版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

创世记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
40:1{<01961>}{(8799)}这<0428><01697>以后<0310>,埃及<04714><04428>的酒政<04945>和膳长<0644>(8802)得罪了<02398>(8804)他们的主<09001><0113>―埃及<04714><09001><04428>And it came to pass after<0310> these things<01697>, that the butler<08248>(8688) of the king<04428> of Egypt<04714> and his baker<0644>(8802) had offended<02398>(8804) their lord<0113> the king<04428> of Egypt<04714>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:2法老<06547>就恼怒<07107>(8799){<05921>}酒政<08269><04945><05921><0644>(8802)<08269>{<05921>}这二<08147><05631>And Pharaoh<06547> was wroth<07107>(8799) against<05921> two<08147> of his officers<05631>, against the chief<08269> of the butlers<08248>(8688), and against the chief<08269> of the bakers<0644>(8802).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:3<05414>(8799)他们<0853><0413><09002><04929>护卫<02876><08269><01004>内的监<01004><05470>里,就是<0834>约瑟<03130>被囚<0631>(8803)的地方<04725>{<08033>}。And he put<05414>(8799) them in ward<04929> in the house<01004> of the captain<08269> of the guard<02876>, into the prison<01004><05470>, the place<04725> where Joseph<03130> was bound<0631>(8803).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:4护卫<02876><08269>把他们<0853><06485>(8799)<0853>约瑟<03130>,约瑟便伺候<08334>(8762)他们<0853>;他们有<01961>(8799)些日子<03117>在监里<09002><04929>And the captain<08269> of the guard<02876> charged<06485>(8799) Joseph<03130> with them, and he served<08334>(8762) them: and they continued a season<03117> in ward<04929>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:5{<0834>}被囚<0631>(8803)在监<09002><01004><05470><0834>埃及<04714>王的<09001><04428>酒政<04945>和膳长<0644>(8802)二人<08147><0259><09002><03915><0376>{<02472>}做<02492>(8799)一梦<02472>,各<0376><02472>都有讲解<09003><06623>And they dreamed<02492>(8799) a dream<02472> both of them<08147>, each man<0376> his dream<02472> in one<0259> night<03915>, each man<0376> according to the interpretation<06623> of his dream<02472>, the butler<08248>(8688) and the baker<0644>(8802) of the king<04428> of Egypt<04714>, which were bound<0631>(8803) in the prison<01004><05470>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:6到了早晨<09002><01242>,约瑟<03130><0935>(8799)到他们那里<0413>,见<07200>(8799)他们<0853>有愁闷<02196>(8802)的样子<02009>And Joseph<03130> came in<0935>(8799) unto them in the morning<01242>, and looked<07200>(8799) upon them, and, behold, they were sad<02196>(8802).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:7他便问<07592>(8799){<0853>}法老<06547>的二臣<05631>,就是<0834>与他<0854>同囚在<09002><04929>他主人<0113><01004>里的,说<09001><0559>(8800):「你们今日<03117>为甚么<04069>面带<06440>愁容<07451>呢?」And he asked<07592>(8799) Pharaoh's<06547> officers<05631> that were with him in the ward<04929> of his lord's<0113> house<01004>, saying<0559>(8800), Wherefore look<06440> ye so sadly<07451> to day<03117>? {look...: Heb. are your faces evil?}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:8他们对他<0413><0559>(8799):「我们各人做了<02492>(8804)一梦<02472>,没有人<0369>能解<06622>(8802){<0853>}。」约瑟<03130>{<0413>}说<0559>(8799):「解梦<06623>不是<03808>出于 神<09001><0430>吗?请<04994>你们将梦告诉<05608>(8761)<09001>。」And they said<0559>(8799) unto him, We have dreamed<02492>(8804) a dream<02472>, and there is no interpreter<06622>(8802) of it. And Joseph<03130> said<0559>(8799) unto them, Do not interpretations<06623> belong to God<0430>? tell me<05608>(8761) them , I pray you.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:9酒政<08269><04945>便将<0853>他的梦<02472>告诉<05608>(8762)约瑟<09001><03130><0559>(8799){<09001>}:「我梦<09002><02472><02009>在我面前<09001><06440>有一棵葡萄树<01612>And the chief<08269> butler<08248>(8688) told<05608>(8762) his dream<02472> to Joseph<03130>, and said<0559>(8799) to him, In my dream<02472>, behold, a vine<01612> was before me<06440>;注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:10树上<09002><01612>有三<07969>根枝子<08299>,{<01931>}好像发了芽<09003><06524>(8802),开了<05927>(8804)<05322>,上头<0811>的葡萄<06025>都成熟了<01310>(8689)And in the vine<01612> were three<07969> branches<08299>: and it was as though it budded<06524>(8802), and her blossoms<05322> shot forth<05927>(8804); and the clusters<0811> thereof brought forth ripe<01310>(8689) grapes<06025>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:11法老<06547>的杯<03563>在我手中<09002><03027>,我就拿<03947>(8799){<0853>}葡萄<06025><07818>(8799){<0853>}在<0413>法老<06547>的杯<03563>里,将<0853><03563><05414>(8799)<05921><06547><03709>中。」And Pharaoh's<06547> cup<03563> was in my hand<03027>: and I took<03947>(8799) the grapes<06025>, and pressed<07818>(8799) them into Pharaoh's<06547> cup<03563>, and I gave<05414>(8799) the cup<03563> into Pharaoh's<06547> hand<03709>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:12约瑟<03130>对他<09001><0559>(8799):「你所做的梦是这样<02088><06623>:三<07969>根枝子<08299>就是<01992><07969><03117>And Joseph<03130> said<0559>(8799) unto him, This is the interpretation<06623> of it: The three<07969> branches<08299> are three<07969> days<03117>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:13<07969><03117>之内<09002><05750>,法老<06547>必提<05375>(8799){<0853>}你<07218>出监,叫你官复<07725>(8689){<05921>}原职<03653>,你仍要递<05414>(8804)<03563>在法老<06547>的手中<09002><03027>,和<0834>先前<07223><01961>(8804)他的酒政<04945>一样<09003><04941>Yet<05750> within three<07969> days<03117> shall Pharaoh<06547> lift up<05375>(8799) thine head<07218>, and restore<07725>(8689) thee unto thy place<03653>: and thou shalt deliver<05414>(8804) Pharaoh's<06547> cup<03563> into his hand<03027>, after the former<07223> manner<04941> when thou wast his butler<08248>(8688). {lift...: or, reckon}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:14<03588><0518><0854>得好处<03190>(8799){<09001>}的时候<09003><0834>,求你记念我<02142>(8804),{<04994>}施<06213>(8804)<02617>与我<05973>,在<0413>法老<06547>面前提说我<02142>(8689),救我<03318>(8689)<04480><02088>监牢<01004>But think<02142>(8804) on me when it shall be well<03190>(8799) with thee, and shew<06213>(8804) kindness<02617>, I pray thee, unto me, and make mention<02142>(8689) of me unto Pharaoh<06547>, and bring me<03318>(8689) out of this house<01004>: {think...: Heb. remember me with thee}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:15我实在<03588>是从希伯来人<05680>之地<04480><0776>被拐来<01589>(8795)的;我在这里<06311><01571>没有<03808>做过<06213>(8804)甚么<03972>,{<03588>}叫他们把我<0853><07760>(8804)在监里<09002><0953>。」For indeed I was stolen away<01589>(8795) out of the land<0776> of the Hebrews<05680>: and here also have I done<06213>(8804) nothing<03972> that they should put<07760>(8804) me into the dungeon<0953>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:16<0644>(8802)<08269><07200>(8799){<03588>}梦解<06622>(8804)得好<02896>,就对<0413>约瑟<03130><0559>(8799):「{<0637>}我<0589>在梦中<09002><02472><02009>我头<07218><05921>顶着三<07969><05536>白饼<02751>When the chief<08269> baker<0644>(8802) saw<07200>(8799) that the interpretation<06622>(8804) was good<02896>, he said<0559>(8799) unto Joseph<03130>, I also<0637> was in my dream<02472>, and, behold, I had three<07969> white<02751> baskets<05536> on my head<07218>: {white: or, full of holes}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:17极上的<05945>筐子里<09002><05536>有为法老<06547><0644>(8802)<04639>各样<04480><03605>食物<03978>,有飞鸟<05775>来吃<0398>(8802)我头<07218><04480><05921>{<04480>}筐子里<05536>的食物<0853>。」And in the uppermost<05945> basket<05536> there was of all manner<03978> of bakemeats<04639><0644>(8802) for Pharaoh<06547>; and the birds<05775> did eat<0398>(8802) them out of the basket<05536> upon<05921> my head<07218>. {bakemeats...: Heb. meat of Pharaoh, the work of a baker, or, cook}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:18约瑟<03130>{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):「你的梦是这样<02088><06623>:三<07969>个筐子<05536>就是<01992><07969><03117>And Joseph<03130> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), This is the interpretation<06623> thereof: The three<07969> baskets<05536> are three<07969> days<03117>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:19<07969><03117>之内<09002><05750>,法老<06547>必斩断<05375>(8799){<0853>}你的头<07218>{<04480>}{<05921>},把你<0853><08518>(8804)<05921>木头<06086>上,必有飞鸟<05775>来吃<0398>(8804){<0853>}你身上<04480><05921>的肉<01320>。」Yet within three<07969> days<03117> shall Pharaoh<06547> lift up<05375>(8799) thy head<07218> from off thee, and shall hang<08518>(8804) thee on a tree<06086>; and the birds<05775> shall eat<0398>(8804) thy flesh<01320> from off thee. {lift...: or, reckon thee, and take thy office from thee}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:20到了<01961>(8799)第三<07992><09002><03117>,是<0853>法老<06547>的生日<03117><03205>(8715),他为众<09001><03605>臣仆<05650>设摆<06213>(8799)筵席<04960>,把<0853>酒政<08269><04945>{<07218>}和<0853><0644>(8802)<08269>{<07218>}提出<05375>(8799)监来,{<09002>}{<08432>}{<05650>}And it came to pass the third<07992> day<03117>, which was Pharaoh's<06547> birthday<03117><03205>(8715), that he made<06213>(8799) a feast<04960> unto all his servants<05650>: and he lifted up<05375>(8799) the head<07218> of the chief<08269> butler<08248>(8688) and of the chief<08269> baker<0644>(8802) among<08432> his servants<05650>. {lifted...: or, reckoned}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:21使<0853>酒政<08269><04945>官复<07725>(8686){<05921>}原职<04945>,他仍旧递<05414>(8799)<03563><05921>法老<06547><03709>中;And he restored<07725><00> the chief<08269> butler<08248>(8688) unto his butlership<04945> again<07725>(8686); and he gave<05414>(8799) the cup<03563> into Pharaoh's<06547> hand<03709>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
40:22但把<0853><0644>(8802)<08269>挂起来<08518>(8804),正如<09003><0834>约瑟<03130>向他们<09001>所解的话<06622>(8804)But he hanged<08518>(8804) the chief<08269> baker<0644>(8802): as Joseph<03130> had interpreted<06622>(8804) to them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
40:23<08248>(8688)<08269>却不<03808>记念<02142>(8804){<0853>}约瑟<03130>,竟忘了他<07911>(8799)Yet did not the chief<08269> butler<08248>(8688) remember<02142>(8804) Joseph<03130>, but forgat<07911>(8799) him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。