版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1{<01961>}所罗门<08010>建造<01129>(8804){<0853>}耶和华<03068>殿<01004><0853>王宫<01004>,{<0834>}二十<06242><08141>才完毕<04480><07093>了。And it came to pass at the end<07093> of twenty<06242> years<08141>, wherein Solomon<08010> had built<01129>(8804) the house<01004> of the LORD<03068>, and his own house<01004>,注释 串珠 原文 典藏
8:2以后所罗门<08010>重新修筑<01129>(8804){<0853>}希兰<02361><05414>(8804)给他<09001><08010>的那些<0834>城邑<05892>,使<0853>以色列<03478><01121><03427>(8686)在那里<08033>That the cities<05892> which Huram<02361> had restored<05414>(8804) to Solomon<08010>, Solomon<08010> built<01129>(8804) them, and caused the children<01121> of Israel<03478> to dwell<03427>(8686) there.注释 串珠 原文 典藏
8:3所罗门<08010>往哈马琐巴<02578><03212>(8799),攻取了<02388>(8799)那地方<05921>And Solomon<08010> went<03212>(8799) to Hamathzobah<02578>, and prevailed<02388>(8799) against it.注释 串珠 原文 典藏
8:4所罗门<08010>建造<01129>(8799){<0853>}旷野<09002><04057>里的达莫<08412>,又建造<01129>(8804){<0853>}哈马<09002><02574>{<0834>}所有的<03605>积货<04543><05892>And he built<01129>(8799) Tadmor<08412> in the wilderness<04057>, and all the store<04543> cities<05892>, which he built<01129>(8804) in Hamath<02574>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:5又建造<01129>(8799){<0853>}上<05945>伯・和仑<01032>、{<0853>}下<08481>伯・和仑<01032>作为保障<04692>{<05892>},都有墙<02346>,有门<01817>,有闩<01280>Also he built<01129>(8799) Bethhoron<01032> the upper<05945>, and Bethhoron<01032> the nether<08481>, fenced<04692> cities<05892>, with walls<02346>, gates<01817>, and bars<01280>;注释 串珠 字典 原文 典藏
8:6<0853>建造巴拉<01191><0853>所有的<03605>积货<04543><05892>{<0834>}{<01961>}{<09001>}{<08010>},并<0853>{<03605>}屯车辆<07393>{<05892>}{<0853>}马兵<06571>的城<05892>,与耶路撒冷<09002><03389>、黎巴嫩<09002><03844>,以及<0853>{<03605>}{<02837>}自己{<08010>}治理<04475>的全<09002><03605><0776>中所<0834>愿意<02836>(8804)建造<09001><01129>(8800)的。And Baalath<01191>, and all the store<04543> cities<05892> that Solomon<08010> had, and all the chariot<07393> cities<05892>, and the cities<05892> of the horsemen<06571>, and all that Solomon<08010> desired<02836>(8804)<02837> to build<01129>(8800) in Jerusalem<03389>, and in Lebanon<03844>, and throughout all the land<0776> of his dominion<04475>. {all that...: Heb. all the desire of Solomon which he desired to build}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:7至于{<03605>}{<05971>}国中所<0834>剩下<03498>(8737){<01992>}不<03808>属以色列人<04480><03478><04480>赫人<02850>、亚摩利人<0567>、比利洗人<06522>、希未人<02340>、耶布斯人<02983> As for all the people<05971> that were left<03498>(8737) of the Hittites<02850>, and the Amorites<0567>, and the Perizzites<06522>, and the Hivites<02340>, and the Jebusites<02983>, which were not of Israel<03478>,注释 串珠 原文 典藏
8:8就是<0834>以色列<03478><01121><03808>曾灭绝<03615>(8765)的{<0834>}{<03498>}{(8738)}{<0310>}{<09002>}{<0776>},所罗门<08010>挑取{<04480>}他们的后裔<01121><05927>(8686)服苦<09001><04522>的奴仆,直到<05704><02088><03117> But of their children<01121>, who were left<03498>(8738) after<0310> them in the land<0776>, whom the children<01121> of Israel<03478> consumed<03615>(8765) not, them did Solomon<08010> make to pay<05927>(8686) tribute<04522> until this day<03117>.注释 串珠 原文 典藏
8:9惟有以色列<03478>{<04480>}人<01121>,{<0834>}所罗门<08010><03808>使<05414>(8804)他们当奴仆<09001><05650>做工<09001><04399>,乃<03588><01992>作他的战<04421><0582>、军长<07991>的统领<08269>、车兵<07393><08269>、马兵<06571>长。But of the children<01121> of Israel<03478> did Solomon<08010> make<05414>(8804) no servants<05650> for his work<04399>; but they were men<0582> of war<04421>, and chief<08269> of his captains<07991>, and captains<08269> of his chariots<07393> and horsemen<06571>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:10{<0428>}{<0834>}所罗门<08010><09001><04428>有二百<03967>五十<02572><08269>工的<05324>(8737)(8675)<05333>,监管<07287>(8802)工人<09002><05971>And these were the chief<08269> of king<04428> Solomon's<08010> officers<05324>(8737)(8675)<05333>, even two hundred<03967> and fifty<02572>, that bare rule<07287>(8802) over the people<05971>.注释 串珠 原文 典藏
8:11所罗门<08010><0853>法老<06547>的女儿<01323>带出<05927>(8689)大卫<01732><04480><05892>,上到为她<09001>建造<01129>(8804)<0834><09001><01004>里;因<03588>所罗门说<0559>(8804):「耶和华<03068>约柜<0727><0834><0935>(8804)之处<0413>{<03588>}都为<01992><06944>地,所以我的<09001><0802>不可<03808><03427>(8799)在以色列<03478><04428>大卫<01732>的宫<09002><01004>里。」And Solomon<08010> brought up<05927>(8689) the daughter<01323> of Pharaoh<06547> out of the city<05892> of David<01732> unto the house<01004> that he had built<01129>(8804) for her: for he said<0559>(8804), My wife<0802> shall not dwell<03427>(8799) in the house<01004> of David<01732> king<04428> of Israel<03478>, because the places are holy<06944>, whereunto the ark<0727> of the LORD<03068> hath come<0935>(8804). {holy: Heb. holiness}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:12{<0227>}所罗门<08010><05921>耶和华<03068>的坛<04196>上,就是在廊子<0197><09001><06440>他所<0834><01129>(8804)的坛上,与耶和华<09001><03068><05927>(8689)燔祭<05930>Then Solomon<08010> offered<05927>(8689) burnt offerings<05930> unto the LORD<03068> on the altar<04196> of the LORD<03068>, which he had built<01129>(8804) before<06440> the porch<0197>,注释 串珠 字典 原文 典藏
8:13又遵着摩西<04872>的吩咐<09003><04687>在安息日<09001><07676>、月朔<09001><02320>,并一年<09002><08141><07969>{<06471>}节<09001><04150>,就是除酵<04682><09002><02282>、七七<07620><09002><02282>、住棚<05521><09002><02282>,献<09001><05927>(8687)<03117><09002><03117>所当献的祭<09002><01697>Even after a certain rate<01697> every day<03117>, offering<05927>(8687) according to the commandment<04687> of Moses<04872>, on the sabbaths<07676>, and on the new moons<02320>, and on the solemn feasts<04150>, three<07969> times<06471> in the year<08141>, even in the feast<02282> of unleavened bread<04682>, and in the feast<02282> of weeks<07620>, and in the feast<02282> of tabernacles<05521>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:14所罗门<08010>照着他父<01>大卫<01732>所定的例<09003><04941>,派定<05975>(8686){<0853>}祭司<03548>的班次<04256>,使他们各供<05921>己事<05656>,又使利未人<03881>各尽<05921>其职<04931>,赞美<09001><01984>(8763)耶和华,在祭司<03548>面前<05048><09001><08334>(8763)<03117><09002><03117>所当做<09001><01697>的;又派守门的<07778>按着班次<09002><04256>看守<09001><08179>各门<08179>,因为<03588><0430><0376>大卫<01732>是这样<03651>吩咐<04687>的。And he appointed<05975>(8686), according to the order<04941> of David<01732> his father<01>, the courses<04256> of the priests<03548> to their service<05656>, and the Levites<03881> to their charges<04931>, to praise<01984>(8763) and minister<08334>(8763) before the priests<03548>, as the duty<01697> of every day<03117> required<03117>: the porters<07778> also by their courses<04256> at every gate<08179>: for so had David<01732> the man<0376> of God<0430> commanded<04687>. {so had David...: Heb. so was the commandment of David the man of God}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:15<04428>所吩咐<04687>{<05921>}众祭司<03548>和利未人<03881>的,无论<09001><03605>是管府库<05921><0214>或办别的事<01697>,他们都不<03808>违背<05493>(8804)And they departed<05493>(8804) not from the commandment<04687> of the king<04428> unto the priests<03548> and Levites<03881> concerning any matter<01697>, or concerning the treasures<0214>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:16所罗门<08010>建造耶和华<03068>的殿<01004>,从<05704>立根基<04143>直到<05704>成功<03615>(8800)的日子<03117>,{<03605>}工料<04399>俱备<03559>(8735)。这样,耶和华<03068>的殿<01004>全然完毕<08003>Now all the work<04399> of Solomon<08010> was prepared<03559>(8735) unto the day<03117> of the foundation<04143> of the house<01004> of the LORD<03068>, and until it was finished<03615>(8800). So the house<01004> of the LORD<03068> was perfected<08003>.注释 串珠 原文 典藏
8:17那时<0227>,所罗门<08010>往以东<0123><09002><0776><05921><08193><03220>的以旬・迦别<09001><06100><0413>以禄<0359><01980>(8804)Then went<01980>(8804) Solomon<08010> to Eziongeber<06100>, and to Eloth<0359>, at the sea<03220> side<08193> in the land<0776> of Edom<0123>. {Eloth: also called, Elath}注释 串珠 原文 典藏
8:18希兰<02361>差遣<07971>(8799)他的臣仆<05650>{<09002>}{<03027>},将船只<0591>(8675)<0591>和熟悉<03045>(8802)泛海<03220>的仆人<05650>送到所罗门<09001>那里。他们同着<05973>所罗门<08010>的仆人<05650>到了<0935>(8799)俄斐<0211>,得了<03947>(8799){<04480>}{<08033>}四<0702><03967>五十<02572>他连得<03603>金子<02091>,运<0935>(8686)<0413>所罗门<08010><04428>那里。And Huram<02361> sent<07971>(8799) him by the hands<03027> of his servants<05650> ships<0591>(8675)<0591>, and servants<05650> that had knowledge<03045>(8802) of the sea<03220>; and they went<0935>(8799) with the servants<05650> of Solomon<08010> to Ophir<0211>, and took<03947>(8799) thence four<0702> hundred<03967> and fifty<02572> talents<03603> of gold<02091>, and brought<0935>(8686) them to king<04428> Solomon<08010>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。