>}{<09003>}{<0834>}仇敌<0341>(8802)听见<08085>(8804){<03588>}我们<09001>知道<03045>(8738)他们的心意,见 神<0430>也破坏<06565>(8686){<0853>}他们的计谋<06098>,就不来了。我们都<03605><07725>(8799)<0413>城墙<02346>那里,各<0376><0413>各的工<04399>And it came to pass, when our enemies<0341>(8802) heard<08085>(8804) that it was known<03045>(8738) unto us, and God<0430> had brought<06565><00> their counsel<06098> to nought<06565>(8686), that we returned<07725>(8799) all of us to the wall<02346>, every one<0376> unto his work<04399>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:16{<01961>}从<04480><01931><03117>起,我的仆人<05288>一半<02677><06213>(8802)<09002><04399>,一半<02677><02388>(8688)<07420>、拿盾牌<04043>、拿弓<07198>、穿(或译:拿)铠甲<08302>,官长<08269>都站在犹大<03063>{<01004>}众人<03605>的后边<0310>And it came to pass from that time<03117> forth, that the half<02677> of my servants<05288> wrought<06213>(8802) in the work<04399>, and the other half<02677> of them held<02388>(8688) both the spears<07420>, the shields<04043>, and the bows<07198>, and the habergeons<08302>; and the rulers<08269> were behind<0310> all the house<01004> of Judah<03063>.注释 串珠 原文 典藏
4:17修造<01129>(8802)城墙<09002><02346>的,扛<05375>(8802)<06006>(8802)材料<09002><05447>的,都一<09002><0259><03027><06213>(8802)<09002><04399>一手<0259><02388>(8688)兵器<07973>They which builded<01129>(8802) on the wall<02346>, and they that bare<05375>(8802) burdens<05447>, with those that laded<06006>(8802), every one with one<0259> of his hands<03027> wrought<06213>(8802) in the work<04399>, and with the other<0259> hand held<02388>(8688) a weapon<07973>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:18修造<01129>(8802)的人<0376>都腰<04975><05921><0631>(8803)<02719>修造<01129>(8802),吹<08628>(8802)<09002><07782>的人在我旁边<0681>For the builders<01129>(8802), every one<0376> had his sword<02719> girded<0631>(8803) by his side<04975>, and so builded<01129>(8802). And he that sounded<08628>(8802) the trumpet<07782> was by me<0681>. {by his side: Heb. on his loins}注释 串珠 原文 典藏
4:19我对<0413>贵胄<02715>、{<0413>}官长<05461>,和<0413>其余<03499>的人<05971><0559>(8799):「这工程<04399>浩大<07235>(8687)<07342>,我们<0587><05921>城墙<02346>上相<0376><04480><0251><06504>(8737)甚远<07350>And I said<0559>(8799) unto the nobles<02715>, and to the rulers<05461>, and to the rest<03499> of the people<05971>, The work<04399> is great<07235>(8687) and large<07342>, and we are separated<06504>(8737) upon the wall<02346>, one<0376> far from<07350> another<0251>.注释 串珠 原文 典藏
4:20你们听见<08085>(8799){<0853>}角<07782><06963><09002><04725>哪里<0834>,就聚集<06908>(8735)到我们<0413>那里<08033>去。我们的 神<0430>必为我们<09001>争战<03898>(8735)。」In what place<04725> therefore ye hear<08085>(8799) the sound<06963> of the trumpet<07782>, resort<06908>(8735) ye thither unto us: our God<0430> shall fight<03898>(8735) for us.注释 串珠 原文 典藏
4:21于是,我们<0587><06213>(8802)<09002><04399>,一半<02677><02388>(8688)兵器<09002><07420>,从<04480><05927>(8800)天亮<07837>直到<05704>星宿<03556>出现<03318>(8800)的时候。So we laboured<06213>(8802) in the work<04399>: and half<02677> of them held<02388>(8688) the spears<07420> from the rising<05927>(8800) of the morning<07837> till the stars<03556> appeared<03318>(8800).注释 串珠 原文 典藏
4:22<01931><09002><06256>,我又<01571>对百姓<09001><05971><0559>(8804):「各人<0376>和他的仆人<05288>当在<09002><08432>耶路撒冷<03389>住宿<03885>(8799),{<01961>}好在夜间<03915>保守<04929>我们<09001>,白昼<03117>做工<04399>。」Likewise at the same time<06256> said<0559>(8804) I unto the people<05971>, Let every one<0376> with his servant<05288> lodge<03885>(8799) within<08432> Jerusalem<03389>, that in the night<03915> they may be a guard<04929> to us, and labour<04399> on the day<03117>.注释 串珠 原文 典藏
4:23这样<0369>,我<0589>和弟兄<0251>仆人<05288>,并跟从我<0310><0834><04929><0582>{<0587>}都不<0369><06584>(8802)衣服<0899>,{<0376>}出去打水<04325>也带兵器<07973>So neither I, nor my brethren<0251>, nor my servants<05288>, nor the men<0582> of the guard<04929> which followed<0310> me, none of us<0587> put off<06584>(8802) our clothes<0899>, saving that every one<0376> put them off<07973> for washing<04325>. {saving...: or, every one went with his weapon for water}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。