版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
19:1犹大<03063><04428>约沙法<03092>平平安安地<09002><07965><07725>(8799)耶路撒冷<09001><03389>,到<0413>宫里<01004>去了。And Jehoshaphat<03092> the king<04428> of Judah<03063> returned<07725>(8799) to his house<01004> in peace<07965> to Jerusalem<03389>.注释 串珠 原文 典藏
19:2先见<02374>哈拿尼<02607>的儿子<01121>耶户<03058>出来<03318>(8799)迎接<0413><06440>约沙法<03092><04428>,对他<0413><0559>(8799):「你岂当帮助<09001><05826>(8800)恶人<09001><07563>,爱<0157>(8799)那恨恶<09001><08130>(8802)耶和华<03068>的人呢?因此<09002><02063>耶和华<03068>{<04480>}{<09001>}{<06440>}的忿怒<07110>临到你<05921>And Jehu<03058> the son<01121> of Hanani<02607> the seer<02374> went out<03318>(8799) to meet<06440> him, and said<0559>(8799) to king<04428> Jehoshaphat<03092>, Shouldest thou help<05826>(8800) the ungodly<07563>, and love<0157>(8799) them that hate<08130>(8802) the LORD<03068>? therefore<02063> is wrath<07110> upon thee from before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
19:3然而<061><05973>还有<04672>(8738)<02896><01697>,因<03588>你从<04480>国中<0776>除掉<01197>(8765)木偶<0842>,立定<03559>(8689)心意<03824>寻求<09001><01875>(8800) 神<0430>Nevertheless<061> there are good<02896> things<01697> found<04672>(8738) in thee, in that thou hast taken away<01197>(8765) the groves<0842> out of the land<0776>, and hast prepared<03559>(8689) thine heart<03824> to seek<01875>(8800) God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:4约沙法<03092><03427>(8799)在耶路撒冷<09002><03389>,以后又<07725>(8799)出巡<03318>(8799)民间<09002><05971>,从别是巴<04480><0884>直到<05704>以法莲<0669>山地<02022>,引导民归<07725>(8686)<0413>耶和华<03068>―他们列祖<01>的 神<0430>And Jehoshaphat<03092> dwelt<03427>(8799) at Jerusalem<03389>: and he went out<03318>(8799) again<07725>(8799) through the people<05971> from Beersheba<0884> to mount<02022> Ephraim<0669>, and brought them back<07725>(8686) unto the LORD<03068> God<0430> of their fathers<01>. {he went...: Heb. he returned and went out}注释 串珠 原文 典藏
19:5又在犹大<03063><09002><0776>中遍<09002><03605>地的坚固<01219>(8803)<05892>里设立<05975>(8686)审判官<08199>(8802){<05892>}{<09001>}{<05892>},And he set<05975>(8686) judges<08199>(8802) in the land<0776> throughout all the fenced<01219>(8803) cities<05892> of Judah<03063>, city<05892> by city<05892>,注释 串珠 原文 典藏
19:6<0413>他们{<08199>}{(8802)}说<0559>(8799):「你们<0859><06213>(8802)<04100>应当谨慎<07200>(8798);因为<03588>你们判断<08199>(8799)不是<03808>为人<09001><0120>,乃是<03588>为耶和华<09001><03068>。判断<09002><01697><04941>的时候,他必与你们同在<05973>And said<0559>(8799) to the judges<08199>(8802), Take heed<07200>(8798) what ye do<06213>(8802): for ye judge<08199>(8799) not for man<0120>, but for the LORD<03068>, who is with you in the judgment<01697><04941>. {in...: Heb. in the matter of judgment}注释 串珠 原文 典藏
19:7现在<06258>你们<05921>应当<01961>敬畏<06343>耶和华<03068>,谨慎<08104>(8798)办事<06213>(8798);因为<03588>耶和华{<05973>}<03068>―我们的 神<0430>没有<0369>不义<05766>,不偏待<04856><06440>,也不受<04727>贿赂<07810>。」Wherefore now let the fear<06343> of the LORD<03068> be upon you; take heed<08104>(8798) and do<06213>(8798) it : for there is no iniquity<05766> with the LORD<03068> our God<0430>, nor respect<04856> of persons<06440>, nor taking<04727> of gifts<07810>.注释 串珠 原文 典藏
19:8{<01571>}约沙法<03092><04480>利未人<03881>和祭司<03548>,并以色列<09001><03478><01><04480><07218>中派定<05975>(8689)人,在耶路撒冷<09002><03389>为耶和华<03068>判断<09001><04941>,听民间的争讼<09001><07379>,就回<07725>(8799)耶路撒冷<03389>去了。Moreover in Jerusalem<03389> did Jehoshaphat<03092> set<05975>(8689) of the Levites<03881>, and of the priests<03548>, and of the chief<07218> of the fathers<01> of Israel<03478>, for the judgment<04941> of the LORD<03068>, and for controversies<07379>, when they returned<07725>(8799) to Jerusalem<03389>.注释 串珠 原文 典藏
19:9约沙法嘱咐<06680>(8762)他们<05921><09001><0559>(8800):「你们当敬畏<09002><03374>耶和华<03068>,忠心<09002><0530>诚实<08003><09002><03824>办事<06213>(8799){<03541>}。And he charged<06680>(8762) them, saying<0559>(8800), Thus shall ye do<06213>(8799) in the fear<03374> of the LORD<03068>, faithfully<0530>, and with a perfect<08003> heart<03824>.注释 串珠 原文 典藏
19:10<03427>(8802)在各城里<09002><05892>你们的弟兄<04480><0251>,若有{<03605>}争讼的事<07379>{<0834>}来<0935>(8799)到你们<05921>这里,或<0996><09001><01818>流血<01818>,或<0996>犯律法<08451>、诫命<09001><04687>、律例<09001><02706>、典章<09001><04941>,你们要警戒<02094>(8689)他们<0853>,免得<03808>他们得罪<0816>(8799)耶和华<09001><03068>,以致他的忿怒<07110><01961>到你们<05921><05921>你们的弟兄<0251>;这样<03541><06213>(8799),你们就没有<03808>罪了<0816>(8799)And what cause<07379> soever shall come<0935>(8799) to you of your brethren<0251> that dwell<03427>(8802) in their cities<05892>, between blood<01818> and blood<01818>, between law<08451> and commandment<04687>, statutes<02706> and judgments<04941>, ye shall even warn<02094>(8689) them that they trespass<0816>(8799) not against the LORD<03068>, and so wrath<07110> come upon you, and upon your brethren<0251>: this<03541> do<06213>(8799), and ye shall not trespass<0816>(8799).注释 串珠 原文 典藏
19:11凡属<09001><03605>耶和华<03068>的事<01697>,{<02009>}有大<07218>祭司<03548>亚玛利雅<0568>管理你们<05921>;凡属<09001><03605><04428>的事<01697>,有犹大<03063>支派<09001><01004>的族长<05057>以实玛利<03458>的儿子<01121>西巴第雅<02069>管理你们;在你们面前<09001><06440>有利未人<03881>作官长<07860>(8802)。你们应当壮胆<02388>(8798)办事<06213>(8798),愿耶和华<03068><05973>善人<02896>同在<01961>。」And, behold, Amariah<0568> the chief<07218> priest<03548> is over you in all matters<01697> of the LORD<03068>; and Zebadiah<02069> the son<01121> of Ishmael<03458>, the ruler<05057> of the house<01004> of Judah<03063>, for all the king's<04428> matters<01697>: also the Levites<03881> shall be officers<07860>(8802) before<06440> you. Deal<06213>(8798) courageously<02388>(8798), and the LORD<03068> shall be with the good<02896>. {Deal...: Heb. Take courage and do}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。