版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1大卫<01732>的儿子<01121>所罗门<08010>{<05921>}国位<04438>坚固<02388>(8691);耶和华<03068>―他的 神<0430>与他同在<05973>,使他甚为<09001><04605>尊大<01431>(8762)And Solomon<08010> the son<01121> of David<01732> was strengthened<02388>(8691) in his kingdom<04438>, and the LORD<03068> his God<0430> was with him, and magnified<01431>(8762) him exceedingly<04605>.注释 串珠 原文 典藏
1:2所罗门<08010>吩咐<0559>(8799)以色列<03478>众人<09001><03605>,就是千<0505>夫长<09001><08269>、百夫长<03967>、审判官<09001><08199>(8802)、{<09001>}{<03605>}首领<05387>与{<09001>}{<03605>}{<03478>}族<01><07218>都来。Then Solomon<08010> spake<0559>(8799) unto all Israel<03478>, to the captains<08269> of thousands<0505> and of hundreds<03967>, and to the judges<08199>(8802), and to every governor<05387> in all Israel<03478>, the chief<07218> of the fathers<01>.注释 串珠 原文 典藏
1:3所罗门<08010><05973>会众<06951><03605>往基遍<09002><01391><0834>邱坛<09001><01116><03212>(8799),因<03588>那里<08033><01961> 神<0430>的会<04150><0168>,就是耶和华<03068>仆人<05650>摩西<04872>在旷野<09002><04057><0834>制造的<06213>(8804)So Solomon<08010>, and all the congregation<06951> with him, went<03212>(8799) to the high place<01116> that was at Gibeon<01391>; for there was the tabernacle<0168> of the congregation<04150> of God<0430>, which Moses<04872> the servant<05650> of the LORD<03068> had made<06213>(8804) in the wilderness<04057>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:4只是<061> 神<0430>的约柜<0727>,大卫<01732>已经从基列・耶琳<04480><07157><05927>(8689)到他<01732>所预备的<09002><03559>(8687)地方{<09001>},因<03588>他曾在耶路撒冷<09002><03389>为约柜<09001>支搭了<05186>(8804)帐幕<0168>But<061> the ark<0727> of God<0430> had David<01732> brought up<05927>(8689) from Kirjathjearim<07157> to the place which David<01732> had prepared<03559>(8687) for it: for he had pitched<05186>(8804) a tent<0168> for it at Jerusalem<03389>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:5并且户珥<02354>的孙子<01121>、乌利<0221>的儿子<01121>比撒列<01212><0834>造的<06213>(8804)<05178><04196>也在<07760>(8804)基遍耶和华<03068>的会幕<04908><09001><06440>。所罗门<08010>和会众<06951>都就近<01875>(8799)坛前。Moreover the brasen<05178> altar<04196>, that Bezaleel<01212> the son<01121> of Uri<0221>, the son<01121> of Hur<02354>, had made<06213>(8804), he put<07760>(8804) before<06440> the tabernacle<04908> of the LORD<03068>: and Solomon<08010> and the congregation<06951> sought<01875>(8799) unto it. {he put: or, was there}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:6所罗门<08010><05927>(8686)<05921>耶和华<03068>面前<09001><06440>{<0834>}会<04150><09001><0168>的铜<05178><04196>那里<08033>,献<05927>(8686){<05921>}一千<0505>牺牲为燔祭<05930>And Solomon<08010> went up<05927>(8686) thither to the brasen<05178> altar<04196> before<06440> the LORD<03068>, which was at the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and offered<05927>(8686) a thousand<0505> burnt offerings<05930> upon it.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:7<01931><09002><03915>, 神<0430>向所罗门<09001><08010>显现<07200>(8738),对他<09001><0559>(8799):「你愿我赐<05414>(8799)<09001>甚么<04100>,你可以求<07592>(8798)。」In that night<03915> did God<0430> appear<07200>(8738) unto Solomon<08010>, and said<0559>(8799) unto him, Ask<07592>(8798) what I shall give<05414>(8799) thee.注释 串珠 原文 典藏
1:8所罗门<08010>对 神<09001><0430><0559>(8799):「你<0859>曾向<05973>我父<01>大卫<01732><01419><06213>(8804)慈爱<02617>,使我接续他<08478>作王<04427>(8689)And Solomon<08010> said<0559>(8799) unto God<0430>, Thou hast shewed<06213>(8804) great<01419> mercy<02617> unto David<01732> my father<01>, and hast made me to reign<04427>(8689) in his stead.注释 串珠 原文 典藏
1:9耶和华<03068> 神<0430>啊,现在<06258>求你成就<0539>(8735)<05973>我父<01>大卫<01732>所应许的话<01697>;因<03588><0859>立我作<05921>这民<05971>的王<04427>(8689),他们如同地上<0776>尘沙<09003><06083>那样多<07227>Now, O LORD<03068> God<0430>, let thy promise<01697> unto David<01732> my father<01> be established<0539>(8735): for thou hast made me king<04427>(8689) over a people<05971> like the dust<06083> of the earth<0776> in multitude<07227>. {like...: Heb. much as the dust of the earth}注释 串珠 原文 典藏
1:10{<06258>}求你赐<05414>(8798)<09001>智慧<02451>聪明<04093>,我好在这<02088><05971><09001><06440><03318>(8799)<0935>(8799);不然<03588>,谁<04310>能判断<08199>(8799){<0853>}这<02088>众多<01419>的民<05971>呢?」Give<05414>(8798) me now wisdom<02451> and knowledge<04093>, that I may go out<03318>(8799) and come in<0935>(8799) before<06440> this people<05971>: for who can judge<08199>(8799) this thy people<05971>, that is so great<01419>?注释 串珠 原文 典藏
1:11 神<0430>对所罗门<09001><08010><0559>(8799):「我已立你作<05921>我民<0834>的王<04427>(8689)。你既<03282><0834><01961><02063>{<05973>}心意<03824>,并不<03808><07592>(8804)资财<06239>、丰富<05233>、尊荣<03519>,也不求灭绝{<0853>}那恨你之人<08130>(8802)的性命<05315>,又<01571><03808><07592>(8804)<07227>寿数<03117>,只{<09001>}求<07592>(8799)智慧<02451>聪明<04093><0834>判断<08199>(8799){<0853>}我的民<05971>And God<0430> said<0559>(8799) to Solomon<08010>, Because this was in thine heart<03824>, and thou hast not asked<07592>(8804) riches<06239>, wealth<05233>, or honour<03519>, nor the life<05315> of thine enemies<08130>(8802), neither yet hast asked<07592>(8804) long<07227> life<03117>; but hast asked<07592>(8799) wisdom<02451> and knowledge<04093> for thyself, that thou mayest judge<08199>(8799) my people<05971>, over whom I have made thee king<04427>(8689):注释 串珠 原文 典藏
1:12我必赐<05414>(8803)<09001>智慧<02451>聪明<04093>,也必赐<05414>(8799)<09001>资财<06239>、丰富<05233>、尊荣<03519>。{<0834>}在你以前<09001><06440><0834>列王<09001><04428>都没<03808><01961>这样<03651>,在你以后<0310>也必<01961>没有<03808>这样<03651>的。」Wisdom<02451> and knowledge<04093> is granted<05414>(8803) unto thee; and I will give<05414>(8799) thee riches<06239>, and wealth<05233>, and honour<03519>, such as none of the kings<04428> have had that have been before<06440> thee, neither shall there any after<0310> thee have the like.注释 串珠 原文 典藏
1:13于是,所罗门<08010>从{<0834>}基遍<09002><01391>邱坛<09001><01116><04150><0168><04480><09001><06440>回到<0935>(8799)耶路撒冷<03389>,治理<04427>(8799){<05921>}以色列人<03478>Then Solomon<08010> came<0935>(8799) from his journey to the high place<01116> that was at Gibeon<01391> to Jerusalem<03389>, from before<06440> the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and reigned<04427>(8799) over Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:14所罗门<08010>聚集<0622>(8799)战车<07393>马兵<06571>,有<01961>{<09001>}战车<07393>一千<0505><0702><03967>辆,马兵<06571><06240>万二<08147><0505>名,安置<05117>(8686)在屯车<07393>的城邑<09002><05892>和耶路撒冷<09002><03389>,就是{<05973>}王<04428>那里。And Solomon<08010> gathered<0622>(8799) chariots<07393> and horsemen<06571>: and he had a thousand<0505> and four<0702> hundred<03967> chariots<07393>, and twelve<08147><06240> thousand<0505> horsemen<06571>, which he placed<03240>(8686) in the chariot<07393> cities<05892>, and with the king<04428> at Jerusalem<03389>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:15<04428>在耶路撒冷<09002><03389>使<05414>(8799){<0853>}金<02091>{<0853>}银<03701>多如石头<09003><068>,{<05414>}{(8804)}{<0853>}香柏木<0730><09001><07230>如高原<09002><08219><0834>桑树<09003><08256>And the king<04428> made<05414>(8799) silver<03701> and gold<02091> at Jerusalem<03389> as plenteous as stones<068>, and cedar trees<0730> made<05414>(8804) he as the sycomore trees<08256> that are in the vale<08219> for abundance<07230>. {made: Heb. gave}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:16所罗门<09001><08010><0834><05483>是从埃及<04480><04714>带来的<04161>,是王的<04428>商人<05503>(8802)一群<04723>一群<04723>按着定价<09002><04242>买来的<03947>(8799)And Solomon<08010> had horses<05483> brought<04161> out of Egypt<04714>, and linen yarn<04723>: the king's<04428> merchants<05503>(8802) received<03947>(8799) the linen yarn<04723> at a price<04242>. {Solomon...: Heb. the going forth of the horses which was Solomon's}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:17他们从埃及<04480><04714><05927>(8799)<03318>(8686)的车<04818>,每辆价银<03701><09002><08337><03967>舍客勒,马<05483>每匹一百<03967>五十<09002><02572>舍客勒。赫人<02850><09001><03605><04428>和亚兰<0758>诸王<04428>所买的车马,也是按这价值<03651>经他们手<09002><03027>买来的<03318>(8686)And they fetched up<05927>(8799), and brought forth<03318>(8686) out of Egypt<04714> a chariot<04818> for six<08337> hundred<03967> shekels of silver<03701>, and an horse<05483> for an hundred<03967> and fifty<02572>: and so brought they out<03318>(8686) horses for all the kings<04428> of the Hittites<02850>, and for the kings<04428> of Syria<0758>, by their means<03027>. {means: Heb. hand}注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。