版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
26:1犹大<03063><03605><05971><03947>(8799){<0853>}亚玛谢<0558>的儿子<01121>乌西雅<05818>(又名亚撒利雅)接续<08478>他父<01>作王<04427>(8686){<0853>},那时他<01931><01121>十六<08337><06240><08141>Then all the people<05971> of Judah<03063> took<03947>(8799) Uzziah<05818>, who was sixteen<08337><06240> years<08141> old<01121>, and made him king<04427>(8686) in the room of his father<01> Amaziah<0558>. {Uzziah: or, Azariah}注释 串珠 原文 典藏
26:2(亚玛谢{<04428>}与<05973>他列祖<01>同睡<07901>(8800)之后<0310>,乌西雅<01931>收回以禄<0359>仍归<07725>(8686)犹大<09001><03063>,又重新修理<01129>(8804){<0853>}。)He built<01129>(8804) Eloth<0359>, and restored<07725>(8686) it to Judah<03063>, after<0310> that the king<04428> slept<07901>(8800) with his fathers<01>.注释 串珠 原文 典藏
26:3乌西雅<05818>登基<09002><04427>(8800)的时候年<01121>十六<08337><06240><08141>,在耶路撒冷<09002><03389>作王<04427>(8804)五十<02572><08147><08141>。他母亲<0517>名叫<08034>耶可利雅<03203>,是<04480>耶路撒冷人<03389>Sixteen<08337><06240> years<08141> old<01121> was Uzziah<05818> when he began to reign<04427>(8800), and he reigned<04427>(8804) fifty<02572> and two<08147> years<08141> in Jerusalem<03389>. His mother's<0517> name<08034> also was Jecoliah<03203> of Jerusalem<03389>.注释 串珠 原文 典藏
26:4乌西雅行<06213>(8799)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为正<03477>的事,效法他父<01>亚玛谢<0558>一切<09003><03605><0834><06213>(8804)的;And he did<06213>(8799) that which was right<03477> in the sight<05869> of the LORD<03068>, according to all that his father<01> Amaziah<0558> did<06213>(8804).注释 串珠 原文 典藏
26:5通晓<0995>(8688) 神<0430>默示<09002><07200>(8800),撒迦利亚<02148>在世的时候<09002><03117>,乌西雅定意<01961>寻求<09001><01875>(8800) 神<0430>;他寻求<01875>(8800){<0853>}耶和华<03068>{<09002>}{<03117>}, 神<0430>就使他亨通<06743>(8689)And he sought<01875>(8800) God<0430> in the days<03117> of Zechariah<02148>, who had understanding<0995>(8688) in the visions<07200>(8800) of God<0430>: and as long as<03117> he sought<01875>(8800) the LORD<03068>, God<0430> made him to prosper<06743>(8689). {in the visions...: Heb. in the seeing of God}注释 串珠 原文 典藏
26:6他出去<03318>(8799)攻击<03898>(8735)非利士人<09002><06430>,拆毁了<06555>(8799){<0853>}迦特<01661><02346>、{<0853>}雅比尼<02996><02346>,和<0853>亚实突<0795><02346>;在非利士人<09002><06430>中,在亚实突<09002><0795>境内,又建筑了<01129>(8799)些城<05892>And he went forth<03318>(8799) and warred<03898>(8735) against the Philistines<06430>, and brake down<06555>(8799) the wall<02346> of Gath<01661>, and the wall<02346> of Jabneh<02996>, and the wall<02346> of Ashdod<0795>, and built<01129>(8799) cities<05892> about Ashdod<0795>, and among the Philistines<06430>. {about...: or, in the country of Ashdod}注释 串珠 字典 原文 典藏
26:7 神<0430>帮助他<05826>(8799)攻击<05921>非利士人<06430><05921><03427>(8802)在姑珥巴力<09002><01485>的阿拉伯人<06163>,并米乌尼人<04586>And God<0430> helped<05826>(8799) him against the Philistines<06430>, and against the Arabians<06163> that dwelt<03427>(8802) in Gurbaal<01485>, and the Mehunims<04586>.注释 串珠 原文 典藏
26:8亚扪人<05984>给乌西雅<09001><05818><05414>(8799)<04503>。他的名声<08034><03212>(8799)<05704><09001><0935>(8800)埃及<04714>,因<03588>他甚是<05704><09001><04605>强盛<02388>(8689)And the Ammonites<05984> gave<05414>(8799) gifts<04503> to Uzziah<05818>: and his name<08034> spread abroad<03212>(8799) even to the entering<0935>(8800) in of Egypt<04714>; for he strengthened<02388>(8689) himself exceedingly<04605>. {spread...: Heb. went}注释 串珠 原文 典藏
26:9乌西雅<05818>在耶路撒冷<09002><03389>的{<05921>}角<06438><08179><05921><01516><08179>,并<05921>城墙转弯<04740>之处,建筑<01129>(8799)城楼<04026>,且甚坚固<02388>(8762)Moreover Uzziah<05818> built<01129>(8799) towers<04026> in Jerusalem<03389> at the corner<06438> gate<08179>, and at the valley<01516> gate<08179>, and at the turning<04740> of the wall , and fortified<02388>(8762) them. {fortified: or, repaired}注释 串珠 字典 原文 典藏
26:10又在旷野<09002><04057>与高原<09002><08219>和平原<09002><04334>,建筑<01129>(8799)望楼<04026>,挖了<02672>(8799)许多<07227><0953>,因<03588>{<01961>}他的<09001>牲畜<04735>甚多<07227>;又在山地<09002><02022>和佳美之地<09002><03760>,有农夫<0406>和修理葡萄园的人<03755>,因为<03588><01961>喜悦<0157>(8802)农事<0127>Also he built<01129>(8799) towers<04026> in the desert<04057>, and digged<02672>(8799) many<07227> wells<0953>: for he had much<07227> cattle<04735>, both in the low country<08219>, and in the plains<04334>: husbandmen<0406> also , and vine dressers<03755> in the mountains<02022>, and in Carmel<03760>: for he loved<0157>(8802) husbandry<0127>. {digged...: or, cut out many cisterns} {Carmel: or, fruitful fields} {husbandry: Heb. ground}注释 串珠 字典 原文 典藏
26:11{<01961>}乌西雅<09001><05818>又有{<06213>}{(8802)}军<04421><02428>,照<09002><04557>书记<05608>(8802)耶利<03273>和官长<07860>(8802)玛西雅<04641>{<09002>}{<03027>}所数点<06486>的,在<05921><04428>的一个将军<04480><08269>哈拿尼雅<02608>手下<03027>,分队<09001><01416><03318>(8802)<06635>Moreover Uzziah<05818> had an host<02428> of fighting<04421> men<06213>(8802), that went out<03318>(8802) to war<06635> by bands<01416>, according to the number<04557> of their account<06486> by the hand<03027> of Jeiel<03273> the scribe<05608>(8802) and Maaseiah<04641> the ruler<07860>(8802), under the hand<03027> of Hananiah<02608>, one of the king's<04428> captains<08269>.注释 串珠 原文 典藏
26:12<01><07218>、大能<02428>勇士<09001><01368>的总<03605><04557>共有二千<0505><08337><03967>人,The whole number<04557> of the chief<07218> of the fathers<01> of the mighty men<01368> of valour<02428> were two thousand<0505> and six<08337> hundred<03967>.注释 串珠 原文 典藏
26:13他们手<03027><05921>的军<02428><06635>共有三十万<07969><03967><0505><07651><0505><02568><03967>人,都有大能<02428><09002><03581>,善于<06213>(8802)争战<04421>,帮助<09001><05826>(8800)<09001><04428>攻击<05921>仇敌<0341>(8802)And under their hand<03027> was an army<02428><06635>, three<07969> hundred<03967> thousand<0505> and seven<07651> thousand<0505> and five<02568> hundred<03967>, that made<06213>(8802) war<04421> with mighty<02428> power<03581>, to help<05826>(8800) the king<04428> against the enemy<0341>(8802). {an army: Heb. the power of an army}注释 串珠 原文 典藏
26:14乌西雅<05818>{<09001>}为全<09001><03605><06635>预备<03559>(8686)盾牌<04043>、枪<07420>、盔<03553>、甲<08302>、弓<07198>,和甩石<09001><068>的机弦<07050>And Uzziah<05818> prepared<03559>(8686) for them throughout all the host<06635> shields<04043>, and spears<07420>, and helmets<03553>, and habergeons<08302>, and bows<07198>, and slings<07050> to cast stones<068>. {slings...: Heb. stones of slings}注释 串珠 字典 原文 典藏
26:15又在耶路撒冷<09002><03389>使巧<04284><02803>(8802)<06213>(8799)机器<02810>,{<09001>}{<01961>}安在<05921>城楼<04026><05921>角楼<06438>上,用以射<09001><03384>(8800)<09002><02671><01419><09002><068>。乌西雅的名声<08034><03318>(8799)<05704>远方<09001><07350>;因为<03588>他得了非常的<06381>(8689)帮助<09001><05826>(8736),甚是<05704><03588>强盛<02388>(8804)And he made<06213>(8799) in Jerusalem<03389> engines<02810>, invented<04284> by cunning men<02803>(8802), to be on the towers<04026> and upon the bulwarks<06438>, to shoot<03384>(8800) arrows<02671> and great<01419> stones<068> withal. And his name<08034> spread<03318>(8799) far abroad<07350>; for he was marvellously<06381>(8689) helped<05826>(8736), till<03588> he was strong<02388>(8804). {spread: Heb. went forth}注释 串珠 字典 原文 典藏
26:16他既强盛<09003><02393>,就心<03820>高气傲<01361>(8804),以致<05704>行事邪僻<09001><07843>(8687),干犯<04603>(8799)耶和华<09002><03068>―他的 神<0430>,进<0935>(8799){<0413>}耶和华<03068>的殿<01964>,要在<05921><07004><04196>上烧香<09001><06999>(8687)But when he was strong<02393>, his heart<03820> was lifted up<01361>(8804) to his destruction<07843>(8687): for he transgressed<04603>(8799) against the LORD<03068> his God<0430>, and went<0935>(8799) into the temple<01964> of the LORD<03068> to burn incense<06999>(8687) upon the altar<04196> of incense<07004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
26:17祭司<03548>亚撒利雅<05838>率领<05973>耶和华<09001><03068>勇敢的<02428>{<01121>}祭司<03548>八十<08084>人,跟随他<0310>进去<0935>(8799)And Azariah<05838> the priest<03548> went in<0935>(8799) after<0310> him, and with him fourscore<08084> priests<03548> of the LORD<03068>, that were valiant<02428> men<01121>:注释 串珠 原文 典藏
26:18他们就阻挡<05975>(8799){<05921>}乌西雅<05818><04428>,对他<09001><0559>(8799):「乌西雅<05818>啊,给耶和华<09001><03068>烧香<09001><06999>(8687)不是<03808>你的事<09001>,乃是<03588>亚伦<0175>子孙<01121>承接圣职<06942>(8794)祭司<09001><03548>的事{<09001>}{<06999>}{(8687)}。你出<03318>(8798){<04480>}圣殿<04720>吧!因为<03588>你犯了罪<04603>(8804)。你行这事,耶和华<04480><03068> 神<0430>必不<03808>使你<09001>得荣耀<09001><03519>。」And they withstood<05975>(8799) Uzziah<05818> the king<04428>, and said<0559>(8799) unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah<05818>, to burn incense<06999>(8687) unto the LORD<03068>, but to the priests<03548> the sons<01121> of Aaron<0175>, that are consecrated<06942>(8794) to burn incense<06999>(8687): go out<03318>(8798) of the sanctuary<04720>; for thou hast trespassed<04603>(8804); neither shall it be for thine honour<03519> from the LORD<03068> God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
26:19乌西雅<05818>就发怒<02196>(8799),手<09002><03027>拿香炉<04730>要烧香<09001><06999>(8687)。他向<05973>祭司<03548>发怒<09002><02196>(8800)的时候,在耶和华<03068>殿<09002><01004>中香<07004><09001><04196><04480><05921>众祭司<03548>面前<09001><06440>,额上<09002><04696>忽然发出<02224>(8804)大麻疯<06883>Then Uzziah<05818> was wroth<02196>(8799), and had a censer<04730> in his hand<03027> to burn incense<06999>(8687): and while he was wroth<02196>(8800) with the priests<03548>, the leprosy<06883> even rose up<02224>(8804) in his forehead<04696> before<06440> the priests<03548> in the house<01004> of the LORD<03068>, from beside the incense<07004> altar<04196>.注释 串珠 字典 原文 典藏
26:20<07218>祭司<03548>亚撒利雅<05838>和众<03605>祭司<03548>观看<06437>(8799){<0413>},见<02009><01931>额上<09002><04696>发出大麻疯<06879>(8794),就催他<0926>(8686)出殿<04480><08033>;他自己<01931><01571>急速<01765>(8738)出去<09001><03318>(8800),因为<03588>耶和华<03068>降灾<05060>(8765)与他。And Azariah<05838> the chief<07218> priest<03548>, and all the priests<03548>, looked<06437>(8799) upon him, and, behold, he was leprous<06879>(8794) in his forehead<04696>, and they thrust him out<0926>(8686) from thence; yea, himself hasted<01765>(8738) also to go out<03318>(8800), because the LORD<03068> had smitten<05060>(8765) him.注释 串珠 原文 典藏
26:21{<01961>}乌西雅<05818><04428>长大麻疯<06879>(8794)直到<05704><04194><03117>,因此住在<03427>(8799)别的<02669>(8675)<02669><01004>里,{<06879>}{(8794)}{<03588>}与耶和华<03068>的殿<04480><01004>隔绝<01504>(8738)。他儿子<01121>约坦<03147>管理<05921>{<04428>}家<01004>事,治理<08199>(8802){<0853>}国<0776><05971>And Uzziah<05818> the king<04428> was a leper<06879>(8794) unto the day<03117> of his death<04194>, and dwelt in<03427>(8799) a several<02669>(8675)<02669> house<01004>, being a leper<06879>(8794); for he was cut off<01504>(8738) from the house<01004> of the LORD<03068>: and Jotham<03147> his son<01121> was over the king's<04428> house<01004>, judging<08199>(8802) the people<05971> of the land<0776>. {several: Heb. free}注释 串珠 原文 典藏
26:22乌西雅<05818>其余的<03499><01697>,自始<07223>至终<0314>都是亚摩斯<0531>的儿子<01121>先知<05030>以赛亚<03470>所记<03789>(8804)的。Now the rest<03499> of the acts<01697> of Uzziah<05818>, first<07223> and last<0314>, did Isaiah<03470> the prophet<05030>, the son<01121> of Amoz<0531>, write<03789>(8804).注释 串珠 原文 典藏
26:23乌西雅<05818><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8799){<0853>}在王<09001><04428><06900>的田间<09002><07704>{<05973>}他列祖<01>的坟地里<0834>;因为<03588>人说<0559>(8804),他<01931>是长大麻疯<06879>(8794)的。他儿子<01121>约坦<03147>接续他<08478>作王<04427>(8799)So Uzziah<05818> slept<07901>(8799) with his fathers<01>, and they buried<06912>(8799) him with his fathers<01> in the field<07704> of the burial<06900> which belonged to the kings<04428>; for they said<0559>(8804), He is a leper<06879>(8794): and Jotham<03147> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。