版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
18:1{<01961>}此<03651><0310>,大卫<01732>攻打<05221>(8686){<0853>}非利士人<06430>,把他们治服<03665>(8686),从他们<06430><04480><03027>下夺取了<03947>(8799){<0853>}迦特<01661>和属迦特的村庄<01323>Now after this<0310> it came to pass, that David<01732> smote<05221>(8686) the Philistines<06430>, and subdued<03665>(8686) them, and took<03947>(8799) Gath<01661> and her towns<01323> out of the hand<03027> of the Philistines<06430>.注释 串珠 原文 典藏
18:2又攻打<05221>(8686){<0853>}摩押<04124>,摩押人<04124><01961>归服<05650>大卫<09001><01732>,给他进<05375>(8802)<04503>And he smote<05221>(8686) Moab<04124>; and the Moabites<04124> became David's<01732> servants<05650>, and brought<05375>(8802) gifts<04503>.注释 串珠 原文 典藏
18:3琐巴<06678><04428>哈大利谢<01909>(在撒母耳下八章三节是哈大底谢)往幼发拉底<06578><09002><05104><09002><03212>(8800),要坚定<09001><05324>(8687)自己的国权<03027>,大卫<01732>就攻打<05221>(8686)<0853>,直到哈马<02574>And David<01732> smote<05221>(8686) Hadarezer<01928> king<04428> of Zobah<06678> unto Hamath<02574>, as he went<03212>(8800) to stablish<05324>(8687) his dominion<03027> by the river<05104> Euphrates<06578>. {Hadarezer: or, Hadadezer}注释 串珠 原文 典藏
18:4{<01732>}夺了<03920>(8799)他的<04480>战车<07393>一千<0505>,马兵<06571><07651><0505>,步<07273><0376>二万<06242><0505>,{<01732>}将<0853>{<03605>}拉战车<07393>的马砍断蹄筋<06131>(8762),但留下<03498>(8686){<04480>}一百<03967>辆车<07393>的马。And David<01732> took<03920>(8799) from him a thousand<0505> chariots<07393>, and seven<07651> thousand<0505> horsemen<06571>, and twenty<06242> thousand<0505> footmen<0376><07273>: David<01732> also houghed<06131>(8762) all the chariot<07393> horses , but reserved<03498>(8686) of them an hundred<03967> chariots<07393>. {seven...: or, seven hundred}注释 串珠 字典 原文 典藏
18:5大马士革<01834>的亚兰人<0758><0935>(8799)帮助<09001><05826>(8800)琐巴<06678><04428>哈大利谢<09001><01928>,大卫<01732>就杀了<05221>(8686)亚兰人<09002><0758>二万二千<06242><08147><0505>{<0376>}。And when the Syrians<0758> of Damascus<01834> came<0935>(8799) to help<05826>(8800) Hadarezer<01928> king<04428> of Zobah<06678>, David<01732> slew<05221>(8686) of the Syrians<0758> two<08147> and twenty<06242> thousand<0505> men<0376>. {Damascus: Heb. Darmesek}注释 串珠 原文 典藏
18:6于是大卫<01732>在大马士革<01834>的亚兰地<09002><0758>设立<07760>(8799)防营,亚兰人<0758><01961>归服<05650><09001><01732>,给他进<05375>(8802)<04503>。大卫<01732>无论<09002><03605>往哪里<0834><01980>(8804),耶和华<03068>都使他<09001>得胜<03467>(8686)Then David<01732> put<07760>(8799) garrisons in Syriadamascus<0758><01834>; and the Syrians<0758> became David's<01732> servants<05650>, and brought<05375>(8802) gifts<04503>. Thus the LORD<03068> preserved<03467>(8686) David<01732> whithersoever he went<01980>(8804).注释 串珠 原文 典藏
18:7<01732>夺了<03947>(8799){<0853>}哈大利谢<01928>臣仆<05650><0834>拿{<01961>}{<05921>}的金<02091>盾牌<07982>带到<0935>(8686)耶路撒冷<03389>And David<01732> took<03947>(8799) the shields<07982> of gold<02091> that were on the servants<05650> of Hadarezer<01928>, and brought<0935>(8686) them to Jerusalem<03389>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:8大卫<01732>又从属哈大利谢<01928>的提巴<04480><02880>(或译:比他)和均<04480><03560>二城<05892>中夺取了<03947>(8804)<03966><07227>的铜<05178>。后来所罗门<08010>用此<09002>制造<06213>(8804){<0853>}铜<05178><03220>、{<0853>}铜柱<05982>,和<0853>一切的铜<05178><03627>Likewise from Tibhath<02880>, and from Chun<03560>, cities<05892> of Hadarezer<01928>, brought<03947>(8804) David<01732> very<03966> much<07227> brass<05178>, wherewith Solomon<08010> made<06213>(8804) the brasen<05178> sea<03220>, and the pillars<05982>, and the vessels<03627> of brass<05178>. {Tibhath...: called in the book of Samuel Betah, and Berothai}注释 串珠 字典 原文 典藏
18:9哈马<02574><04428>陀乌<08583>听见<08085>(8799){<03588>}大卫<01732>杀败<05221>(8689){<0853>}琐巴<06678><04428>哈大利谢<01928>的全<03605><02428>Now when Tou<08583> king<04428> of Hamath<02574> heard<08085>(8799) how David<01732> had smitten<05221>(8689) all the host<02428> of Hadarezer<01928> king<04428> of Zobah<06678>; {Tou: also called, Toi}注释 串珠 原文 典藏
18:10就打发<07971>(8799){<0853>}他儿子<01121>哈多兰<01913>去见<0413>大卫<01732><04428>,问<09001><07592>(8800)他的<09001><09001><07965>,为他祝福<09001><01288>(8763),因为<05921><0834>他杀败了<03898>(8738)<05221>(8686)哈大利谢<09002><01928>〈原来<03588>{<0376>}陀乌<08583>与哈大利谢<01928>常常<01961>争战<04421>〉。哈多兰带了金<02091><03701><05178>的各样<03605>器皿<03627>来。He sent<07971>(8799) Hadoram<01913> his son<01121> to king<04428> David<01732>, to enquire<07592>(8800) of his welfare<07965>, and to congratulate<01288>(8763) him, because he had fought<03898>(8738) against Hadarezer<01928>, and smitten<05221>(8686) him; (for Hadarezer<01928> had war<0376><04421> with Tou<08583>;) and with him all manner of vessels<03627> of gold<02091> and silver<03701> and brass<05178>. {Hadoram: also called, Joram} {to enquire...: or, to salute} {to congratulate: Heb. to bless} {had war: Heb. was the man of wars}注释 串珠 原文 典藏
18:11大卫<01732><04428><0853>这些器皿,并<05973>从各<04480><03605><01471>夺来<05375>(8804)<0834><02091><03701>,就是从以东<04480><0123>、摩押<04480><04124>、亚扪<05983><04480><01121>、非利士<04480><06430>、亚玛力人<04480><06002>所夺来的,都<01571>分别为圣献<06942>(8689)给耶和华<09001><03068>Them also king<04428> David<01732> dedicated<06942>(8689) unto the LORD<03068>, with the silver<03701> and the gold<02091> that he brought<05375>(8804) from all these nations<01471>; from Edom<0123>, and from Moab<04124>, and from the children<01121> of Ammon<05983>, and from the Philistines<06430>, and from Amalek<06002>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:12洗鲁雅<06870>的儿子<01121>亚比筛<052>在盐<04417><09002><01516>击杀了<05221>(8689){<0853>}以东<0123>一万八千<06240><08083><0505>人。Moreover Abishai<052> the son<01121> of Zeruiah<06870> slew<05221>(8689) of the Edomites<0123> in the valley<01516> of salt<04417> eighteen<08083><06240> thousand<0505>. {Abishai: Heb. Abshai}注释 串珠 原文 典藏
18:13大卫<01732>在以东<09002><0123>地设立<07760>(8799)防营<05333>,以东人<0123><01961><03605>归服<05650><09001><01732>。大卫<01732>无论<09002><03605>往哪里<0834><01980>(8804),耶和华<03068>都使他<0853>得胜<03467>(8686)And he put<07760>(8799) garrisons<05333> in Edom<0123>; and all the Edomites<0123> became David's<01732> servants<05650>. Thus the LORD<03068> preserved<03467>(8686) David<01732> whithersoever he went<01980>(8804).注释 串珠 原文 典藏
18:14大卫<01732><05921>以色列<03478>众人<03605>的王<04427>(8799),又<01961>向众<09001><03605><05971>秉公<04941><06213>(8802)<06666>So David<01732> reigned<04427>(8799) over all Israel<03478>, and executed<06213>(8802) judgment<04941> and justice<06666> among all his people<05971>.注释 串珠 原文 典藏
18:15洗鲁雅<06870>的儿子<01121>约押<03097><05921>元帅<06635>;亚希律<0286>的儿子<01121>约沙法<03092>作史官<02142>(8688)And Joab<03097> the son<01121> of Zeruiah<06870> was over the host<06635>; and Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Ahilud<0286>, recorder<02142>(8688). {recorder: or, remembrancer}注释 串珠 原文 典藏
18:16亚希突<0285>的儿子<01121>撒督<06659>和亚比亚他<054>的儿子<01121>亚希米勒<040>作祭司长<03548>;沙威沙<07798>作书记<05608>(8802)And Zadok<06659> the son<01121> of Ahitub<0285>, and Abimelech<040> the son<01121> of Abiathar<054>, were the priests<03548>; and Shavsha<07798> was scribe<05608>(8802); {Abimelech: also called, Ahimelech} {Shavsha: also called Seraiah or Shisha}注释 串珠 原文 典藏
18:17耶何耶大<03077>的儿子<01121>比拿雅<01141>统辖<05921>基利提人<03774>和比利提人<06432>。大卫<01732>的众子<01121>都在王<04428>的左右<09001><03027>作领袖<07223>And Benaiah<01141> the son<01121> of Jehoiada<03077> was over the Cherethites<03774> and the Pelethites<06432>; and the sons<01121> of David<01732> were chief<07223> about<03027> the king<04428>. {about...: Heb. at the hand of the king}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。