版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
28:1亚哈斯<0271>登基<09002><04427>(8800)的时候年<01121>二十<06242><08141>,在耶路撒冷<09002><03389>作王<04427>(8804)十六<08337><06240><08141>;不<03808>像他祖<01>大卫<09003><01732><06213>(8804)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为正<03477>的事,Ahaz<0271> was twenty<06242> years<08141> old<01121> when he began to reign<04427>(8800), and he reigned<04427>(8804) sixteen<08337><06240> years<08141> in Jerusalem<03389>: but he did<06213>(8804) not that which was right<03477> in the sight<05869> of the LORD<03068>, like David<01732> his father<01>:注释 串珠 原文 典藏
28:2却行<03212>(8799)以色列<03478>诸王<04428>的道<09002><01870>,又<01571>铸造<06213>(8804)巴力的<09001><01168><04541>For he walked in<03212>(8799) the ways<01870> of the kings<04428> of Israel<03478>, and made<06213>(8804) also molten images<04541> for Baalim<01168>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:3并且<01931>在欣嫩<02011><01121><09002><01516>烧香<06999>(8689),用火<09002><0784>焚烧<01197>(8686){<0853>}他的儿女<01121>,行耶和华<03068>在以色列<03478><01121>面前<04480><06440><0834>驱逐<03423>(8689)的外邦人<01471>那可憎的事<09003><08441>Moreover he burnt incense<06999>(8689) in the valley<01516> of the son<01121> of Hinnom<02011>, and burnt<01197>(8686) his children<01121> in the fire<0784>, after the abominations<08441> of the heathen<01471> whom the LORD<03068> had cast out<03423>(8689) before<06440> the children<01121> of Israel<03478>. {burnt...: or, offered sacrifice}注释 串珠 字典 原文 典藏
28:4并在邱坛<09002><01116>上、山冈<01389><05921>、各<03605>青翠<07488><06086><08478>献祭<02076>(8762)烧香<06999>(8762)He sacrificed<02076>(8762) also and burnt incense<06999>(8762) in the high places<01116>, and on the hills<01389>, and under every green<07488> tree<06086>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:5所以,耶和华<03068>―他的 神<0430>将他交<05414>(8799)在亚兰<0758><04428>手里<09002><03027>。亚兰王打败<05221>(8686)<09002>,掳了<07617>(8799)<04480>许多<01419>的民<07633>,带到<0935>(8686)大马士革<01834>去。 神<0430><01571>将他交<05414>(8737)在以色列<03478><04428>手里<09002><03027>,以色列王向他<09002><01419><05221>(8686)杀戮<04347>Wherefore the LORD<03068> his God<0430> delivered<05414>(8799) him into the hand<03027> of the king<04428> of Syria<0758>; and they smote<05221>(8686) him, and carried away<07617>(8799) a great multitude<01419> of them captives<07633>, and brought<0935>(8686) them to Damascus<01834>. And he was also delivered<05414>(8737) into the hand<03027> of the king<04428> of Israel<03478>, who smote<05221>(8686) him with a great<01419> slaughter<04347>. {Damascus: Heb. Darmesek}注释 串珠 原文 典藏
28:6利玛利<07425>的儿子<01121>比加<06492><0259><09002><03117>杀了<02026>(8799)犹大人<09002><03063>十二万<03967><06242><0505>,都是<03605><02428><01121>,因为他们离弃了<09002><05800>(8800){<0853>}耶和华<03068>―他们列祖<01>的 神<0430>For Pekah<06492> the son<01121> of Remaliah<07425> slew<02026>(8799) in Judah<03063> an hundred<03967> and twenty<06242> thousand<0505> in one<0259> day<03117>, which were all valiant<02428> men<01121>; because they had forsaken<05800>(8800) the LORD<03068> God<0430> of their fathers<01>. {valiant...: Heb. sons of valour}注释 串珠 原文 典藏
28:7有一个以法莲<0669>中的勇士<01368>,名叫细基利<02147>,杀了<02026>(8799){<0853>}王<04428>的儿子<01121>玛西雅<04641><0853>管理<05057>王宫<01004>的押斯利甘<05840>,并<0853>宰相{<04932>}{<04428>}以利加拿<0511>And Zichri<02147>, a mighty man<01368> of Ephraim<0669>, slew<02026>(8799) Maaseiah<04641> the king's<04428> son<01121>, and Azrikam<05840> the governor<05057> of the house<01004>, and Elkanah<0511> that was next<04932> to the king<04428>. {next...: Heb. the second to the king}注释 串珠 原文 典藏
28:8以色列<03478><01121>掳了<07617>(8799)他们的弟兄<04480><0251>,连妇人<0802>带儿<01121><01323>共有二十万<03967><0505>,又<01571>掠了<0962>(8804)许多<07227>的财物<07998>{<04480>},带<0935>(8686){<0853>}{<07998>}到撒马利亚<09001><08111>去了。And the children<01121> of Israel<03478> carried away captive<07617>(8799) of their brethren<0251> two hundred<03967> thousand<0505>, women<0802>, sons<01121>, and daughters<01323>, and took also away<0962>(8804) much<07227> spoil<07998> from them, and brought<0935>(8686) the spoil<07998> to Samaria<08111>.注释 串珠 原文 典藏
28:9但那里<08033><01961>耶和华的<09001><03068>一个先知<05030>,名叫<08034>俄德<05752>,出来<03318>(8799)迎接<09001><06440>往撒马利亚<09001><08111>去的<0935>(8802)军兵<06635>,对他们<09001><0559>(8799):「{<02009>}因为耶和华<03068>―你们列祖<01>的 神<0430>恼怒<09002><02534>{<05921>}犹大人<03063>,所以将他们交<05414>(8804)在你们手里<09002><03027>,你们竟怒气<09002><02197><05060>(8689){<05704>}天<09001><08064>,大行杀戮<02026>(8799){<09002>}。But a prophet<05030> of the LORD<03068> was there, whose name<08034> was Oded<05752>: and he went out<03318>(8799) before<06440> the host<06635> that came<0935>(8802) to Samaria<08111>, and said<0559>(8799) unto them, Behold, because the LORD<03068> God<0430> of your fathers<01> was wroth<02534> with Judah<03063>, he hath delivered<05414>(8804) them into your hand<03027>, and ye have slain<02026>(8799) them in a rage<02197> that reacheth up<05060>(8689) unto heaven<08064>.注释 串珠 原文 典藏
28:10如今<06258>你们<0859>又有意<0559>(8802)强逼<09001><03533>(8800)犹大<03063><01121>和耶路撒冷<03389>人作你们的<09001><09001><05650><09001><08198>,你们<0859>{<05973>}岂不<03808><07535>有得罪<0819>耶和华<09001><03068>―你们 神<0430>的事吗?And now ye purpose<0559>(8802) to keep under<03533>(8800) the children<01121> of Judah<03063> and Jerusalem<03389> for bondmen<05650> and bondwomen<08198> unto you: but are there not with you, even<07535> with you, sins<0819> against the LORD<03068> your God<0430>?注释 串珠 原文 典藏
28:11现在<06258>你们当听我<08085>(8798)说,要将<0834>掳来<07617>(8804)的弟兄<04480><0251>{<07633>}释放回去<07725>(8685),因为<03588>耶和华<03068>向你们<05921>已经大发烈<02740><0639>。」Now hear<08085>(8798) me therefore, and deliver<07725>(8685) the captives<07633> again, which ye have taken captive<07617>(8804) of your brethren<0251>: for the fierce<02740> wrath<0639> of the LORD<03068> is upon you.注释 串珠 原文 典藏
28:12于是,以法莲<0669><01121>的几个<0582>族长<04480><07218>―就是约哈难<03076>的儿子<01121>亚撒利雅<05838>、米实利末<04919>的儿子<01121>比利家<01296>、沙龙<07967>的儿子<01121>耶希西家<03169>、哈得莱<02311>的儿子<01121>亚玛撒<06021>―起来<06965>(8799)拦挡<05921>{<04480>}出兵<06635>回来<0935>(8802)的人,Then certain<0582> of the heads<07218> of the children<01121> of Ephraim<0669>, Azariah<05838> the son<01121> of Johanan<03076>, Berechiah<01296> the son<01121> of Meshillemoth<04919>, and Jehizkiah<03169> the son<01121> of Shallum<07967>, and Amasa<06021> the son<01121> of Hadlai<02311>, stood up<06965>(8799) against them that came<0935>(8802) from the war<06635>,注释 串珠 原文 典藏
28:13对他们<09001><0559>(8799):「你们不可<03808>带进<0935>(8686){<0853>}这被掳的人<07633><02008>!{<03588>}你们<0859>想要<0559>(8802)使我们<05921>得罪<09001><0819>耶和华<03068>,加增<09001><03254>(8687){<05921>}我们的罪恶<02403>{<05921>}过犯<0819>?因为<03588>我们的<09001>罪过<0819>甚大<07227>,已经有烈<02740><0639>临到<05921>以色列人<03478>了。」And said<0559>(8799) unto them, Ye shall not bring in<0935>(8686) the captives<07633> hither: for whereas we have offended<0819> against the LORD<03068> already , ye intend<0559>(8802) to add<03254>(8687) more to our sins<02403> and to our trespass<0819>: for our trespass<0819> is great<07227>, and there is fierce<02740> wrath<0639> against Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
28:14于是带兵器的人<02502>(8803)<0853>掳来的人口<07633><0853>掠来的财物<0961><03605><05800>(8799)在众首领<08269>和会众<06951>的面前<09001><06440>So the armed men<02502>(8803) left<05800>(8799) the captives<07633> and the spoil<0961> before<06440> the princes<08269> and all the congregation<06951>.注释 串珠 原文 典藏
28:15以上提<05344>(8738)<09002><08034>的那些<0834><0582>就站起<06965>(8799),使<02388>(8686)被掳的人<09002><07633>前来;{<03847>}{(8689)}其中{<03605>}有赤身<04636>的,就从<04480>所掠的财物<07998>中拿出衣服和鞋来,给他们穿<03847>(8686){<05274>}{(8686)},又给他们吃<0398>(8686)<08248>(8686),用膏抹他们<05480>(8799);其中{<09001>}{<03605>}有软弱<03782>(8802)的,就使他们骑<05095>(8762)<09002><02543>,送<0935>(8686)到棕树<08558>(8677)<05899><05892>耶利哥<03405>他们弟兄<0251>那里<0681>;随后就回<07725>(8799)撒马利亚<08111>去了。And the men<0582> which were expressed<05344>(8738) by name<08034> rose up<06965>(8799), and took<02388>(8686) the captives<07633>, and with the spoil<07998> clothed<03847>(8689) all that were naked<04636> among them, and arrayed<03847>(8686) them, and shod<05274>(8686) them, and gave them to eat<0398>(8686) and to drink<08248>(8686), and anointed<05480>(8799) them, and carried<05095>(8762) all the feeble<03782>(8802) of them upon asses<02543>, and brought<0935>(8686) them to Jericho<03405>, the city<05892> of palm trees<08558>(8677)<05899>, to<0681> their brethren<0251>: then they returned<07725>(8799) to Samaria<08111>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:16<01931><09002><06256>,亚哈斯<0271><04428>差遣<07971>(8804)人去见<05921>亚述<0804>诸王<04428>,求他们<09001>帮助<09001><05826>(8800)At that time<06256> did king<04428> Ahaz<0271> send<07971>(8804) unto the kings<04428> of Assyria<0804> to help<05826>(8800) him.注释 串珠 原文 典藏
28:17因为以东人<0130><05750><0935>(8804)攻击<05221>(8686)犹大<09002><03063>,掳掠<07617>(8799)子民{<07628>}。For again the Edomites<0130> had come<0935>(8804) and smitten<05221>(8686) Judah<03063>, and carried away<07617>(8799) captives<07628>. {captives: Heb. a captivity}注释 串珠 原文 典藏
28:18非利士人<06430>也来侵占<06584>(8804)高原<08219>和犹大<09001><03063>南方<05045>的城邑<09002><05892>,取了<03920>(8799){<0853>}伯・示麦<01053>、{<0853>}亚雅仑<0357>、{<0853>}基低罗<01450>,{<0853>}梭哥<07755>和属梭哥的乡村<01323>,{<0853>}亭纳<08553><0853>属亭纳的乡村<01323>,瑾锁<01579><0853>属瑾锁的乡村<01323>,就住<03427>(8799)在那里<08033>The Philistines<06430> also had invaded<06584>(8804) the cities<05892> of the low country<08219>, and of the south<05045> of Judah<03063>, and had taken<03920>(8799) Bethshemesh<01053>, and Ajalon<0357>, and Gederoth<01450>, and Shocho<07755> with the villages<01323> thereof, and Timnah<08553> with the villages<01323> thereof, Gimzo<01579> also and the villages<01323> thereof: and they dwelt<03427>(8799) there.注释 串珠 原文 典藏
28:19因为<09002><05668>以色列<03478><04428>亚哈斯<0271>在犹大<09002><03063>{<03588>}放肆<06544>(8689),大大干<04603>(8800)<04604>耶和华<09002><03068>,所以<03588>耶和华<03068>使<0853>犹大<03063>卑微<03665>(8689)For the LORD<03068> brought<03665><00> Judah<03063> low<03665>(8689) because of Ahaz<0271> king<04428> of Israel<03478>; for he made<06544><00> Judah<03063> naked<06544>(8689), and transgressed<04603>(8800) sore<04604> against the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
28:20亚述<0804><04428>提革拉・毗列色<08407>上来<0935>(8799){<05921>},却没有<03808>帮助他<02388>(8804),反倒欺凌<06696>(8799)<09001>And Tilgathpilneser<08407> king<04428> of Assyria<0804> came<0935>(8799) unto him, and distressed<06696>(8799) him, but strengthened<02388>(8804) him not.注释 串珠 原文 典藏
28:21{<03588>}亚哈斯<0271><0853>耶和华<03068>殿里<01004><0853><04428><01004>中,并首领<08269>家内所取的<02505>(8804)财宝给了<05414>(8799)亚述<0804><09001><04428>,这也无<03808><09001><05833>于事<09001>For Ahaz<0271> took away a portion<02505>(8804) out of the house<01004> of the LORD<03068>, and out of the house<01004> of the king<04428>, and of the princes<08269>, and gave<05414>(8799) it unto the king<04428> of Assyria<0804>: but he helped<05833> him not.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:22<01931>亚哈斯<0271><04428>在急难<06887>(8687){<09001>}的时候<09002><06256>,越发<03254>(8686)得罪<09001><04603>(8800)耶和华<09002><03068>And in the time<06256> of his distress<06887>(8687) did he trespass<04603>(8800) yet more<03254>(8686) against the LORD<03068>: this is that king<04428> Ahaz<0271>.注释 串珠 原文 典藏
28:23他祭祀<02076>(8799)攻击<05221>(8688)<09002>的大马士革<01834>之神<09001><0430>,说<0559>(8799):「因为<03588>亚兰<0758><04428>的神<0430>{<01992>}帮助<05826>(8688)他们<0853>,我也献祭<02076>(8762)与他<09001>,他好帮助我<05826>(8799)。」但那些神<01992>使<01961><09001>和以色列<03478>众人<09001><03605>败亡了<09001><03782>(8687)For he sacrificed<02076>(8799) unto the gods<0430> of Damascus<01834>, which smote<05221>(8688) him: and he said<0559>(8799), Because the gods<0430> of the kings<04428> of Syria<0758> help<05826>(8688) them, therefore will I sacrifice<02076>(8762) to them, that they may help<05826>(8799) me. But they were the ruin<03782>(8687) of him, and of all Israel<03478>. {Damascus: Heb. Darmesek}注释 串珠 原文 典藏
28:24亚哈斯<0271><0853> 神<0430>殿里<01004>的器皿<03627>都聚了来<0622>(8799),毁坏了<07112>(8762){<0853>}{<03627>}{<0430>}{<01004>},且封锁<05462>(8799){<0853>}耶和华<03068>殿<01004>的门<01817>;在耶路撒冷<09002><03389>各处<09002><03605>的拐角<06438>建筑<06213>(8799){<09001>}祭坛<04196>And Ahaz<0271> gathered together<0622>(8799) the vessels<03627> of the house<01004> of God<0430>, and cut in pieces<07112>(8762) the vessels<03627> of the house<01004> of God<0430>, and shut up<05462>(8799) the doors<01817> of the house<01004> of the LORD<03068>, and he made<06213>(8799) him altars<04196> in every corner<06438> of Jerusalem<03389>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:25又在犹大<09001><03063>{<05892>}各<09002><03605><05892>建立<06213>(8804)邱坛<01116>,与别<0312><09001><0430>烧香<09001><06999>(8763),惹动<0853>耶和华<03068>―他列祖<01> 神<0430>的怒气<03707>(8686)And in every several city<05892> of Judah<03063> he made<06213>(8804) high places<01116> to burn incense<06999>(8763) unto other<0312> gods<0430>, and provoked to anger<03707>(8686) the LORD<03068> God<0430> of his fathers<01>. {to burn: or, to offer}注释 串珠 字典 原文 典藏
28:26亚哈斯其余<03499>的事<01697><03605>他的行为<01870>,自始<07223>至终<0314><02009><03789>(8803)<05921>犹大<03063>和以色列<03478>诸王<04428><05612>上。Now the rest<03499> of his acts<01697> and of all his ways<01870>, first<07223> and last<0314>, behold, they are written<03789>(8803) in the book<05612> of the kings<04428> of Judah<03063> and Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:27亚哈斯<0271><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8799)在耶路撒冷<09002><03389>城里<09002><05892>,{<03588>}没有<03808>送入<0935>(8689)以色列<03478>诸王<04428>的坟墓<09001><06913>中。他儿子<01121>希西家<03169>接续他<08478>作王<04427>(8799)And Ahaz<0271> slept<07901>(8799) with his fathers<01>, and they buried<06912>(8799) him in the city<05892>, even in Jerusalem<03389>: but they brought<0935>(8689) him not into the sepulchres<06913> of the kings<04428> of Israel<03478>: and Hezekiah<03169> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。