版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以斯拉记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
10:1以斯拉<05830>祷告<09003><06419>(8692),认罪<09003><03034>(8692),哭泣<01058>(8802),俯伏<05307>(8693)在 神<0430>殿<01004><09001><06440>的时候,有以色列<04480><03478>中的男<0582><0802>孩童<03206>聚集<06908>(8738)到以斯拉那里<0413>,成了大<03966><07227><06951>,{<03588>}众民<05971>{<01058>}{(8804)}无不痛<07235>(8687)<01059>Now when Ezra<05830> had prayed<06419>(8692), and when he had confessed<03034>(8692), weeping<01058>(8802) and casting himself down<05307>(8693) before<06440> the house<01004> of God<0430>, there assembled<06908>(8738) unto him out of Israel<03478> a very<03966> great<07227> congregation<06951> of men<0582> and women<0802> and children<03206>: for the people<05971> wept<01058>(8804) very<07235>(8687) sore<01059>. {wept...: Heb. wept a great weeping}注释 串珠 原文 典藏
10:2属以拦<05867>的子孙<04480><01121>、耶歇<03171>的儿子<01121>示迦尼<07935>{<06030>}{(8799)}对以斯拉<09001><05830><0559>(8799):「我们<0587>在此地<0776>娶了<03427>(8686)外邦<05237>女子<04480><05971>为妻<0802>,干犯了<04603>(8804)我们的 神<09002><0430>,然而<06258>以色列人<09001><03478>还有<03426>指望<04723>{<05921>}{<02063>}。And Shechaniah<07935> the son<01121> of Jehiel<03171>, one of the sons<01121> of Elam<05867>, answered<06030>(8799) and said<0559>(8799) unto Ezra<05830>, We have trespassed<04603>(8804) against our God<0430>, and have taken<03427>(8686) strange<05237> wives<0802> of the people<05971> of the land<0776>: yet now there is<03426> hope<04723> in Israel<03478> concerning this thing.注释 串珠 原文 典藏
10:3现在<06258>当与我们的 神<09001><0430><03772>(8799)<01285>,休<09001><03318>(8687)这一切的<03605><0802>,离绝她们<04480>所生的<03205>(8737),照着我主<0136>和那因 神<0430>命令<09002><04687>战兢<02730>之人所议定的<09002><06098>,按律法<09003><08451>而行<06213>(8735)Now therefore let us make<03772>(8799) a covenant<01285> with our God<0430> to put away<03318>(8687) all the wives<0802>, and such as are born<03205>(8737) of them, according to the counsel<06098> of my lord<0136>, and of those that tremble<02730> at the commandment<04687> of our God<0430>; and let it be done<06213>(8735) according to the law<08451>. {to put...: Heb. to bring forth}注释 串珠 原文 典藏
10:4你起来<06965>(8798),这是<03588>你当<05921>办的事<01697>,我们<0587>必帮助你,你<05973>当奋勉<02388>(8798)而行<06213>(8798)。」Arise<06965>(8798); for this matter<01697> belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage<02388>(8798), and do<06213>(8798) it .注释 串珠 原文 典藏
10:5以斯拉<05830>便起来<06965>(8799),使<0853>祭司<03548><08269>和利未人<03881>,并以色列<03478>众人<03605>起誓<07650>(8686)说,必照这<02088><09003><01697>去行<09001><06213>(8800);他们就起了誓<07650>(8735)Then arose<06965>(8799) Ezra<05830>, and made the chief<08269> priests<03548>, the Levites<03881>, and all Israel<03478>, to swear<07650>(8686) that they should do<06213>(8800) according to this word<01697>. And they sware<07650>(8735).注释 串珠 原文 典藏
10:6以斯拉<05830>从 神<0430>殿<01004><04480><09001><06440>起来<06965>(8799),进<03212>(8799)<0413>以利亚实<0475>的儿子<01121>约哈难<03076>的屋<03957>里,到了<03212>(8799)那里<08033><03808><0398>(8804)<03899>,也不<03808><08354>(8804)<04325>;因为<03588>被掳归回之人<01473><05921>犯的罪<04604>,心里悲伤<056>(8693)Then Ezra<05830> rose up<06965>(8799) from before<06440> the house<01004> of God<0430>, and went<03212>(8799) into the chamber<03957> of Johanan<03076> the son<01121> of Eliashib<0475>: and when he came<03212>(8799) thither, he did eat<0398>(8804) no bread<03899>, nor drink<08354>(8804) water<04325>: for he mourned<056>(8693) because of the transgression<04604> of them that had been carried away<01473>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:7他们通<05674>(8686)<06963>犹大<09002><03063>和耶路撒冷<03389>被掳归回<01473>的{<09001>}{<03605>}人<01121>,叫他们在耶路撒冷<03389>聚集<09001><06908>(8736)And they made proclamation<05674>(8686)<06963> throughout Judah<03063> and Jerusalem<03389> unto all the children<01121> of the captivity<01473>, that they should gather themselves together<06908>(8736) unto Jerusalem<03389>;注释 串珠 原文 典藏
10:8<03605><0834><03808>遵首领<08269>和长老<02205>所议定<09003><06098>、三<09001><07969><03117>之内不来<0935>(8799)的,就必抄<02763>(8714)他的家<03605><07399>,使他<01931>离开<0914>(8735)被掳归回之人<01473>的会<04480><06951>And that whosoever would not come<0935>(8799) within three<07969> days<03117>, according to the counsel<06098> of the princes<08269> and the elders<02205>, all his substance<07399> should be forfeited<02763>(8714), and himself separated<0914>(8735) from the congregation<06951> of those that had been carried away<01473>. {forfeited: Heb. devoted}注释 串珠 原文 典藏
10:9于是,犹大<03063>和便雅悯<01144><03605><0582>,三<09001><07969><03117>之内都聚集<06908>(8735)在耶路撒冷<03389>。那日正是<01931><08671><02320>二十日<09002><06242>{<09002>}{<02320>},众<03605><05971>都坐<03427>(8799)在 神<0430>殿<01004>前的宽阔处<09002><07339>;因<05921>这事<01697>,又因下大雨<04480><01653>,就都战兢<07460>(8688)Then all the men<0582> of Judah<03063> and Benjamin<01144> gathered themselves together<06908>(8735) unto Jerusalem<03389> within three<07969> days<03117>. It was the ninth<08671> month<02320>, on the twentieth<06242> day of the month<02320>; and all the people<05971> sat<03427>(8799) in the street<07339> of the house<01004> of God<0430>, trembling<07460>(8688) because of this matter<01697>, and for the great rain<01653>. {the great...: Heb. the showers}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:10祭司<03548>以斯拉<05830>站起来<06965>(8799),对他们<0413><0559>(8799):「你们<0859>有罪了<04603>(8804);因你们娶了<03427>(8686)外邦的<05237>女子为妻<0802>,增添<09001><03254>(8687){<05921>}以色列人<03478>的罪恶<0819>And Ezra<05830> the priest<03548> stood up<06965>(8799), and said<0559>(8799) unto them, Ye have transgressed<04603>(8804), and have taken<03427>(8686) strange<05237> wives<0802>, to increase<03254>(8687) the trespass<0819> of Israel<03478>. {have taken: Heb. have caused to dwell, or, have brought back}注释 串珠 原文 典藏
10:11现在<06258>当向耶和华<09001><03068>―你们列祖<01>的 神<0430><05414>(8798)<08426>,遵行<06213>(8798)他的旨意<07522>,离绝<0914>(8734)这些国<0776>的民<04480><05971><04480>外邦<05237>的女子<0802>。」Now therefore make<05414>(8798) confession<08426> unto the LORD<03068> God<0430> of your fathers<01>, and do<06213>(8798) his pleasure<07522>: and separate<0914>(8734) yourselves from the people<05971> of the land<0776>, and from the strange<05237> wives<0802>.注释 串珠 原文 典藏
10:12会众<06951><03605><01419><06963>回答<06030>(8799)<0559>(8799):「我们必照着你的话<09003><01697>{<05921>}{<03651>}行<09001><06213>(8800)Then all the congregation<06951> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799) with a loud<01419> voice<06963>, As thou hast said<01697>, so must we do<06213>(8800).注释 串珠 原文 典藏
10:13只是<061>百姓<05971>众多<07227>,又逢大雨<01653>的时令<06256>,我们不<0369><03581><09001><05975>(8800)在外头<09002><02351>,这也不是<03808><0259>{<03808>}两<09001><08147><09001><03117>办完的事<04399>,因<03588>我们在这<02088><09002><01697>上犯了大<07235>(8689)<09001><06586>(8800)But<061> the people<05971> are many<07227>, and it is a time<06256> of much rain<01653>, and we are not able<03581> to stand<05975>(8800) without<02351>, neither is this a work<04399> of one<0259> day<03117> or two<08147>: for we are many<07235>(8689) that have transgressed<06586>(8800) in this thing<01697>. {we are many...: or, we have greatly offended in this thing}注释 串珠 原文 典藏
10:14{<04994>}不如为全<09001><03605>会众<06951><05975>(8799)首领<08269>办理。凡<03605><0834>我们城邑<09002><05892>中娶<03427>(8689)外邦<05237>女子为妻<0802>的,当按所定的<02163>(8794)日期<09001><06256>,同着<05973><05892><05892>的长老<02205>和士师<08199>(8802)而来<0935>(8799),直到<05704>办完这<02088><09001><01697>,{<05704>} 神<0430>的烈<02740><0639>就转离<09001><07725>(8687)我们<04480>了。」Let now our rulers<08269> of all the congregation<06951> stand<05975>(8799), and let all them which have taken<03427>(8689) strange<05237> wives<0802> in our cities<05892> come<0935>(8799) at appointed<02163>(8794) times<06256>, and with them the elders<02205> of every city<05892>, and the judges<08199>(8802) thereof, until the fierce<02740> wrath<0639> of our God<0430> for this matter<01697> be turned<07725>(8687) from us. {for this...: or, till this matter be dispatched}注释 串珠 原文 典藏
10:15惟有<0389>亚撒黑<06214>的儿子<01121>约拿单<03129>,特瓦<08616>的儿子<01121>雅哈谢<03167>阻挡<05975>(8804)(或译:总办){<05921>}这事<02063>,并有米书兰<04918>和利未人<03881>沙比太<07678>帮助他们<05826>(8804)Only Jonathan<03129> the son<01121> of Asahel<06214> and Jahaziah<03167> the son<01121> of Tikvah<08616> were employed<05975>(8804) about this matter : and Meshullam<04918> and Shabbethai<07678> the Levite<03881> helped<05826>(8804) them. {were...: Heb. stood}注释 串珠 原文 典藏
10:16被掳归回<01473>的人<01121>如此<03651>而行<06213>(8799)。祭司<03548>以斯拉<05830>和些<0582><01><07218>按着宗<01><09001><01004><03605>指名<09002><08034>见派<0914>(8735);在十<06224><09001><02320>初一<0259><09002><03117>,一同在座<03427>(8799)查办<09001><01875>(8800)这事<01697>And the children<01121> of the captivity<01473> did so<06213>(8799). And Ezra<05830> the priest<03548>, with certain<0582> chief<07218> of the fathers<01>, after the house<01004> of their fathers<01>, and all of them by their names<08034>, were separated<0914>(8735), and sat down<03427>(8799) in the first<0259> day<03117> of the tenth<06224> month<02320> to examine<01875>(8800) the matter<01697>.注释 串珠 原文 典藏
10:17<05704><07223><09001><02320>初一<0259><03117>,才查清<03615>(8762)<03427>(8689)外邦<05237>女子<0802>的{<09002>}{<03605>}人<0582>数。And they made an end<03615>(8762) with all the men<0582> that had taken<03427>(8689) strange<05237> wives<0802> by the first<0259> day<03117> of the first<07223> month<02320>.注释 串珠 原文 典藏
10:18在祭司<03548>中{<04480>}{<01121>}查出<04672>(8735){<0834>}娶<03427>(8689)外邦<05237>女子为妻<0802>的,就是耶书亚<03442>的子孙<04480><01121>约萨达<03136>的儿子<01121>,和他弟兄<0251>玛西雅<04641>、以利以谢<0461>、雅立<03402>、基大利<01436>And among the sons<01121> of the priests<03548> there were found<04672>(8735) that had taken<03427>(8689) strange<05237> wives<0802>: namely , of the sons<01121> of Jeshua<03442> the son<01121> of Jozadak<03136>, and his brethren<0251>; Maaseiah<04641>, and Eliezer<0461>, and Jarib<03402>, and Gedaliah<01436>.注释 串珠 原文 典藏
10:19他们便应许<05414>(8799)<03027>必休<09001><03318>(8687)他们的妻<0802>。他们因有罪<0818>,就献群<06629>中的一只公绵羊<0352><05921><0819>And they gave<05414>(8799) their hands<03027> that they would put away<03318>(8687) their wives<0802>; and being guilty<0818>, they offered a ram<0352> of the flock<06629> for their trespass<0819>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:20音麦<0564>的子孙<04480><01121>中,有哈拿尼<02607>、西巴第雅<02069>And of the sons<01121> of Immer<0564>; Hanani<02607>, and Zebadiah<02069>.注释 串珠 原文 典藏
10:21哈琳<02766>的子孙<04480><01121>中,有玛西雅<04641>、以利雅<0452>、示玛雅<08098>、耶歇<03171>、乌西雅<05818>And of the sons<01121> of Harim<02766>; Maaseiah<04641>, and Elijah<0452>, and Shemaiah<08098>, and Jehiel<03171>, and Uzziah<05818>.注释 串珠 原文 典藏
10:22巴施户珥<06583>的子孙<04480><01121>中,有以利约乃<0454>、玛西雅<04641>、以实玛利<03458>、拿坦业<05417>、约撒拔<03107>、以利亚撒<0501>And of the sons<01121> of Pashur<06583>; Elioenai<0454>, Maaseiah<04641>, Ishmael<03458>, Nethaneel<05417>, Jozabad<03107>, and Elasah<0501>.注释 串珠 原文 典藏
10:23利未人<03881><04480>,有约撒拔<03107>、示每<08096>、基拉雅<07041>(基拉雅就是<01931>基利他<07042>),还有毗他希雅<06611>、犹大<03063>、以利以谢<0461>Also of the Levites<03881>; Jozabad<03107>, and Shimei<08096>, and Kelaiah<07041>, (the same is Kelita<07042>,) Pethahiah<06611>, Judah<03063>, and Eliezer<0461>.注释 串珠 原文 典藏
10:24歌唱的人<07891>(8789)<04480>有以利亚实<0475>。守门的人<07778><04480>,有沙龙<07967>、提联<02928>、乌利<0221>Of the singers<07891>(8789) also; Eliashib<0475>: and of the porters<07778>; Shallum<07967>, and Telem<02928>, and Uri<0221>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:25以色列人<04480><03478>巴录<06551>的子孙<04480><01121>中,有拉米<07422>、耶西雅<03150>、玛基雅<04441>、米雅民<04326>、以利亚撒<0499>、玛基雅<04441>、比拿雅<01141>Moreover of Israel<03478>: of the sons<01121> of Parosh<06551>; Ramiah<07422>, and Jeziah<03150>, and Malchiah<04441>, and Miamin<04326>, and Eleazar<0499>, and Malchijah<04441>, and Benaiah<01141>.注释 串珠 原文 典藏
10:26以拦<05867>的子孙中<04480><01121>,有玛他尼<04983>、撒迦利亚<02148>、耶歇<03171>、押底<05660>、耶利末<03406>、以利雅<0452>And of the sons<01121> of Elam<05867>; Mattaniah<04983>, Zechariah<02148>, and Jehiel<03171>, and Abdi<05660>, and Jeremoth<03406>, and Eliah<0452>.注释 串珠 原文 典藏
10:27萨土<02240>的子孙<04480><01121>中,有以利约乃<0454>、以利亚实<0475>、玛他尼<04983>、耶利末<03406>、撒拔<02066>、亚西撒<05819>And of the sons<01121> of Zattu<02240>; Elioenai<0454>, Eliashib<0475>, Mattaniah<04983>, and Jeremoth<03406>, and Zabad<02066>, and Aziza<05819>.注释 串珠 原文 典藏
10:28比拜<0893>的子孙<04480><01121>中,有约哈难<03076>、哈拿尼雅<02608>、萨拜<02079>、亚勒<06270>Of the sons<01121> also of Bebai<0893>; Jehohanan<03076>, Hananiah<02608>, Zabbai<02140>(8675)<02079>, and Athlai<06270>.注释 串珠 原文 典藏
10:29巴尼<01137>的子孙中<04480><01121>,有米书兰<04918>、玛鹿<04409>、亚大雅<05718>、雅述<03437>、示押<07594>、耶利末<07433>And of the sons<01121> of Bani<01137>; Meshullam<04918>, Malluch<04409>, and Adaiah<05718>, Jashub<03437>, and Sheal<07594>, and Ramoth<07433>.C注释 注释 串珠 原文 典藏
10:30巴哈・摩押<06355>的子孙<04480><01121>中,有阿底拿<05733>、基拉<03636>、比拿雅<01141>、玛西雅<04641>、玛他尼<04983>、比撒列<01212>、宾内<01131>、玛拿西<04519>And of the sons<01121> of Pahathmoab<06355>; Adna<05733>, and Chelal<03636>, Benaiah<01141>, Maaseiah<04641>, Mattaniah<04983>, Bezaleel<01212>, and Binnui<01131>, and Manasseh<04519>.注释 串珠 原文 典藏
10:31哈琳<02766>的子孙<01121>中,有以利以谢<0461>、伊示雅<03449>、玛基雅<04441>、示玛雅<08098>、西缅<08095>And of the sons<01121> of Harim<02766>; Eliezer<0461>, Ishijah<03449>, Malchiah<04441>, Shemaiah<08098>, Shimeon<08095>,注释 串珠 原文 典藏
10:32便雅悯<01144>、玛鹿<04409>、示玛利雅<08114>Benjamin<01144>, Malluch<04409>, and Shemariah<08114>.注释 串珠 原文 典藏
10:33哈顺<02828>的子孙<04480><01121>中,有玛特乃<04982>、玛达他<04992>、撒拔<02066>、以利法列<0467>、耶利买<03413>、玛拿西<04519>、示每<08096>Of the sons<01121> of Hashum<02828>; Mattenai<04982>, Mattathah<04992>, Zabad<02066>, Eliphelet<0467>, Jeremai<03413>, Manasseh<04519>, and Shimei<08096>.注释 串珠 原文 典藏
10:34巴尼<01137>的子孙<04480><01121>中,有玛玳<04572>、暗兰<06019>、乌益<0177>Of the sons<01121> of Bani<01137>; Maadai<04572>, Amram<06019>, and Uel<0177>,注释 串珠 原文 典藏
10:35比拿雅<01141>、比底雅<0912>、基禄<03622>Benaiah<01141>, Bedeiah<0912>, Chelluh<03622>,注释 串珠 原文 典藏
10:36瓦尼雅<02057>、米利末<04822>、以利亚实<0475>Vaniah<02057>, Meremoth<04822>, Eliashib<0475>,注释 串珠 原文 典藏
10:37玛他尼<04983>、玛特乃<04982>、雅扫<03299>Mattaniah<04983>, Mattenai<04982>, and Jaasau<03299>,注释 串珠 原文 典藏
10:38巴尼<01137>、宾内<01131>、示每<08096>And Bani<01137>, and Binnui<01131>, Shimei<08096>,注释 串珠 原文 典藏
10:39示利米雅<08018>、拿单<05416>、亚大雅<05718>And Shelemiah<08018>, and Nathan<05416>, and Adaiah<05718>,注释 串珠 原文 典藏
10:40玛拿底拜<04367>、沙赛<08343>、沙赖<08298>Machnadebai<04367>, Shashai<08343>, Sharai<08298>, {Machnadebai: or, Mabnadebai, according to some copies}注释 串珠 原文 典藏
10:41亚萨利<05832>、示利米雅<08018>、示玛利雅<08114>Azareel<05832>, and Shelemiah<08018>, Shemariah<08114>,注释 串珠 原文 典藏
10:42沙龙<07967>、亚玛利雅<0568>、约瑟<03130>Shallum<07967>, Amariah<0568>, and Joseph<03130>.注释 串珠 原文 典藏
10:43尼波<05015>的子孙中<04480><01121>,有耶利<03273>、玛他提雅<04993>、撒拔<02066>、西比拿<02081>、雅玳<03035>、约珥<03100>、比拿雅<01141>Of the sons<01121> of Nebo<05015>; Jeiel<03273>, Mattithiah<04993>, Zabad<02066>, Zebina<02081>, Jadau<03035>, and Joel<03100>, Benaiah<01141>.注释 串珠 原文 典藏
10:44这些<0428>人都<03605><05375>(8804)(8675)<05375>(8802)了外邦<05237>女子<0802>为妻,其中<04480>{<0802>}也有<03426>生了<07760>(8799)儿女<01121>的。All these had taken<05375>(8804)(8675)<05375>(8802) strange<05237> wives<0802>: and some of them had<03426> wives<0802> by whom they had<07760>(8799) children<01121>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。