版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1众人将<0853> 神<0430>的约柜<0727>请进去<0935>(8686),安放<03322>(8686){<0853>}在大卫<01732><0834><05186>(8804)的{<09001>}帐幕<0168><09002><08432>,就在 神<0430>面前<09001><06440><07126>(8686)燔祭<05930>和平安祭<08002>So they brought<0935>(8686) the ark<0727> of God<0430>, and set<03322>(8686) it in the midst<08432> of the tent<0168> that David<01732> had pitched<05186>(8804) for it: and they offered<07126>(8686) burnt sacrifices<05930> and peace offerings<08002> before<06440> God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
16:2大卫<01732><04480><05927>(8687)完了<03615>(8762)燔祭<05930>和平安祭<08002>,就奉耶和华<03068>的名<09002><08034><0853><05971>祝福<01288>(8762)And when David<01732> had made an end<03615>(8762) of offering<05927>(8687) the burnt offerings<05930> and the peace offerings<08002>, he blessed<01288>(8762) the people<05971> in the name<08034> of the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
16:3并且分<02505>(8762)<09001><03605>以色列<03478><0376>,无论男<04480><0376>{<05704>}女<0802>,每人<09001><0376>一个<03603><03899>,一块肉<0829>,一个葡萄饼<0809>And he dealt<02505>(8762) to every one<0376> of Israel<03478>, both man<0376> and woman<0802>, to every one<0376> a loaf<03603> of bread<03899>, and a good piece of flesh<0829>, and a flagon<0809> of wine .注释 串珠 字典 原文 典藏
16:4大卫<01732><05414>(8799)几个<04480>利未人<03881>在耶和华<03068>的约柜<0727><09001><06440>事奉<08334>(8764),颂扬<09001><02142>(8687),称谢<09001><03034>(8687),赞美<09001><01984>(8763)耶和华<09001><03068>―以色列<03478>的 神<0430>And he appointed<05414>(8799) certain of the Levites<03881> to minister<08334>(8764) before<06440> the ark<0727> of the LORD<03068>, and to record<02142>(8687), and to thank<03034>(8687) and praise<01984>(8763) the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>:注释 串珠 字典 原文 典藏
16:5为首的<07218>是亚萨<0623>,其次<04932>是撒迦利雅<02148>、雅薛<03273>、示米拉末<08070>、耶歇<03171>、玛他提雅<04993>、以利押<0446>、比拿雅<01141>、俄别・以东<05654>、耶利<03273>,鼓<09002><03627><05035>弹琴<09002><03658>;惟有亚萨<0623>敲钹<09002><04700>,大发响声<08085>(8688)Asaph<0623> the chief<07218>, and next<04932> to him Zechariah<02148>, Jeiel<03273>, and Shemiramoth<08070>, and Jehiel<03171>, and Mattithiah<04993>, and Eliab<0446>, and Benaiah<01141>, and Obededom<05654>: and Jeiel<03273> with psalteries<05035><03627> and with harps<03658>; but Asaph<0623> made a sound<08085>(8688) with cymbals<04700>; {with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}注释 串珠 字典 原文 典藏
16:6祭司<03548>比拿雅<01141>和雅哈悉<03166><08548>在 神<0430>的约<01285><0727><09001><06440>吹号<09002><02689>Benaiah<01141> also and Jahaziel<03166> the priests<03548> with trumpets<02689> continually<08548> before<06440> the ark<0727> of the covenant<01285> of God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
16:7<01931><09002><03117>,{<0227>}大卫<01732>{<05414>}{(8804)}初次<09002><07218><09002><03027>亚萨<0623>和他的弟兄<0251>以诗歌称颂<09001><03034>(8687)耶和华<09001><03068>,说:Then on that day<03117> David<01732> delivered<05414>(8804) first<07218> this psalm to thank<03034>(8687) the LORD<03068> into the hand<03027> of Asaph<0623> and his brethren<0251>.注释 串珠 原文 典藏
16:8你们要称谢<03034>(8685)耶和华<09001><03068>,求告<07121>(8798)他的名<09002><08034>,在万民<09002><05971>中传扬<03045>(8685)他的作为<05949>Give thanks<03034>(8685) unto the LORD<03068>, call<07121>(8798) upon his name<08034>, make known<03045>(8685) his deeds<05949> among the people<05971>.注释 串珠 原文 典藏
16:9要向他<09001>唱诗<07891>(8798)、歌颂<02167>(8761){<09001>},谈论<07878>(8798)他一切<09002><03605>奇妙的作为<06381>(8737)Sing<07891>(8798) unto him, sing psalms<02167>(8761) unto him, talk<07878>(8798) ye of all his wondrous<06381>(8737) works.注释 串珠 原文 典藏
16:10要以他的圣<06944><09002><08034>夸耀<01984>(8690);寻求<01245>(8764)耶和华<03068>的人,心<03820>中应当欢喜<08055>(8799)Glory<01984>(8690) ye in his holy<06944> name<08034>: let the heart<03820> of them rejoice<08055>(8799) that seek<01245>(8764) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
16:11要寻求<01875>(8798)耶和华<03068>与他的能力<05797>,时常<08548>寻求<01245>(8761)他的面<06440>Seek<01875>(8798) the LORD<03068> and his strength<05797>, seek<01245>(8761) his face<06440> continually<08548>.注释 串珠 原文 典藏
16:12他仆人<05650>以色列<03478>的后裔<02233>,他所拣选<0972>雅各<03290>的子孙<01121>哪,你们要记念<02142>(8798)他奇妙的作为<06381>(8737){<0834>}{<06213>}{(8804)}和他的奇事<04159>,并他口中<06310>的判语<04941>Remember<02142>(8798) his marvellous<06381>(8737) works that he hath done<06213>(8804), his wonders<04159>, and the judgments<04941> of his mouth<06310>;注释 串珠 原文 典藏
16:13【并于上节】O ye seed<02233> of Israel<03478> his servant<05650>, ye children<01121> of Jacob<03290>, his chosen ones<0972>.注释 串珠 原文 典藏
16:14<01931>是耶和华<03068>―我们的 神<0430>,全<09002><03605><0776>都有他的判断<04941>He is the LORD<03068> our God<0430>; his judgments<04941> are in all the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
16:15你们要记念<02142>(8798)他的约<01285>,直到永远<09001><05769>;他所吩咐<06680>(8765)的话<01697>,直到千<09001><0505><01755>Be ye mindful<02142>(8798) always<05769> of his covenant<01285>; the word<01697> which he commanded<06680>(8765) to a thousand<0505> generations<01755>;注释 串珠 原文 典藏
16:16就是与<0854>亚伯拉罕<085><0834><03772>(8804)的约,向以撒<09001><03327>所起的誓<07621> Even of the covenant which he made<03772>(8804) with Abraham<085>, and of his oath<07621> unto Isaac<03327>;注释 串珠 原文 典藏
16:17他又将这约向雅各<09001><03290><05975>(8686)为律例<09001><02706>,向以色列<09001><03478>定为永远<05769>的约<01285>And hath confirmed<05975>(8686) the same to Jacob<03290> for a law<02706>, and to Israel<03478> for an everlasting<05769> covenant<01285>,注释 串珠 原文 典藏
16:18<09001><0559>(8800):我必将迦南<03667><0776><05414>(8799)给你<09001>,作你产业<05159>的分<02256>Saying<0559>(8800), Unto thee will I give<05414>(8799) the land<0776> of Canaan<03667>, the lot<02256> of your inheritance<05159>; {the lot: Heb. the cord}注释 串珠 原文 典藏
16:19当时<09002><01961>你们人丁<04962>有限<04557>,数目稀少<09003><04592>,并且在那地<09002>为寄居<01481>(8802)的;When ye were but few<04557><04962>, even a few<04592>, and strangers<01481>(8802) in it. {few, even: Heb. men of number, etc}注释 串珠 原文 典藏
16:20他们从这邦<04480><01471><01980>(8691)<0413>那邦<01471>,从这国<04480><04467>行到<0413><0312><05971>And when they went<01980>(8691) from nation<01471> to nation<01471>, and from one kingdom<04467> to another<0312> people<05971>;注释 串珠 原文 典藏
16:21耶和华不<03808><05117>(8689)甚么人<09001><0376>欺负他们<09001><06231>(8800),为他们的缘故<05921>责备<03198>(8686)君王<04428>He suffered<03240>(8689) no man<0376> to do them wrong<06231>(8800): yea, he reproved<03198>(8686) kings<04428> for their sakes,注释 串珠 原文 典藏
16:22说:不可<0408>难为<05060>(8799)我受膏的人<09002><04899>,也不可<0408>恶待<07489>(8686)我的先知<09002><05030> Saying , Touch<05060>(8799) not mine anointed<04899>, and do my prophets<05030> no harm<07489>(8686).注释 串珠 原文 典藏
16:23<03605><0776>都要向耶和华<09001><03068>歌唱<07891>(8798)!天<04480><03117>{<0413>}天<03117>传扬<01319>(8761)他的救恩<03444>Sing<07891>(8798) unto the LORD<03068>, all the earth<0776>; shew forth<01319>(8761) from day<03117> to day<03117> his salvation<03444>.注释 串珠 原文 典藏
16:24在列邦<09002><01471>中述说<05608>(8761){<0853>}他的荣耀<03519>,在万<09002><03605><05971>中述说他的奇事<06381>(8737)Declare<05608>(8761) his glory<03519> among the heathen<01471>; his marvellous works<06381>(8737) among all nations<05971>.注释 串珠 原文 典藏
16:25<03588>耶和华<03068>为大<01419>,当受极大<03966>的赞美<01984>(8794);他<01931><05921><03605> 神<0430>之上,当受敬畏<03372>(8737)For great<01419> is the LORD<03068>, and greatly<03966> to be praised<01984>(8794): he also is to be feared<03372>(8737) above all gods<0430>.注释 串珠 原文 典藏
16:26{<03588>}外邦<05971>的神<0430><03605>属虚无<0457>,惟独耶和华<03068>创造<06213>(8804)诸天<08064>For all the gods<0430> of the people<05971> are idols<0457>: but the LORD<03068> made<06213>(8804) the heavens<08064>.注释 串珠 字典 原文 典藏
16:27有尊荣<01935>和威严<01926>在他面前<09001><06440>,有能力<05797>和喜乐<02304>在他圣所<09002><04725>Glory<01935> and honour<01926> are in his presence<06440>; strength<05797> and gladness<02304> are in his place<04725>.注释 串珠 原文 典藏
16:28<05971>中的万族<04940>啊,你们要将荣耀<03519>能力<05797>归给<03051>(8798)耶和华<09001><03068>,都归给<03051>(8798)耶和华<09001><03068>Give<03051>(8798) unto the LORD<03068>, ye kindreds<04940> of the people<05971>, give<03051>(8798) unto the LORD<03068> glory<03519> and strength<05797>.注释 串珠 原文 典藏
16:29要将耶和华<03068>的名<08034>所当得的荣耀<03519>归给<03051>(8798)<09001>,拿<05375>(8798)供物<04503><0935>(8798)奉到他面前<09001><06440>;当以圣洁<06944>的(的:或译为)妆饰<09002><01927>敬拜<07812>(8690)耶和华<09001><03068>Give<03051>(8798) unto the LORD<03068> the glory<03519> due unto his name<08034>: bring<05375>(8798) an offering<04503>, and come<0935>(8798) before<06440> him: worship<07812>(8690) the LORD<03068> in the beauty<01927> of holiness<06944>.注释 串珠 原文 典藏
16:30<03605><0776>要在他面前<04480><09001><06440>战抖<02342>(8798),世界<08398><0637>坚定<03559>(8735)不得<01077>动摇<04131>(8735)Fear<02342>(8798) before<06440> him, all the earth<0776>: the world<08398> also shall be stable<03559>(8735), that it be not moved<04131>(8735).注释 串珠 原文 典藏
16:31愿天<08064>欢喜<08055>(8799),愿地<0776>快乐<01523>(8799);愿人在列邦<09002><01471>中说<0559>(8799):耶和华<03068>作王了<04427>(8804)Let the heavens<08064> be glad<08055>(8799), and let the earth<0776> rejoice<01523>(8799): and let men say<0559>(8799) among the nations<01471>, The LORD<03068> reigneth<04427>(8804).注释 串珠 原文 典藏
16:32愿海<03220>和其中所充满的<04393>澎湃<07481>(8799);愿田<07704>和其<0834><09002>所有的<03605>都欢乐<05970>(8799)Let the sea<03220> roar<07481>(8799), and the fulness<04393> thereof: let the fields<07704> rejoice<05970>(8799), and all that is therein.注释 串珠 原文 典藏
16:33那时<0227>,林<03293>中的树木<06086>都要在耶和华<03068>面前<04480><09001><06440>欢呼<07442>(8762),因为<03588>他来<0935>(8804)要审判<09001><08199>(8800){<0853>}全地<0776>Then shall the trees<06086> of the wood<03293> sing out<07442>(8762) at the presence<06440> of the LORD<03068>, because he cometh<0935>(8804) to judge<08199>(8800) the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
16:34应当称谢<03034>(8685)耶和华<09001><03068>;因<03588>他本为善<02896>,{<03588>}他的慈爱<02617>永远<09001><05769>长存!O give thanks<03034>(8685) unto the LORD<03068>; for he is good<02896>; for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
16:35要说<0559>(8798):拯救我们<03468>的 神<0430>啊,求你救我们<03467>(8685),聚集我们<06908>(8761),使我们脱离<05337>(8685){<04480>}外邦<01471>,我们好称赞<09001><03034>(8687)你的圣<06944><09001><08034>,以赞美你<09002><08416>为夸胜<09001><07623>(8692)And say<0559>(8798) ye, Save<03467>(8685) us, O God<0430> of our salvation<03468>, and gather us together<06908>(8761), and deliver<05337>(8685) us from the heathen<01471>, that we may give thanks<03034>(8687) to thy holy<06944> name<08034>, and glory<07623>(8692) in thy praise<08416>.注释 串珠 原文 典藏
16:36耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>,从<04480>亘古<05769>直到<05704>永远<05769>,是应当称颂<01288>(8803)的!众<03605><05971>都说<0559>(8799):「阿们<0543>!」并且赞美<01984>(8763)耶和华<09001><03068>Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> for ever<05769> and ever<05769>. And all the people<05971> said<0559>(8799), Amen<0543>, and praised<01984>(8763) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
16:37大卫<01732><05800>(8799){<08033>}亚萨<09001><0623>和他的弟兄<09001><0251>在约<01285><0727><09001><06440>常常<08548>事奉<09001><08334>(8763)耶和华<03068>,一日<03117>尽一日<09002><03117>的职分<09001><01697>So he left<05800>(8799) there before<06440> the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068> Asaph<0623> and his brethren<0251>, to minister<08334>(8763) before<06440> the ark<0727> continually<08548>, as every day's<03117> work<01697> required<03117>:注释 串珠 字典 原文 典藏
16:38又派俄别・以东<05654>和他的弟兄<0251>六十<08346><08083>人,与耶杜顿<03038>的儿子<01121>俄别・以东<05654>,并何萨<02621>作守门的<09001><07778>And Obededom<05654> with their brethren<0251>, threescore<08346> and eight<08083>; Obededom<05654> also the son<01121> of Jeduthun<03038> and Hosah<02621> to be porters<07778>:注释 串珠 字典 原文 典藏
16:39且派{<0853>}祭司<03548>撒督<06659>和他弟兄<0251>众祭司<03548>在基遍<09002><01391><0834>邱坛<09002><01116>、耶和华<03068>的帐幕<04908><09001><06440>燔祭<05930><04196><05921>,每日早<09001><01242><09001><06153>,照着耶和华<03068>律法书<09002><08451>上{<09001>}{<03605>}{<03789>}{(8803)}所<0834>吩咐<06680>(8765){<05921>}以色列<03478>人的,常<08548>给耶和华<09001><03068><09001><05927>(8687)燔祭<05930>And Zadok<06659> the priest<03548>, and his brethren<0251> the priests<03548>, before<06440> the tabernacle<04908> of the LORD<03068> in the high place<01116> that was at Gibeon<01391>,注释 串珠 字典 原文 典藏
16:40【并于上节】To offer<05927>(8687) burnt offerings<05930> unto the LORD<03068> upon the altar<04196> of the burnt offering<05930> continually<08548> morning<01242> and evening<06153>, and to do according to all that is written<03789>(8803) in the law<08451> of the LORD<03068>, which he commanded<06680>(8765) Israel<03478>; {morning...: Heb. in the morning, and in the evening}注释 串珠 字典 原文 典藏
16:41与他们一同<05973>被派的有希幔<01968>、耶杜顿<03038>,和其余<07605>被选<01305>(8803)名字<09002><08034><05344>(8738)在册上的,称谢<09001><03034>(8687)耶和华<09001><03068>,因<03588>他的慈爱<02617>永远<09001><05769>长存。And with them Heman<01968> and Jeduthun<03038>, and the rest<07605> that were chosen<01305>(8803), who were expressed<05344>(8738) by name<08034>, to give thanks<03034>(8687) to the LORD<03068>, because his mercy<02617> endureth for ever<05769>;注释 串珠 原文 典藏
16:42希幔<01968>、耶杜顿<03038>同着他们<05973>吹号<02689>、敲钹<04700>,大发响声<09001><08085>(8688),并用别的乐<07892><03627>随着歌颂 神<0430>。耶杜顿<03038>的子孙<01121>作守门的<09001><08179>And with them Heman<01968> and Jeduthun<03038> with trumpets<02689> and cymbals<04700> for those that should make a sound<08085>(8688), and with musical<07892> instruments<03627> of God<0430>. And the sons<01121> of Jeduthun<03038> were porters<08179>. {porters: Heb. for the gate}注释 串珠 字典 原文 典藏
16:43于是众<03605><05971><0376><03212>(8799)各家<09001><01004>;大卫<01732>也回去<05437>(8735)<0853>家眷<01004>祝福<09001><01288>(8763)And all the people<05971> departed<03212>(8799) every man<0376> to his house<01004>: and David<01732> returned<05437>(8735) to bless<01288>(8763) his house<01004>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。