版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1所罗门<08010>定意<0559>(8799)要为耶和华<03068>的名<09001><08034>建造<09001><01129>(8800)殿宇<01004>,又为自己的国<09001><04438>建造宫室<01004>And Solomon<08010> determined<0559>(8799) to build<01129>(8800) an house<01004> for the name<08034> of the LORD<03068>, and an house<01004> for his kingdom<04438>.注释 串珠 原文 典藏
2:2所罗门<08010>就挑选<05608>(8799)七万<07657><0505>{<0376>}扛抬的<05449>,八万<08084><0505>{<0376>}在山上<09002><02022>凿石头的<02672>(8802),三<07969><0505><08337><03967><05329>(8764)工的<05921>And Solomon<08010> told out<05608>(8799) threescore and ten<07657> thousand<0505> men<0376> to bear burdens<05449>, and fourscore<08084> thousand<0505><0376> to hew<02672>(8802) in the mountain<02022>, and three<07969> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967> to oversee<05329>(8764) them.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:3所罗门<08010>差人<07971>(8799)去见<0413>泰尔<06865><04428>希兰<02361>,说<09001><0559>(8800):「你曾运<07971>(8799){<09001>}香柏木<0730><05973>我父<01>大卫<01732><09001><01129>(8800){<09001>}宫<01004>居住<09001><03427>(8800){<09002>},求你也这样<09003><0834><06213>(8804)我。And Solomon<08010> sent<07971>(8799) to Huram<02361> the king<04428> of Tyre<06865>, saying<0559>(8800), As thou didst deal<06213>(8804) with David<01732> my father<01>, and didst send<07971>(8799) him cedars<0730> to build<01129>(8800) him an house<01004> to dwell<03427>(8800) therein, even so deal with me . {Huram: or, Hiram}C注释 注释 串珠 字典 原文 典藏
2:4{<02009>}我<0589>要为耶和华<03068>―我 神<0430>的名<09001><08034>建造<01129>(8802)殿宇<01004>,分别为圣<09001><06942>(8687)献给他<09001>,在他面前<09001><06440>焚烧<09001><06999>(8687)<05561><07004>,常<08548>摆陈设饼<04635>,每早<09001><01242><09001><06153>、安息日<09001><07676>、月朔<09001><02320>,并耶和华<03068>―我们 神<0430>所定的节期<09001><04150>献燔祭<05930>。这<02063>是{<05921>}以色列人<03478>永远<09001><05769>的定例。Behold, I build<01129>(8802) an house<01004> to the name<08034> of the LORD<03068> my God<0430>, to dedicate<06942>(8687) it to him, and to burn<06999>(8687) before<06440> him sweet<05561> incense<07004>, and for the continual<08548> shewbread<04635>, and for the burnt offerings<05930> morning<01242> and evening<06153>, on the sabbaths<07676>, and on the new moons<02320>, and on the solemn feasts<04150> of the LORD<03068> our God<0430>. This is an ordinance for ever<05769> to Israel<03478>. {sweet...: Heb. incense of spices}注释 串珠 原文 典藏
2:5<0589><0834>要建造<01129>(8802)的殿宇<01004>甚大<01419>;因为<03588>我们的 神<0430>至大<01419>,超乎诸<04480><03605><0430>And the house<01004> which I build<01129>(8802) is great<01419>: for great<01419> is our God<0430> above all gods<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:6<08064>和天<08064>上的天<08064>,尚且<03588><03808>足他居住<03557>(8770)的,谁<04310><06113>(8799)<03581>为他<09001>建造<09001><01129>(8800)殿宇<01004>呢?我<0589>是谁<04310>?{<0834>}能为他<09001>建造<01129>(8799)殿宇<01004>吗?不过<03588><0518>在他面前<09001><06440>烧香<09001><06999>(8687)而已。But who is able<06113>(8799)<03581> to build<01129>(8800) him an house<01004>, seeing the heaven<08064> and heaven<08064> of heavens<08064> cannot contain<03557>(8770) him? who am I then, that I should build<01129>(8799) him an house<01004>, save only<0518> to burn sacrifice<06999>(8687) before<06440> him? {is able: Heb. hath retained, or, obtained strength}注释 串珠 字典 原文 典藏
2:7现在<06258>求你差<07971>(8798){<09001>}一个<0376>巧匠<02450>来,就是善用金<09002><02091>、银<09002><03701>、铜<09002><05178>、铁<09002><01270>,和紫色<09002><0710>、朱红色<03758>、蓝色<08504>线,并精于<03045>(8802)雕刻<09001><06605>(8763)之工<06603>的巧匠,与<05973>{<0834>}我父<01>大卫<01732>在犹大<09002><03063>和耶路撒冷<09002><03389><0834>预备的<03559>(8689)巧匠<02450>一同<05973>做工<09001><06213>(8800)Send<07971>(8798) me now therefore a man<0376> cunning<02450> to work<06213>(8800) in gold<02091>, and in silver<03701>, and in brass<05178>, and in iron<01270>, and in purple<0710>, and crimson<03758>, and blue<08504>, and that can skill<03045>(8802) to grave<06605>(8763)<06603> with the cunning men<02450> that are with me in Judah<03063> and in Jerusalem<03389>, whom David<01732> my father<01> did provide<03559>(8689). {to grave: Heb. to grave gravings}注释 串珠 字典 原文 典藏
2:8又求你从黎巴嫩<04480><03844><07971>(8798){<09001>}些香柏<0730><06086>、松木<01265>、檀香木<0418>到我这里来,因<03588><0589>知道<03045>(8804){<0834>}你的仆人<05650>善于<03045>(8802)砍伐<09001><03772>(8800)黎巴嫩<03844>的树木<06086>。{<02009>}我的仆人<05650>也必与<05973>你的仆人<05650>同工。Send<07971>(8798) me also cedar<0730> trees<06086>, fir trees<01265>, and algum trees<0418>, out of Lebanon<03844>: for I know<03045>(8804) that thy servants<05650> can skill<03045>(8802) to cut<03772>(8800) timber<06086> in Lebanon<03844>; and, behold, my servants<05650> shall be with thy servants<05650>, {algum: also called, almuggim}注释 串珠 原文 典藏
2:9这样,可以给我<09001>预备<09001><03559>(8687)许多的<09001><07230>木料<06086>,因<03588><0589>要建造<01129>(8802)<0834>殿宇<01004>高大<01419>出奇<06381>(8687)Even to prepare<03559>(8687) me timber<06086> in abundance<07230>: for the house<01004> which I am about to build<01129>(8802) shall be wonderful<06381>(8687) great<01419>. {wonderful...: Heb. great and wonderful}注释 串珠 字典 原文 典藏
2:10{<02009>}你的仆人<05650><09001><02404>(8802)<09001><03772>(8802)树木<06086>,我必给<05414>(8804)他们<09001>打好了的<04347>小麦<02406>二万<06242><0505>歌珥<03734>,大麦<08184>二万<06242><0505>歌珥<03734>,酒<03196>二万<06242><0505>罢特<01324>,油<08081>二万<06242><0505>罢特<01324>。」And, behold, I will give<05414>(8804) to thy servants<05650>, the hewers<02404>(8802) that cut<03772>(8802) timber<06086>, twenty<06242> thousand<0505> measures<03734> of beaten<04347> wheat<02406>, and twenty<06242> thousand<0505> measures<03734> of barley<08184>, and twenty<06242> thousand<0505> baths<01324> of wine<03196>, and twenty<06242> thousand<0505> baths<01324> of oil<08081>.注释 串珠 原文 典藏
2:11泰尔<06865><04428>希兰<02361>写信<09002><03791>回答{<07971>}{(8799)}{<0413>}所罗门<08010><0559>(8799):「耶和华<03068>因为爱<09002><0160>{<0853>}他的子民<05971>,所以立你<05414>(8804)作他们的<05921><04428>」;Then Huram<02361> the king<04428> of Tyre<06865> answered<0559>(8799) in writing<03791>, which he sent<07971>(8799) to Solomon<08010>, Because the LORD<03068> hath loved<0160> his people<05971>, he hath made<05414>(8804) thee king<04428> over them.注释 串珠 原文 典藏
2:12{<02361>}又说<0559>(8799):「{<0834>}创造<06213>(8804){<0853>}天<08064>{<0853>}地<0776>的耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>是应当称颂的<01288>(8803)!他<0834><05414>(8804)给大卫<09001><01732><04428>一个有智慧的<02450>儿子<01121>,使他有谋<03045>(8802)<07922>聪明<0998>,{<0834>}可以为耶和华<09001><03068>建造<01129>(8799)殿宇<01004>,又为自己的国<09001><04438>建造宫室<01004>Huram<02361> said<0559>(8799) moreover, Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>, that made<06213>(8804) heaven<08064> and earth<0776>, who hath given<05414>(8804) to David<01732> the king<04428> a wise<02450> son<01121>, endued<03045>(8802) with prudence<07922> and understanding<0998>, that might build<01129>(8799) an house<01004> for the LORD<03068>, and an house<01004> for his kingdom<04438>. {endued...: Heb. knowing prudence and understanding}注释 串珠 原文 典藏
2:13「现在<06258>我打发<07971>(8804)一个精巧<0998><03045>(8802)聪明<02450>的人<0376>去,他是我父亲<01>希兰<09001><02361>所用的,And now I have sent<07971>(8804) a cunning<02450> man<0376>, endued<03045>(8802) with understanding<0998>, of Huram<02361> my father's<01>,注释 串珠 字典 原文 典藏
2:14是{<04480>}但<01835>支派{<01323>}一个妇人<0802>的儿子<01121>。他父亲<01>是泰尔<06876><0376>,他善用<03045>(8802)<09002><02091>、银<09002><03701>、铜<09002><05178>、铁<09002><01270>、石<09002><068>、木<09002><06086>,和紫色<09002><0713>、蓝色<09002><08504>、朱红色<09002><03758>线与细麻<09002><0948>制造<09001><06213>(8800)各物,并精于<09001><06605>(8763){<03605>}雕刻<06603>,又能想出<09001><02803>(8800)各样的<03605>巧工<04284>。{<0834>}请你派定<05414>(8735)这人{<09001>},与<05973>你的巧匠<02450>和你父<01>―我主<0113>大卫<01732>的巧匠<02450>一同做工。The son<01121> of a woman<0802> of the daughters<01323> of Dan<01835>, and his father<01> was a man<0376> of Tyre<06876>, skilful<03045>(8802) to work<06213>(8800) in gold<02091>, and in silver<03701>, in brass<05178>, in iron<01270>, in stone<068>, and in timber<06086>, in purple<0713>, in blue<08504>, and in fine linen<0948>, and in crimson<03758>; also to grave<06605>(8763) any manner of graving<06603>, and to find out<02803>(8800) every device<04284> which shall be put<05414>(8735) to him, with thy cunning men<02450>, and with the cunning men<02450> of my lord<0113> David<01732> thy father<01>.注释 串珠 字典 原文 典藏
2:15我主<0113><0834>说的<0559>(8804)小麦<02406>、大麦<08184>、酒<03196>、油<08081>,{<06258>}愿我主运来<07971>(8799)给众仆人<09001><05650>Now therefore the wheat<02406>, and the barley<08184>, the oil<08081>, and the wine<03196>, which my lord<0113> hath spoken<0559>(8804) of, let him send<07971>(8799) unto his servants<05650>:注释 串珠 原文 典藏
2:16我们<0587>必照<09003><03605>你所需用的<06878>,从<04480>黎巴嫩<03844>砍伐<03772>(8799)树木<06086>,扎成筏子<07513>,浮<05921><03220><0935>(8686)到{<09001>}约帕<03305>;你<0859>可以从那里运到<05927>(8686){<0853>}耶路撒冷<03389>。」And we will cut<03772>(8799) wood<06086> out of Lebanon<03844>, as much as thou shalt need<06878>: and we will bring<0935>(8686) it to thee in floats<07513> by sea<03220> to Joppa<03305>; and thou shalt carry it up<05927>(8686) to Jerusalem<03389>. {as much...: Heb according to all thy need} {Joppa: Heb. Japho}注释 串珠 原文 典藏
2:17所罗门<08010>仿照<0310>他父<01>大卫<01732>{<0834>}{<05608>}{(8804)}{<05610>}数点<05608>(8799)住在{<0834>}以色列<03478><09002><0776>所有<03605>寄居的外邦<01616><0582>,共有<04672>(8735)十五万<03967><02572><0505><07969><0505><08337><03967>名;And Solomon<08010> numbered<05608>(8799) all the strangers<0582><01616> that were in the land<0776> of Israel<03478>, after<0310> the numbering<05610> wherewith David<01732> his father<01> had numbered<05608>(8804) them; and they were found<04672>(8735) an hundred<03967> and fifty<02572> thousand<0505> and three<07969> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967>. {the strangers: Heb. the men the strangers}C注释 注释 串珠 原文 典藏
2:18使<06213>(8799){<04480>}七万<07657><0505>人扛抬<05449>材料,八万<08084><0505>人在山上<09002><02022><02672>(8802)石头,三<07969><0505><08337><03967><05329>(8764)督理<05647><00>{<0853>}{<05971>}工作<09001><05647>(8687)And he set<06213>(8799) threescore and ten<07657> thousand<0505> of them to be bearers of burdens<05449>, and fourscore<08084> thousand<0505> to be hewers<02672>(8802) in the mountain<02022>, and three<07969> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967> overseers<05329>(8764) to set<05647><00> the people<05971> a work<05647>(8687).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。