版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
15:1大卫<01732>在大卫<01732><09002><05892>为自己<09001>建造<06213>(8799)宫殿<01004>,又为 神<0430>的约柜<09001><0727>预备<03559>(8686)地方<04725>,支搭<05186>(8799)帐幕<0168>{<09001>}。And David made<06213>(8799) him houses<01004> in the city<05892> of David<01732>, and prepared<03559>(8686) a place<04725> for the ark<0727> of God<0430>, and pitched<05186>(8799) for it a tent<0168>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:2那时<0227>大卫<01732><0559>(8804):「除了<03588><0518>利未人<03881>之外,无人<03808>可抬<09001><05375>(8800){<0853>} 神<0430>的约柜<0727>;因为<03588>耶和华<03068>拣选<0977>(8804)他们<09002><09001><05375>(8800){<0853>} 神<0430>的约柜<0727>,且<05704>永远<05704><05769>事奉他<09001><08334>(8763)。」Then David<01732> said<0559>(8804), None ought to carry<05375>(8800) the ark<0727> of God<0430> but the Levites<03881>: for them hath the LORD<03068> chosen<0977>(8804) to carry<05375>(8800) the ark<0727> of God<0430>, and to minister<08334>(8763) unto him for<05704> ever<05769>. {None...: Heb. It is not to carry the ark of God, but for the Levites}注释 串珠 字典 原文 典藏
15:3大卫<01732>招聚<06950>(8686){<0853>}以色列<03478>众人<03605><0413>耶路撒冷<03389>,要将<0853>耶和华<03068>的约柜<0727><09001><05927>(8687)<0413>他所<0834>预备<03559>(8689){<09001>}的地方<04725>And David<01732> gathered<06950><00> all Israel<03478> together<06950>(8686) to Jerusalem<03389>, to bring up<05927>(8687) the ark<0727> of the LORD<03068> unto his place<04725>, which he had prepared<03559>(8689) for it.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:4大卫<01732>又聚集<0622>(8799){<0853>}亚伦<0175>的子孙<01121><0853>利未人<03881>And David<01732> assembled<0622>(8799) the children<01121> of Aaron<0175>, and the Levites<03881>:注释 串珠 原文 典藏
15:5哥辖<06955>子孙<09001><01121>中有族长<08269>乌列<0222>和他的弟兄<0251>一百<03967>二十<06242>人。Of the sons<01121> of Kohath<06955>; Uriel<0222> the chief<08269>, and his brethren<0251> an hundred<03967> and twenty<06242>: {brethren: or, kinsmen}注释 串珠 原文 典藏
15:6米拉利<04847>子孙<09001><01121>中有族长<08269>亚帅雅<06222>和他的弟兄<0251>二百<03967>二十<06242>人。Of the sons<01121> of Merari<04847>; Asaiah<06222> the chief<08269>, and his brethren<0251> two hundred<03967> and twenty<06242>:注释 串珠 原文 典藏
15:7革顺<01647>子孙<09001><01121>中有族长<08269>约珥<03100>和他的弟兄<0251>一百<03967>三十<07970>人。Of the sons<01121> of Gershom<01647>; Joel<03100> the chief<08269>, and his brethren<0251> an hundred<03967> and thirty<07970>:注释 串珠 原文 典藏
15:8以利撒反<0469>子孙<09001><01121>中有族长<08269>示玛雅<08098>和他的弟兄<0251>二百<03967>人。Of the sons<01121> of Elizaphan<0469>; Shemaiah<08098> the chief<08269>, and his brethren<0251> two hundred<03967>:注释 串珠 原文 典藏
15:9希伯仑<02275>子孙<09001><01121>中有族长<08269>以列<0447>和他的弟兄<0251>八十<08084>人。Of the sons<01121> of Hebron<02275>; Eliel<0447> the chief<08269>, and his brethren<0251> fourscore<08084>:注释 串珠 原文 典藏
15:10乌薛<05816>子孙<09001><01121>中有族长<08269>亚米拿达<05992>和他的弟兄<0251>一百<03967>一十二<08147><06240>人。Of the sons<01121> of Uzziel<05816>; Amminadab<05992> the chief<08269>, and his brethren<0251> an hundred<03967> and twelve<08147><06240>.注释 串珠 原文 典藏
15:11大卫<01732>将祭司<03548>撒督<09001><06659>和亚比亚他<09001><054>,并利未人<09001><03881>乌列<09001><0222>、亚帅雅<06222>、约珥<03100>、示玛雅<08098>、以列<0447>、亚米拿达<05992>召来<07121>(8799)And David<01732> called<07121>(8799) for Zadok<06659> and Abiathar<054> the priests<03548>, and for the Levites<03881>, for Uriel<0222>, Asaiah<06222>, and Joel<03100>, Shemaiah<08098>, and Eliel<0447>, and Amminadab<05992>,注释 串珠 原文 典藏
15:12对他们<09001><0559>(8799):「你们<0859>是利未人<09001><03881>的族<01><07218>,你们<0859>和你们的弟兄<0251>应当自洁<06942>(8690),好将<0853>耶和华<03068>―以色列<03478> 神<0430>的约柜<0727><05927>(8689)<0413>我所预备<03559>(8689){<09001>}的地方。And said<0559>(8799) unto them, Ye are the chief<07218> of the fathers<01> of the Levites<03881>: sanctify<06942>(8690) yourselves, both ye and your brethren<0251>, that ye may bring up<05927>(8689) the ark<0727> of the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> unto the place that I have prepared<03559>(8689) for it.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:13<03588>你们<0859>先前<09001><04100><09002><07223>没有<03808>抬这约柜,{<03588>}{<03808>}按定例<09003><04941>求问<01875>(8804)耶和华<03068>―我们的 神<0430>,所以他刑罚(原文是闯杀<06555>(8804))我们<09002>。」For because ye did it not at the first<07223>, the LORD<03068> our God<0430> made a breach<06555>(8804) upon us, for that we sought<01875>(8804) him not after the due order<04941>.注释 串珠 原文 典藏
15:14于是祭司<03548>利未人<03881>自洁<06942>(8691),好将<0853>耶和华<03068>―以色列<03478> 神<0430>的约柜<0727>抬上来<09001><05927>(8687)So the priests<03548> and the Levites<03881> sanctified<06942>(8691) themselves to bring up<05927>(8687) the ark<0727> of the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:15利未<03881>子孙<01121>就用杠<09002><04133>{<05921>},肩<09002><03802><05375>(8799){<0853>} 神<0430>的约柜<0727>,是照<09003><0834>耶和华<03068>藉摩西<04872>所吩咐<06680>(8765)的{<09003>}{<01697>}。And the children<01121> of the Levites<03881> bare<05375>(8799) the ark<0727> of God<0430> upon their shoulders<03802> with the staves<04133> thereon, as Moses<04872> commanded<06680>(8765) according to the word<01697> of the LORD<03068>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:16大卫<01732>吩咐<0559>(8799)利未人<03881>的族长<09001><08269>,派<09001><05975>(8687){<0853>}他们歌唱<07891>(8789)的弟兄<0251><09002><03627><03658><05035>和钹<04700>作乐<08085>(8688),欢欢喜喜地<09001><08057><09001><07311>(8687)<09002><06963>歌颂<07892>And David<01732> spake<0559>(8799) to the chief<08269> of the Levites<03881> to appoint<05975>(8687) their brethren<0251> to be the singers<07891>(8789) with instruments<03627> of musick<07892>, psalteries<05035> and harps<03658> and cymbals<04700>, sounding<08085>(8688), by lifting up<07311>(8687) the voice<06963> with joy<08057>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:17于是利未人<03881><05975>(8686){<0853>}约珥<03100>的儿子<01121>希幔<01968><04480>他弟兄<0251>中比利家<01296>的儿子<01121>亚萨<0623>,并<04480>他们族弟兄<0251>米拉利<04847>子孙<01121>里古沙雅<06984>的儿子<01121>以探<0387>So the Levites<03881> appointed<05975>(8686) Heman<01968> the son<01121> of Joel<03100>; and of his brethren<0251>, Asaph<0623> the son<01121> of Berechiah<01296>; and of the sons<01121> of Merari<04847> their brethren<0251>, Ethan<0387> the son<01121> of Kushaiah<06984>;注释 串珠 原文 典藏
15:18其次<04932>还有<05973>他们的弟兄<0251>撒迦利雅<02148>、便<01122>・雅薛<03268>、示米拉末<08070>、耶歇<03171>、乌尼<06042>、以利押<0446>、比拿雅<01141>、玛西雅<04641>、玛他提雅<04993>、以利斐利户<0466>、弥克尼雅<04737>,并守门的<07778>俄别・以东<05654>和耶利<03273>And with them their brethren<0251> of the second<04932> degree , Zechariah<02148>, Ben<01122>, and Jaaziel<03268>, and Shemiramoth<08070>, and Jehiel<03171>, and Unni<06042>, Eliab<0446>, and Benaiah<01141>, and Maaseiah<04641>, and Mattithiah<04993>, and Elipheleh<0466>, and Mikneiah<04737>, and Obededom<05654>, and Jeiel<03273>, the porters<07778>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:19这样,派歌唱的<07891>(8789)希幔<01968>、亚萨<0623>、以探<0387>敲铜<05178><09002><04700>,大发响声<09001><08085>(8687)So the singers<07891>(8789), Heman<01968>, Asaph<0623>, and Ethan<0387>, were appointed to sound<08085>(8687) with cymbals<04700> of brass<05178>;注释 串珠 字典 原文 典藏
15:20派撒迦利雅<02148>、雅薛<05815>、示米拉末<08070>、耶歇<03171>、乌尼<06042>、以利押<0446>、玛西雅<04641>、比拿雅<01141>鼓瑟<09002><05035>,调用<05921>女音<05961>And Zechariah<02148>, and Aziel<05815>, and Shemiramoth<08070>, and Jehiel<03171>, and Unni<06042>, and Eliab<0446>, and Maaseiah<04641>, and Benaiah<01141>, with psalteries<05035> on Alamoth<05961>;注释 串珠 字典 原文 典藏
15:21又派玛他提雅<04993>、以利斐利户<0466>、弥克尼雅<04737>、俄别・以东<05654>、耶利<03273>、亚撒西雅<05812>领首<09001><05329>(8763)弹琴<09002><03658>,调用<05921>第八<08067>And Mattithiah<04993>, and Elipheleh<0466>, and Mikneiah<04737>, and Obededom<05654>, and Jeiel<03273>, and Azaziah<05812>, with harps<03658> on the Sheminith<08067> to excel<05329>(8763). {on the...: or, on the eighth to oversee}注释 串珠 字典 原文 典藏
15:22利未人<03881>的族长<08269>基拿尼雅<03663>是歌唱人<09002><04853>的首领,又教训人<03256>歌唱<09002><04853>,因为<03588><01931>精通<0995>(8688)此事。And Chenaniah<03663>, chief<08269> of the Levites<03881>, was for song<04853>: he instructed<03256> about the song<04853>, because he was skilful<0995>(8688). {was for...: or, was for the carriage: he instructed about the carriage} {song: Heb. lifting up}注释 串珠 原文 典藏
15:23比利家<01296>、以利加拿<0511>是约柜<09001><0727>前守门的<07778>And Berechiah<01296> and Elkanah<0511> were doorkeepers<07778> for the ark<0727>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:24祭司<03548>示巴尼<07645>、约沙法<03146>、拿坦业<05417>、亚玛赛<06022>、撒迦利雅<02148>、比拿亚<01141>、以利以谢<0461>在 神<0430>的约柜<0727><09001><06440><02690>(8688)(8675)<02690>(8764)<09002><02689>。俄别・以东<05654>和耶希亚<03174>也是约柜<09001><0727>前守门的<07778>And Shebaniah<07645>, and Jehoshaphat<03146>, and Nethaneel<05417>, and Amasai<06022>, and Zechariah<02148>, and Benaiah<01141>, and Eliezer<0461>, the priests<03548>, did blow<02690>(8688)(8675)<02690>(8764) with the trumpets<02689> before<06440> the ark<0727> of God<0430>: and Obededom<05654> and Jehiah<03174> were doorkeepers<07778> for the ark<0727>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:25于是<01961>,大卫<01732>和以色列<03478>的长老<02205>,并千夫<0505><08269>都去<01980>(8802)<04480>俄别・以东<05654>的家<01004>欢欢喜喜地<09002><08057><0853>耶和华<03068>的约<01285><0727>抬上来<09001><05927>(8687)So David<01732>, and the elders<02205> of Israel<03478>, and the captains<08269> over thousands<0505>, went<01980>(8802) to bring up<05927>(8687) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068> out of the house<01004> of Obededom<05654> with joy<08057>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:26{<01961>} 神<0430>赐恩<09002><05826>(8800)<0853><05375>(8802)耶和华<03068><01285><0727>的利未人<03881>,他们就献上<02076>(8799)七只<07651>公牛<06499>,七只<07651>公羊<0352>And it came to pass, when God<0430> helped<05826>(8800) the Levites<03881> that bare<05375>(8802) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>, that they offered<02076>(8799) seven<07651> bullocks<06499> and seven<07651> rams<0352>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:27大卫<01732>和抬<05375>(8802){<0853>}约柜<0727>的{<03605>}利未人<03881>,并歌唱人<07891>(8789)<04853>的首领<08269>基拿尼雅<03663>,以及歌唱的人<07891>(8789),都穿着<03736>(8794)细麻布<0948>的外袍<09002><04598>;大卫<01732>另外穿着<05921>细麻布<0906>的以弗得<0646>And David<01732> was clothed<03736>(8794) with a robe<04598> of fine linen<0948>, and all the Levites<03881> that bare<05375>(8802) the ark<0727>, and the singers<07891>(8789), and Chenaniah<03663> the master<08269> of the song<04853> with the singers<07891>(8789): David<01732> also had upon him an ephod<0646> of linen<0906>. {song: or, carriage}注释 串珠 字典 原文 典藏
15:28这样,以色列<03478>众人<03605>欢呼<09002><08643>吹角<07782>{<09002>}{<06963>}、吹号<09002><02689>、敲钹<09002><04700>、鼓瑟<09002><05035>、弹琴<03658>,大发响声<08085>(8688),将<0853>耶和华<03068>的约<01285><0727>抬上来<05927>(8688)Thus all Israel<03478> brought up<05927>(8688) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068> with shouting<08643>, and with sound<06963> of the cornet<07782>, and with trumpets<02689>, and with cymbals<04700>, making a noise<08085>(8688) with psalteries<05035> and harps<03658>.注释 串珠 字典 原文 典藏
15:29{<01961>}耶和华<03068>的约<01285><0727>进了<0935>(8804){<05704>}大卫<01732><05892>的时候,扫罗<07586>的女儿<01323>米甲<04324><01157>窗户<02474>里观看<08259>(8738),见<07200>(8799){<0853>}大卫<01732><04428>踊跃<07832>(8764)跳舞<07540>(8764),心里<09002><03820>就轻视<0959>(8799)<09001>And it came to pass, as the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068> came<0935>(8804) to the city<05892> of David<01732>, that Michal<04324> the daughter<01323> of Saul<07586> looking out<08259>(8738) at a window<02474> saw<07200>(8799) king<04428> David<01732> dancing<07540>(8764) and playing<07832>(8764): and she despised<0959>(8799) him in her heart<03820>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。