版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
28:1大卫<01732>招聚<06950>(8686){<0853>}以色列<03478><03605>{<08269>}支派<07626>的首领<08269>和轮班<04256>服事<08334>(8764){<0853>}王<04428>的军长<08269>,与千<0505>夫长<08269>、百<03967>夫长<08269>,掌管<08269><09001><04428>和王子<09001><01121>{<03605>}产业<07399>牲畜<04735>的,并<05973>太监<05631>,{<01368>}以及{<09001>}{<03605>}大能<02428>的勇士<01368>,都到<0413>耶路撒冷<03389>来。And David<01732> assembled<06950>(8686) all the princes<08269> of Israel<03478>, the princes<08269> of the tribes<07626>, and the captains<08269> of the companies<04256> that ministered<08334>(8764) to the king<04428> by course<04256>, and the captains<08269> over the thousands<0505>, and captains<08269> over the hundreds<03967>, and the stewards<08269> over all the substance<07399> and possession<04735> of the king<04428>, and of his sons<01121>, with the officers<05631>, and with the mighty men<01368>, and with all the valiant men<02428>, unto Jerusalem<03389>. {possession: or, cattle} {and of...: or, and his sons} {officers: or, eunuchs}注释 串珠 字典 原文 典藏
28:2大卫<01732><04428>就站<06965>(8799)起来<05921><07272>,说<0559>(8799):「我的弟兄<0251>,我的百姓<05971>啊,你们当听<08085>(8798)我言,{<0589>}{<05973>}我心<03824>里本想建造<09001><01129>(8800)殿宇<01004>,安放<04496>耶和华<03068>的约<01285><09001><0727>,作为我 神<0430>的脚<07272><09001><01916>;我已经预备<03559>(8689)建造<09001><01129>(8800)的材料。Then David<01732> the king<04428> stood up<06965>(8799) upon his feet<07272>, and said<0559>(8799), Hear<08085>(8798) me, my brethren<0251>, and my people<05971>: As for me , I had in mine heart<03824> to build<01129>(8800) an house<01004> of rest<04496> for the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>, and for the footstool<01916><07272> of our God<0430>, and had made ready<03559>(8689) for the building<01129>(8800):注释 串珠 字典 原文 典藏
28:3只是 神<0430>对我<09001><0559>(8804):『你不可<03808>为我的名<09001><08034>建造<01129>(8799)殿宇<01004>;因<03588><0859>是战<04421><0376>,流了<08210>(8804)人的血<01818>。』But God<0430> said<0559>(8804) unto me, Thou shalt not build<01129>(8799) an house<01004> for my name<08034>, because thou hast been a man<0376> of war<04421>, and hast shed<08210>(8804) blood<01818>. {blood: Heb. bloods}注释 串珠 原文 典藏
28:4然而,耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>在我父<01>的全<04480><03605><01004>拣选<0977>(8799)<09002><09001><01961>{<05921>}以色列<03478>的王<09001><04428>,直到永远<09001><05769>。因<03588>他拣选<0977>(8804)犹大<09002><03063>为首领<09001><05057>;在犹大<03063>支派<09002><01004>中拣选我父<01><01004>,在我父<01>的众子<09002><01121>里喜悦<07521>(8804)<09002>,立<09001><04427>(8687)我作<05921>以色列<03478>众人<03605>的王。Howbeit the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> chose<0977>(8799) me before all the house<01004> of my father<01> to be king<04428> over Israel<03478> for ever<05769>: for he hath chosen<0977>(8804) Judah<03063> to be the ruler<05057>; and of the house<01004> of Judah<03063>, the house<01004> of my father<01>; and among the sons<01121> of my father<01> he liked<07521>(8804) me to make me king<04427>(8687) over all Israel<03478>:注释 串珠 原文 典藏
28:5{<03588>}耶和华<03068><05414>(8804)<09001>许多<07227>儿子<01121>,在{<04480>}{<03605>}我儿子<01121>中拣选<0977>(8799)所罗门<09002><08010>{<01121>}坐<09001><03427>(8800){<05921>}耶和华<03068>的国<04438><03678>,治理<05921>以色列<03478>人。And of all my sons<01121>, (for the LORD<03068> hath given<05414>(8804) me many<07227> sons<01121>,) he hath chosen<0977>(8799) Solomon<08010> my son<01121> to sit<03427>(8800) upon the throne<03678> of the kingdom<04438> of the LORD<03068> over Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:6耶和华<03068>对我<09001><0559>(8799):『你儿子<01121>所罗门<08010><01931>建造<01129>(8799)我的殿<01004>和院宇<02691>;因为<03588>我拣选<0977>(8804)<09002>作我的<09001><09001><01121>,我<0589>也必作<01961>他的<09001><09001><01>And he said<0559>(8799) unto me, Solomon<08010> thy son<01121>, he shall build<01129>(8799) my house<01004> and my courts<02691>: for I have chosen<0977>(8804) him to be my son<01121>, and I will be his father<01>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:7他若<0518>恒久<02388>(8799)遵行<09001><06213>(8800)我的诫命<04687>典章<04941>如今<02088><09003><03117>一样,我就必坚定<03559>(8689){<0853>}他的国位<04438>,直到<05704>永远<09001><05769>。』Moreover I will establish<03559>(8689) his kingdom<04438> for ever<05769>, if he be constant<02388>(8799) to do<06213>(8800) my commandments<04687> and my judgments<04941>, as at this day<03117>. {constant: Heb. strong}注释 串珠 原文 典藏
28:8现今<06258>在耶和华<03068>的会<06951>中,以色列<03478>众人<03605>眼前<09001><05869>所说的,我们的 神<0430>也听见<09002><0241>了。你们应当寻求<01875>(8798)耶和华<03068>―你们 神<0430>的一切<03605>诫命<04687>,谨守遵行<08104>(8798),如此你们可以<09001><04616>承受<03423>(8799){<0853>}这美<02896><0776>,遗留<05157>(8689)给你们的子孙<09001><01121>{<0310>},{<05704>}永远<05769>为业。Now therefore in the sight<05869> of all Israel<03478> the congregation<06951> of the LORD<03068>, and in the audience<0241> of our God<0430>, keep<08104>(8798) and seek<01875>(8798) for all the commandments<04687> of the LORD<03068> your God<0430>: that ye may possess<03423>(8799) this good<02896> land<0776>, and leave it for an inheritance<05157>(8689) for your children<01121> after<0310> you for<05704> ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
28:9「我儿<01121>所罗门<08010>哪,你<0859>当认识<03045>(8798){<0853>}耶和华―你父<01>的 神<0430>,诚<08003><09002><03820><02655><09002><05315>地事奉他<05647>(8798);因为<03588><03068>鉴察<01875>(8802)众人<03605>的心<03824>,知道<0995>(8688)一切<03605>心思<03336>意念<04284>。你若<0518>寻求他<01875>(8799),他必使你<09001>寻见<04672>(8735);你若<0518>离弃他<05800>(8799),他必永远<09001><05703>丢弃你<02186>(8686)And thou, Solomon<08010> my son<01121>, know<03045>(8798) thou the God<0430> of thy father<01>, and serve<05647>(8798) him with a perfect<08003> heart<03820> and with a willing<02655> mind<05315>: for the LORD<03068> searcheth<01875>(8802) all hearts<03824>, and understandeth<0995>(8688) all the imaginations<03336> of the thoughts<04284>: if thou seek<01875>(8799) him, he will be found<04672>(8735) of thee; but if thou forsake<05800>(8799) him, he will cast thee off<02186>(8686) for ever<05703>.注释 串珠 原文 典藏
28:10{<06258>}你当谨慎<07200>(8798),因<03588>耶和华<03068>拣选<0977>(8804)<09002>建造<09001><01129>(8800)殿宇<01004>作为圣所<09001><04720>。你当刚强<02388>(8798)去行<06213>(8798)。」Take heed<07200>(8798) now; for the LORD<03068> hath chosen<0977>(8804) thee to build<01129>(8800) an house<01004> for the sanctuary<04720>: be strong<02388>(8798), and do<06213>(8798) it .注释 串珠 字典 原文 典藏
28:11大卫<01732><0853>殿的游廊<0197>、{<0853>}旁屋<01004>、府库<01597>、楼房<05944>、内<06442>殿<02315>,和施恩<03727><01004>的样式<08403>指示<05414>(8799)他儿子<01121>所罗门<09001><08010>Then David<01732> gave<05414>(8799) to Solomon<08010> his son<01121> the pattern<08403> of the porch<0197>, and of the houses<01004> thereof, and of the treasuries<01597> thereof, and of the upper chambers<05944> thereof, and of the inner<06442> parlours<02315> thereof, and of the place<01004> of the mercy seat<03727>,注释 串珠 字典 原文 典藏
28:12又将被灵<09002><07307>感动{<05973>}所<0834><01961>的样式<08403>,就是耶和华<03068> 神<0430>殿<01004>的院子<09001><02691>、周围<05439>的{<09001>}{<03605>}房屋<03957>、殿<01004>的府库<09001><0214>,和圣物<06944>府库<09001><0214>的一切样式都<03605>指示他;And the pattern<08403> of all that he had by the spirit<07307>, of the courts<02691> of the house<01004> of the LORD<03068>, and of all the chambers<03957> round about<05439>, of the treasuries<0214> of the house<01004> of God<0430>, and of the treasuries<0214> of the dedicated things<06944>: {of all that...: Heb. of all that was with him}注释 串珠 字典 原文 典藏
28:13又指示他祭司<03548>和利未人<03881>的班次<09001><04256>与耶和华<03068>殿<01004>里各样<09001><03605>的{<05656>}工作<04399>,并耶和华<03068>殿<01004>里一切<09001><03605>{<05656>}器皿<03627>的样式,Also for the courses<04256> of the priests<03548> and the Levites<03881>, and for all the work<04399> of the service<05656> of the house<01004> of the LORD<03068>, and for all the vessels<03627> of service<05656> in the house<01004> of the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
28:14以及各样<09001><03605>应用<05656><09001><02091><03627>的分两<09002><04948>{<09001>}{<02091>}{<05656>}和各样<09001><03605>应用<05656><03701><03627>的分两<09002><04948>{<09001>}{<03605>}{<03627>}{<05656>}, He gave of gold<02091> by weight<04948> for things of gold<02091>, for all instruments<03627> of all manner of service<05656>; silver also for all instruments<03627> of silver<03701> by weight<04948>, for all instruments<03627> of every kind of service<05656>:C注释 注释 串珠 原文 典藏
28:15<02091>灯台<09001><04501>和金<02091><05216>的分两<04948>{<04501>}{<04501>}{<05216>}{<09002>}{<04948>},银<03701>灯台<09001><04501>和银灯<05216>的分两<09002><04948>,{<04501>}{<04501>}轻重各都合宜<09003><05656>Even the weight<04948> for the candlesticks<04501> of gold<02091>, and for their lamps<05216> of gold<02091>, by weight<04948> for every candlestick<04501>, and for the lamps<05216> thereof: and for the candlesticks<04501> of silver<03701> by weight<04948>, both for the candlestick<04501>, and also for the lamps<05216> thereof, according to the use<05656> of every candlestick<04501>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:16陈设饼<04635>{<0853>}金<02091>桌子<09001><07979>的分两<04948>{<09001>}{<07979>}{<07979>},银<03701>桌子<09001><07979>的分两{<03701>},And by weight<04948> he gave gold<02091> for the tables<07979> of shewbread<04635>, for every table<07979>; and likewise silver<03701> for the tables<07979> of silver<03701>:注释 串珠 字典 原文 典藏
28:17<02889><02091>的肉叉子<04207>、盘子<04219>,和爵<07184>的分两<09002><04948>,各{<09001>}{<03713>}{<03713>}金<02091><09001><03713>与各{<09001>}{<03713>}{<03713>}银<03701><09001><03713>的分两<09002><04948>Also pure<02889> gold<02091> for the fleshhooks<04207>, and the bowls<04219>, and the cups<07184>: and for the golden<02091> basons<03713> he gave gold by weight<04948> for every bason<03713>; and likewise silver by weight<04948> for every bason<03713> of silver<03701>:注释 串珠 字典 原文 典藏
28:18<02212>(8794)<02091><07004><09001><04196>的分两<09002><04948>,并用金子<02091>做基路伯(原文是用金子做车<04818><09001><08403>的基路伯<03742>);基路伯张开<09001><06566>(8802)翅膀,遮掩<05526>(8802){<05921>}耶和华<03068>的约<01285><0727>And for the altar<04196> of incense<07004> refined<02212>(8794) gold<02091> by weight<04948>; and gold<02091> for the pattern<08403> of the chariot<04818> of the cherubims<03742>, that spread out<06566>(8802) their wings , and covered<05526>(8802) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:19大卫说:「这一切<03605>工作<04399>的样式<08403>都是耶和华<03068>用手<04480><03027><09002><03791>出来使我<05921>明白<07919>(8689)的。」All this, said David , the LORD<03068> made me understand<07919>(8689) in writing<03791> by his hand<03027> upon me, even all the works<04399> of this pattern<08403>.注释 串珠 原文 典藏
28:20大卫<01732>又对他儿子<01121>所罗门<09001><08010><0559>(8799):「你当刚强<02388>(8798)壮胆<0553>(8798)去行<06213>(8798)!不要<0408>惧怕<03372>(8799),也不要<0408>惊惶<02865>(8735)。因为<03588>耶和华<03068> 神<0430>就是我的 神<0430>,与你<05973>同在;他必不<03808>撇下你<07503>(8686),也不<03808>丢弃你<05800>(8799),直到<05704>耶和华<03068>殿<01004>的工作<04399>{<05656>}都<03605>完毕<09001><03615>(8800)了。And David<01732> said<0559>(8799) to Solomon<08010> his son<01121>, Be strong<02388>(8798) and of good courage<0553>(8798), and do<06213>(8798) it : fear<03372>(8799) not, nor be dismayed<02865>(8735): for the LORD<03068> God<0430>, even my God<0430>, will be with thee; he will not fail<07503>(8686) thee, nor forsake<05800>(8799) thee, until thou hast finished<03615>(8800) all the work<04399> for the service<05656> of the house<01004> of the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
28:21{<02009>}有祭司<03548>和利未人<03881>的各班<04256>,为要办理 神<0430>殿<01004>各样的<09001><03605><05656>,又有{<09001>}{<03605>}灵巧的人<09002><02451>在各样的<09002><03605>工作<04399>{<09001>}{<03605>}{<05656>}上乐意<05081>帮助你<05973>;并有众首领<08269>和众<03605><05971><09001><03605>心听从你的命令<01697>。」And, behold, the courses<04256> of the priests<03548> and the Levites<03881>, even they shall be with thee for all the service<05656> of the house<01004> of God<0430>: and there shall be with thee for all manner of workmanship<04399> every willing<05081> skilful man<02451>, for any manner of service<05656>: also the princes<08269> and all the people<05971> will be wholly at thy commandment<01697>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。