版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以斯拉记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1{<0428>}巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>从前掳<01540>(8689)到巴比伦<09001><0894>之犹大省<04082>的人<01121>,现在他们的子孙<0834>从被掳<04480><07628><01473>到之地{<05927>}{(8802)}回<07725>(8799)耶路撒冷<09001><03389>和犹大<03063>,各<0376>归本城<09001><05892>Now these are the children<01121> of the province<04082> that went up<05927>(8802) out of the captivity<07628>, of those which had been carried away<01473>, whom Nebuchadnezzar<05019> the king<04428> of Babylon<0894> had carried away<01540>(8689) unto Babylon<0894>, and came again<07725>(8799) unto Jerusalem<03389> and Judah<03063>, every one<0376> unto his city<05892>;注释 串珠 原文 典藏
2:2他们<0834>是同着<05973>所罗巴伯<02216>、耶书亚<03442>、尼希米<05166>、西莱雅<08304>、利来雅<07480>、末底改<04782>、必珊<01114>、米斯拔<04558>、比革瓦伊<0902>、利宏<07348>、巴拿<01196>回来<0935>(8804)的。Which came<0935>(8804) with Zerubbabel<02216>: Jeshua<03442>, Nehemiah<05166>, Seraiah<08304>, Reelaiah<07480>, Mordecai<04782>, Bilshan<01114>, Mispar<04558>, Bigvai<0902>, Rehum<07348>, Baanah<01196>. The number<04557> of the men<0582> of the people<05971> of Israel<03478>: {Seraiah: also called, Azariah} {Reelaiah: or, Raamiah} {Mispar: or, Mispereth} {Rehum: or, Nehum}注释 串珠 原文 典藏
2:3以色列<03478><0582><05971>的数目<04557>记在下面:巴录<06551>的子孙<01121>二千<0505>一百<03967>七十<07657><08147>名;The children<01121> of Parosh<06551>, two thousand<0505> an hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:4示法提雅<08203>的子孙<01121><07969><03967>七十<07657><08147>名;The children<01121> of Shephatiah<08203>, three<07969> hundred<03967> seventy<07657> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:5亚拉<0733>的子孙<01121><07651><03967>七十<07657><02568>名;The children<01121> of Arah<0733>, seven<07651> hundred<03967> seventy<07657> and five<02568>.注释 串珠 原文 典藏
2:6巴哈・摩押<06355>的后裔<01121>,就是耶书亚<03442>和约押<03097>的子孙<09001><01121>二千<0505><08083><03967>一十二<08147><06240>名;The children<01121> of Pahathmoab<06355>, of the children<01121> of Jeshua<03442> and Joab<03097>, two thousand<0505> eight<08083> hundred<03967> and twelve<08147><06240>.注释 串珠 原文 典藏
2:7以拦<05867>的子孙<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;The children<01121> of Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.注释 串珠 原文 典藏
2:8萨土<02240>的子孙<01121><08672><03967>四十<0705><02568>名;The children<01121> of Zattu<02240>, nine<08672> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.注释 串珠 原文 典藏
2:9萨改<02140>的子孙<01121><07651><03967>六十<08346>名;The children<01121> of Zaccai<02140>, seven<07651> hundred<03967> and threescore<08346>.注释 串珠 原文 典藏
2:10巴尼<01137>的子孙<01121><08337><03967>四十<0705><08147>名;The children<01121> of Bani<01137>, six<08337> hundred<03967> forty<0705> and two<08147>. {Bani: also called, Binnui}注释 串珠 原文 典藏
2:11比拜<0893>的子孙<01121><08337><03967>二十<06242><07969>名;The children<01121> of Bebai<0893>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:12押甲<05803>的子孙<01121>一千<0505><08147><03967>二十<06242><08147>名;The children<01121> of Azgad<05803>, a thousand<0505> two<08147> hundred<03967> twenty<06242> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:13亚多尼干<0140>的子孙<01121><08337><03967>六十<08346><08337>名;The children<01121> of Adonikam<0140>, six<08337> hundred<03967> sixty<08346> and six<08337>.注释 串珠 原文 典藏
2:14比革瓦伊<0902>的子孙<01121>二千<0505>零五十<02572><08337>名;The children<01121> of Bigvai<0902>, two thousand<0505> fifty<02572> and six<08337>.注释 串珠 原文 典藏
2:15亚丁<05720>的子孙<01121><0702><03967>五十<02572><0702>名;The children<01121> of Adin<05720>, four<0702> hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.注释 串珠 原文 典藏
2:16亚特<0333>的后裔<01121>,就是希西家的<09001><03169>子孙九十<08673><08083>名;The children<01121> of Ater<0333> of Hezekiah<03169>, ninety<08673> and eight<08083>.注释 串珠 原文 典藏
2:17比赛<01209>的子孙<01121><07969><03967>二十<06242><07969>名;The children<01121> of Bezai<01209>, three<07969> hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:18约拉<03139>的子孙<01121>一百<03967>一十二<06240><08147>名;The children<01121> of Jorah<03139>, an hundred<03967> and twelve<08147><06240>. {Jorah: also called, Hariph}注释 串珠 原文 典藏
2:19哈顺<02828>的子孙<01121>二百<03967>二十<06242><07969>名;The children<01121> of Hashum<02828>, two hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:20吉罢珥<01402><01121>九十<08673><02568>名;The children<01121> of Gibbar<01402>, ninety<08673> and five<02568>. {Gibbar: also called, Gibeon}注释 串珠 原文 典藏
2:21伯利恒<01035><01121>一百<03967>二十<06242><07969>名;The children<01121> of Bethlehem<01035>, an hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:22尼陀法<05199><0582>五十<02572><08337>名;The men<0582> of Netophah<05199>, fifty<02572> and six<08337>.注释 串珠 原文 典藏
2:23亚拿突<06068><0582>一百<03967>二十<06242><08083>名;The men<0582> of Anathoth<06068>, an hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.注释 串珠 原文 典藏
2:24亚斯玛弗<05820><01121>四十<0705><08147>名;The children<01121> of Azmaveth<05820>, forty<0705> and two<08147>. {Azmaveth: also called, Bethazmaveth}注释 串珠 原文 典藏
2:25基列・耶琳<07157><01121>、基非拉<03716>人、比录<0881>人共七<07651><03967>四十<0705><07969>名;The children<01121> of Kirjatharim<07157>, Chephirah<03716>, and Beeroth<0881>, seven<07651> hundred<03967> and forty<0705> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:26拉玛<07414><01121>、迦巴<01387>人共六<08337><03967>二十<06242><0259>名;The children<01121> of Ramah<07414> and Gaba<01387>, six<08337> hundred<03967> twenty<06242> and one<0259>.注释 串珠 原文 典藏
2:27默玛<04363><0582>一百<03967>二十<06242><08147>名;The men<0582> of Michmas<04363>, an hundred<03967> twenty<06242> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:28伯特利<01008><0582>、艾<05857>人共二百<03967>二十<06242><07969>名;The men<0582> of Bethel<01008> and Ai<05857>, two hundred<03967> twenty<06242> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:29尼波<05015><01121>五十<02572><08147>名;The children<01121> of Nebo<05015>, fifty<02572> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:30末必<04019><01121>一百<03967>五十<02572><08337>名;The children<01121> of Magbish<04019>, an hundred<03967> fifty<02572> and six<08337>.注释 串珠 原文 典藏
2:31别的<0312>以拦<05867>子孙<01121>一千<0505>二百<03967>五十<02572><0702>名;The children<01121> of the other<0312> Elam<05867>, a thousand<0505> two hundred<03967> fifty<02572> and four<0702>.注释 串珠 原文 典藏
2:32哈琳<02766>的子孙<01121><07969><03967>二十<06242>名;The children<01121> of Harim<02766>, three<07969> hundred<03967> and twenty<06242>.注释 串珠 原文 典藏
2:33罗德<03850><01121>、哈第<02307><01121>、阿挪<0207><01121>共七<07651><03967>二十<06242><02568>名;The children<01121> of Lod<03850>, Hadid<02307>, and Ono<0207>, seven<07651> hundred<03967> twenty<06242> and five<02568>. {Hadid: or, Harid, as it is in some copies}注释 串珠 原文 典藏
2:34耶利哥<03405><01121><07969><03967>四十<0705><02568>名;The children<01121> of Jericho<03405>, three<07969> hundred<03967> forty<0705> and five<02568>.注释 串珠 原文 典藏
2:35西拿<05570><01121><07969><0505><08337><03967>三十<07970>名。The children<01121> of Senaah<05570>, three<07969> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967> and thirty<07970>.注释 串珠 原文 典藏
2:36祭司<03548>:耶书亚<03442><09001><01004>耶大雅<03048>的子孙<01121><08672><03967>七十<07657><07969>名;The priests<03548>: the children<01121> of Jedaiah<03048>, of the house<01004> of Jeshua<03442>, nine<08672> hundred<03967> seventy<07657> and three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
2:37音麦<0564>的子孙<01121>一千<0505>零五十<02572><08147>名;The children<01121> of Immer<0564>, a thousand<0505> fifty<02572> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:38巴施户珥<06583>的子孙<01121>一千<0505>二百<03967>四十<0705><07651>名;The children<01121> of Pashur<06583>, a thousand<0505> two hundred<03967> forty<0705> and seven<07651>.注释 串珠 原文 典藏
2:39哈琳<02766>的子孙<01121>一千<0505>零一十七<07651><06240>名。The children<01121> of Harim<02766>, a thousand<0505> and seventeen<07651><06240>.注释 串珠 原文 典藏
2:40利未人<03881>:何达威雅<01938>的后裔<09001><01121>,就是耶书亚<03442>和甲篾<06934>的子孙<01121>七十<07657><0702>名。The Levites<03881>: the children<01121> of Jeshua<03442> and Kadmiel<06934>, of the children<01121> of Hodaviah<01938>, seventy<07657> and four<0702>. {Hodaviah: also called, Judah or Hodevah}注释 串珠 原文 典藏
2:41歌唱的<07891>(8789):亚萨<0623>的子孙<01121>一百<03967>二十<06242><08083>名。The singers<07891>(8789): the children<01121> of Asaph<0623>, an hundred<03967> twenty<06242> and eight<08083>.注释 串珠 原文 典藏
2:42守门<07778>的{<01121>}:沙龙<07967>的子孙<01121>、亚特<0333>的子孙<01121>、达们<02929>的子孙<01121>、亚谷<06126>的子孙<01121>、哈底大<02410>的子孙<01121>、朔拜<07630>的子孙<01121>,共<03605>一百<03967>三十<07970><08672>名。The children<01121> of the porters<07778>: the children<01121> of Shallum<07967>, the children<01121> of Ater<0333>, the children<01121> of Talmon<02929>, the children<01121> of Akkub<06126>, the children<01121> of Hatita<02410>, the children<01121> of Shobai<07630>, in all an hundred<03967> thirty<07970> and nine<08672>.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:43尼提宁<05411>(就是殿役):西哈<06727>的子孙<01121>、哈苏巴<02817>的子孙<01121>、答巴俄<02884>的子孙<01121>The Nethinims<05411>: the children<01121> of Ziha<06727>, the children<01121> of Hasupha<02817>, the children<01121> of Tabbaoth<02884>,注释 串珠 原文 典藏
2:44基绿<07026>的子孙<01121>、西亚<05517>的子孙<01121>、巴顿<06303>的子孙<01121>The children<01121> of Keros<07026>, the children<01121> of Siaha<05517>, the children<01121> of Padon<06303>, {Siaha: also called, Sia}注释 串珠 原文 典藏
2:45利巴拿<03838>的子孙<01121>、哈迦巴<02286>的子孙<01121>、亚谷<06126>的子孙<01121>The children<01121> of Lebanah<03838>, the children<01121> of Hagabah<02286>, the children<01121> of Akkub<06126>,注释 串珠 原文 典藏
2:46哈甲<02285>的子孙<01121>、萨买<08073><08014>的子孙<01121>、哈难<02605>的子孙<01121>The children<01121> of Hagab<02285>, the children<01121> of Shalmai<08073>, the children<01121> of Hanan<02605>, {Shalmai: also called, Shamlai}注释 串珠 原文 典藏
2:47吉德<01435>的子孙<01121>、迦哈<01515>的子孙<01121>、利亚雅<07211>的子孙<01121>The children<01121> of Giddel<01435>, the children<01121> of Gahar<01515>, the children<01121> of Reaiah<07211>,注释 串珠 原文 典藏
2:48利汛<07526>的子孙<01121>、尼哥大<05353>的子孙<01121>、迦散<01502>的子孙<01121>The children<01121> of Rezin<07526>, the children<01121> of Nekoda<05353>, the children<01121> of Gazzam<01502>,注释 串珠 原文 典藏
2:49乌撒<05798>的子孙<01121>、巴西亚<06454>的子孙<01121>、比赛<01153>的子孙<01121>The children<01121> of Uzza<05798>, the children<01121> of Paseah<06454>, the children<01121> of Besai<01153>,注释 串珠 原文 典藏
2:50押拿<0619>的子孙<01121>、米乌宁<04586>的子孙<01121>、尼普心<05300>(8676)<05304>的子孙<01121>The children<01121> of Asnah<0619>, the children<01121> of Mehunim<04586>, the children<01121> of Nephusim<05300>(8676)<05304>, {Nephusim: also called, Nephishesim}注释 串珠 原文 典藏
2:51巴卜<01227>的子孙<01121>、哈古巴<02709>的子孙<01121>、哈忽<02744>的子孙<01121>The children<01121> of Bakbuk<01227>, the children<01121> of Hakupha<02709>, the children<01121> of Harhur<02744>,注释 串珠 原文 典藏
2:52巴洗律<01213>的子孙<01121>、米希大<04240>的子孙<01121>、哈沙<02797>的子孙<01121>The children<01121> of Bazluth<01213>, the children<01121> of Mehida<04240>, the children<01121> of Harsha<02797>, {Bazluth: also called, Bazlith}注释 串珠 原文 典藏
2:53巴柯<01302>的子孙<01121>、西西拉<05516>的子孙<01121>、答玛<08547>的子孙<01121>The children<01121> of Barkos<01302>, the children<01121> of Sisera<05516>, the children<01121> of Thamah<08547>,注释 串珠 原文 典藏
2:54尼细亚<05335>的子孙<01121>、哈提法<02412>的子孙<01121>The children<01121> of Neziah<05335>, the children<01121> of Hatipha<02412>.注释 串珠 原文 典藏
2:55所罗门<08010>仆人<05650>的后裔<01121>,就是琐太<05479>的子孙<01121>、琐斐列<05618>的子孙<01121>、比路大<06514>的子孙<01121>The children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>: the children<01121> of Sotai<05479>, the children<01121> of Sophereth<05618>, the children<01121> of Peruda<06514>, {Peruda: also called, Perida}注释 串珠 原文 典藏
2:56雅拉<03279>的子孙<01121>、达昆<01874>的子孙<01121>、吉德<01435>的子孙<01121>The children<01121> of Jaalah<03279>, the children<01121> of Darkon<01874>, the children<01121> of Giddel<01435>,注释 串珠 原文 典藏
2:57示法提雅<08203>的子孙<01121>、哈替<02411>的子孙<01121>、玻黑列・哈斯巴音<06380>的子孙<01121>、亚米<0532>的子孙<01121>The children<01121> of Shephatiah<08203>, the children<01121> of Hattil<02411>, the children<01121> of Pochereth of Zebaim<06380>, the children<01121> of Ami<0532>. {Ami: also called, Amon}注释 串珠 原文 典藏
2:58尼提宁<05411>和所罗门<08010>仆人<05650>的后裔<01121><03605><07969><03967>九十<08673><08147>名。All the Nethinims<05411>, and the children<01121> of Solomon's<08010> servants<05650>, were three<07969> hundred<03967> ninety<08673> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:59{<0428>}从特・米拉<04480><08528>、特・哈萨<08521>、基绿<03743>、押但<0135>、音麦<0564>上来的<05927>(8802),不<03808><03201>(8804)指明<09001><05046>(8687)他们的宗<01><01004>谱系<02233><01992>以色列人<04480><03478>不是<0518>And these were they which went up<05927>(8802) from Telmelah<08528>, Telharsa<08521>, Cherub<03743>, Addan<0135>, and Immer<0564>: but they could<03201>(8804) not shew<05046>(8687) their father's<01> house<01004>, and their seed<02233>, whether they were of Israel<03478>: {Addan: also called, Addon} {seed: or, pedigree}注释 串珠 字典 原文 典藏
2:60他们是第来雅<01806>的子孙<01121>、多比雅<02900>的子孙<01121>、尼哥大<05353>的子孙<01121>,共六<08337><03967>五十<02572><08147>名。The children<01121> of Delaiah<01806>, the children<01121> of Tobiah<02900>, the children<01121> of Nekoda<05353>, six<08337> hundred<03967> fifty<02572> and two<08147>.注释 串珠 原文 典藏
2:61祭司<03548>中{<04480>}{<01121>},哈巴雅<02252>的子孙<01121>、哈哥斯<06976>的子孙<01121>、巴西莱<01271>的子孙<01121>;因为他们<0834>的先祖娶了<03947>(8804)基列人<01569>巴西莱<01271>的女儿<04480><01323>为妻<0802>,所以起<05921><08034><07121>(8735)巴西莱<01271>And of the children<01121> of the priests<03548>: the children<01121> of Habaiah<02252>, the children<01121> of Koz<06976>, the children<01121> of Barzillai<01271>; which took<03947>(8804) a wife<0802> of the daughters<01323> of Barzillai<01271> the Gileadite<01569>, and was called<07121>(8735) after their name<08034>:注释 串珠 原文 典藏
2:62<0428>三家的人在族谱<03791>之中寻查<01245>(8765)自己的谱系<03187>(8693),却寻<04672>(8738)不着<03808>,因此算为不洁<01351>(8792),不准<04480>供祭司的职任<03550>These sought<01245>(8765) their register<03791> among those that were reckoned by genealogy<03187>(8693), but they were not found<04672>(8738): therefore were they, as polluted<01351>(8792), put from the priesthood<03550>. {were they...: Heb. they were polluted from the priesthood}注释 串珠 原文 典藏
2:63省长<08660>对他们<09001><0559>(8799):「{<0834>}不可<03808><0398>(8799)至圣<04480><06944>的物<06944>,直到<05704>有用乌陵<09001><0224>和土明<09001><08550>决疑的祭司<03548>兴起来<05975>(8800)。」And the Tirshatha<08660> said<0559>(8799) unto them, that they should not eat<0398>(8799) of the most<06944> holy things<06944>, till there stood up<05975>(8800) a priest<03548> with Urim<0224> and with Thummim<08550>. {Tirshatha: or, governor}注释 串珠 字典 原文 典藏
2:64{<03605>}会众<06951><09003><0259>有四<0702><07239>二千<0505><07969><03967>六十<08346>名。The whole congregation<06951> together<0259> was forty<0702><07239> and two thousand<0505> three<07969> hundred<03967> and threescore<08346>,注释 串珠 原文 典藏
2:65此外<04480><09001><0905>,还有他们的<09001><05650><0519>{<0428>}七<07651><0505><07969><03967>三十<07970><07651>名,又有歌唱的男<07891>(8789)<07891>(8789)二百<03967>名。Beside their servants<05650> and their maids<0519>, of whom there were seven<07651> thousand<0505> three<07969> hundred<03967> thirty<07970> and seven<07651>: and there were<0428> among them two hundred<03967> singing men<07891>(8789) and singing women<07891>(8789).注释 串珠 原文 典藏
2:66他们有马<05483><07651><03967>三十<07970><08337>匹,骡子<06505>二百<03967>四十<0705><02568>匹,Their horses<05483> were seven<07651> hundred<03967> thirty<07970> and six<08337>; their mules<06505>, two hundred<03967> forty<0705> and five<02568>;注释 串珠 字典 原文 典藏
2:67骆驼<01581><0702><03967>三十<07970><02568>只,驴<02543><08337><0505><07651><03967>二十<06242>匹。Their camels<01581>, four<0702> hundred<03967> thirty<07970> and five<02568>; their asses<02543>, six<08337> thousand<0505> seven<07651> hundred<03967> and twenty<06242>.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:68有些族<01><04480><07218>到了<09002><0935>(8800)耶路撒冷<09002><03389>{<0834>}耶和华<03068>殿<09001><01004>的地方,便为 神<0430>的殿<09001><01004>甘心献上<05068>(8694)礼物,要重新建造<09001><05975>(8687){<05921>}{<04349>}。And some of the chief<07218> of the fathers<01>, when they came<0935>(8800) to the house<01004> of the LORD<03068> which is at Jerusalem<03389>, offered freely<05068>(8694) for the house<01004> of God<0430> to set it up<05975>(8687) in his place<04349>:注释 串珠 原文 典藏
2:69他们量力<09003><03581><05414>(8804)入工程<04399><09001><0214>的金子<02091>六万一千<08337><07239><0505>达利克<01871>,银子<03701><02568><0505>弥拿<04488>,并祭司<03548>的礼服<03801>一百<03967>件。They gave<05414>(8804) after their ability<03581> unto the treasure<0214> of the work<04399> threescore<08337><07239> and one thousand<0505> drams<01871> of gold<02091>, and five<02568> thousand<0505> pound<04488> of silver<03701>, and one hundred<03967> priests<03548>' garments<03801>.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:70于是祭司<03548>、利未人<03881>、民<05971>中的一些<04480>人、歌唱的<07891>(8789)、守门的<07778>、尼提宁<05411>{<09002>}{<05892>},并以色列<03478>众人<03605>,各住<03427>(8799)在自己的城<09002><05892>里。So the priests<03548>, and the Levites<03881>, and some of the people<05971>, and the singers<07891>(8789), and the porters<07778>, and the Nethinims<05411>, dwelt<03427>(8799) in their cities<05892>, and all Israel<03478> in their cities<05892>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。