版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1以色列<03478>众人<03605>聚集<06908>(8735)到希伯仑<02275><0413>大卫<01732>,说<09001><0559>(8800):「{<02009>}我们<0587>原是你的骨<06106><01320>Then all Israel<03478> gathered<06908>(8735) themselves to David<01732> unto Hebron<02275>, saying<0559>(8800), Behold, we are thy bone<06106> and thy flesh<01320>.注释 串珠 原文 典藏
11:2{<01571>}从前<08543>{<01571>}<08032>{<01571>}扫罗<07586><09002><01961><04428>的时候,率领<0853>以色列人<03478><03318>(8688)<0935>(8688)的是你<0859>;耶和华<03068>―你的 神<0430>也曾应许你<09001><0559>(8799):『你<0859>必牧养<07462>(8799){<0853>}我的民<05971>{<0853>}以色列<03478>,{<0859>}作<01961>{<05921>}{<05971>}以色列<03478>的君<05057>。』」And moreover in time<08543> past<08032>, even when Saul<07586> was king<04428>, thou wast he that leddest out<03318>(8688) and broughtest in<0935>(8688) Israel<03478>: and the LORD<03068> thy God<0430> said<0559>(8799) unto thee, Thou shalt feed<07462>(8799) my people<05971> Israel<03478>, and thou shalt be ruler<05057> over my people<01571> Israel<03478>. {in time...: Heb. both yesterday and the third day} {feed: or, rule}注释 串珠 原文 典藏
11:3于是以色列<03478>的长老<02205><03605><0935>(8799)到希伯仑<02275><0413>大卫王<04428>。大卫<01732>在希伯仑<09002><02275>耶和华<03068>面前<09001><06440>与他们<09001><03772>(8799)<01285>,他们就膏<04886>(8799){<0853>}大卫<01732><05921>以色列<03478>的王<09001><04428>,是照耶和华<03068><09002><03027>撒母耳<08050>所说的话<09003><01697>Therefore came<0935>(8799) all the elders<02205> of Israel<03478> to the king<04428> to Hebron<02275>; and David<01732> made<03772>(8799) a covenant<01285> with them in Hebron<02275> before<06440> the LORD<03068>; and they anointed<04886>(8799) David<01732> king<04428> over Israel<03478>, according to the word<01697> of the LORD<03068> by<03027> Samuel<08050>. {by: Heb. by the hand of}注释 串珠 原文 典藏
11:4大卫<01732>和以色列<03478>众人<03605>到了<03212>(8799)耶路撒冷<03389>,就是<01931>耶布斯<02982>;那时耶布斯人<02983><03427>(8802)在那里<08033>{<0776>}。And David<01732> and all Israel<03478> went<03212>(8799) to Jerusalem<03389>, which is Jebus<02982>; where the Jebusites<02983> were , the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
11:5耶布斯<02982><03427>(8802)对大卫<09001><01732><0559>(8799):「你决不能<03808><0935>(8799)这地方<02008>。」然而大卫<01732>攻取<03920>(8799){<0853>}锡安<06726>的保障<04686>,就是<01931>大卫<01732>的城<05892>And the inhabitants<03427>(8802) of Jebus<02982> said<0559>(8799) to David<01732>, Thou shalt not come<0935>(8799) hither. Nevertheless David<01732> took<03920>(8799) the castle<04686> of Zion<06726>, which is the city<05892> of David<01732>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:6大卫<01732><0559>(8799):「谁<03605><09002><07223>攻打<05221>(8688)耶布斯人<02983>,必作<01961>首领<09001><08269>元帅<09001><07218>。」洗鲁雅<06870>的儿子<01121>约押<03097><09002><07223>上去<05927>(8799),就作了<01961>元帅<09001><07218>And David<01732> said<0559>(8799), Whosoever smiteth<05221>(8688) the Jebusites<02983> first<07223> shall be chief<07218> and captain<08269>. So Joab<03097> the son<01121> of Zeruiah<06870> went<05927><00> first<07223> up<05927>(8799), and was chief<07218>. {chief: Heb. head}注释 串珠 原文 典藏
11:7大卫<01732><03427>(8799)在保障<09002><04679>里,所<05921><03651>那保障<09001>叫作<07121>(8804)大卫<01732><05892>And David<01732> dwelt<03427>(8799) in the castle<04679>; therefore they called<07121>(8804) it the city<05892> of David<01732>. {it: that is, Zion}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:8大卫又从<04480>米罗<04407>起,四围<04480><05439>建筑<01129>(8799)城墙<05892>{<05704>}{<05439>},{<0853>}其余的<07605>{<05892>}是约押<03097>修理<02421>(8762)And he built<01129>(8799) the city<05892> round about<05439>, even from Millo<04407> round about<05439>: and Joab<03097> repaired<02421>(8762) the rest<07605> of the city<05892>. {repaired: Heb. revived}注释 串珠 原文 典藏
11:9大卫<01732><03212>(8799)<01980>(8800)强盛<01431>,因为万军<06635>之耶和华<03068>与他同在<05973>So David<01732> waxed<03212>(8799) greater<01980>(8800) and greater<01419>: for the LORD<03068> of hosts<06635> was with him. {waxed...: Heb. went in going and increasing}注释 串珠 原文 典藏
11:10<0428>下记录跟随<0834>大卫<09001><01732>勇士<01368>的首领<07218>,就是奋勇<02388>(8693)帮助他<05973>得国<09002><04438>、照着耶和华<03068>吩咐<05921>以色列人<03478>的话<09003><01697>、与<05973>{<03605>}以色列人<03478>一同立他作王<09001><04427>(8687)的。These also are the chief<07218> of the mighty men<01368> whom David<01732> had, who strengthened<02388>(8693) themselves with him in his kingdom<04438>, and with all Israel<03478>, to make him king<04427>(8687), according to the word<01697> of the LORD<03068> concerning Israel<03478>. {strengthened...: or, held strongly with him}注释 串珠 原文 典藏
11:11{<0834>}大卫<09001><01732>勇士<01368>的数目<04557>记在下面<0428>:哈革摩尼<02453>的儿子<01121>雅朔班<03434>,他是<01931>军长<07991>(8675)<07970>的统领<07218>,一<0259><09002><06471><05782>(8790){<0853>}枪<02595>杀了<05921><07969><03967><02491>And this is the number<04557> of the mighty men<01368> whom David<01732> had; Jashobeam<03434>, an Hachmonite<02453>, the chief<07218> of the captains<07991>(8675)<07970>: he lifted up<05782>(8790) his spear<02595> against three<07969> hundred<03967> slain<02491> by him at one<0259> time<06471>. {an Hachmonite: or, son of Hachmoni}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:12其次<0310>是亚合人<0266>朵多<01734>的儿子<01121>以利亚撒<0499>,他<01931>是三个<09002><07969>勇士<01368>里的一个。And after<0310> him was Eleazar<0499> the son<01121> of Dodo<01734>, the Ahohite<0266>, who was one of the three<07969> mighties<01368>.注释 串珠 原文 典藏
11:13<01931>从前<01961><05973>大卫<01732>在巴斯・达闵<09002><06450>,非利士人<06430>聚集<0622>(8738){<08033>}要打仗<09001><04421>。那里有<01961>一块<02513>长满<04392>大麦<08184>的田<07704>,众民<05971>就在非利士人<06430>面前<04480><06440>逃跑<05127>(8804)He was with David<01732> at Pasdammim<06450>, and there the Philistines<06430> were gathered together<0622>(8738) to battle<04421>, where was a parcel<02513> of ground<07704> full<04392> of barley<08184>; and the people<05971> fled<05127>(8804) from before<06440> the Philistines<06430>. {Pasdammim: also called, Ephesdammim}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:14这勇士便站<03320>(8691)在那田<02513><09002><08432>击杀<05221>(8686){<0853>}非利士人<06430>,救护了<05337>(8686)那田。耶和华<03068>使以色列人大<01419>获全胜<03467>(8686)<08668>And they set<03320>(8691) themselves in the midst<08432> of that parcel<02513>, and delivered<05337>(8686) it, and slew<05221>(8686) the Philistines<06430>; and the LORD<03068> saved<03467>(8686) them by a great<01419> deliverance<08668>. {set...: or, stood} {deliverance: or, salvation}注释 串珠 原文 典藏
11:15三十<07970>个勇士<07218><04480>的三<07969>个人下<03381>(8799)<05921>磐石<06697>那里,进了<0413>亚杜兰<05725><04631><0413>大卫<01732>;非利士<06430>的军队<04264>在利乏音<07497><09002><06010>安营<02583>(8802)Now three<07969> of the thirty<07970> captains<07218> went down<03381>(8799) to the rock<06697> to David<01732>, into the cave<04631> of Adullam<05725>; and the host<04264> of the Philistines<06430> encamped<02583>(8802) in the valley<06010> of Rephaim<07497>. {three...: or, three captains over the thirty}注释 串珠 原文 典藏
11:16那时<0227>大卫<01732>在山寨<09002><04686>,非利士人<06430>的防营<05333>{<0227>}在伯利恒<09002><01035>And David<01732> was then in the hold<04686>, and the Philistines<06430>' garrison<05333> was then at Bethlehem<01035>.注释 串珠 原文 典藏
11:17大卫<01732>渴想<0183>(8691),说<0559>(8799):「甚愿有人<04310><0834>伯利恒<01035>城门<09002><08179>旁井<04480><0953>里的水<04325>打来给我喝<08248>(8686)!」And David<01732> longed<0183>(8691), and said<0559>(8799), Oh that one would give me drink<08248>(8686) of the water<04325> of the well<0953> of Bethlehem<01035>, that is at the gate<08179>!注释 串珠 字典 原文 典藏
11:18这三个<07969>勇士就闯过<01234>(8799)非利士人<06430>的营盘<09002><04264>,从{<0834>}伯利恒<01035>城门<09002><08179>旁的井<04480><0953>里打<07579>(8799)<04325>,拿来<05375>(8799)<0935>(8686)<0413>大卫<01732>。他{<01732>}却不<03808><014>(8804)<09001><08354>(8800),将水<0853><05258>(8762)在耶和华<09001><03068>面前,And the three<07969> brake through<01234>(8799) the host<04264> of the Philistines<06430>, and drew<07579>(8799) water<04325> out of the well<0953> of Bethlehem<01035>, that was by the gate<08179>, and took<05375>(8799) it , and brought<0935>(8686) it to David<01732>: but David<01732> would<014>(8804) not drink<08354>(8800) of it, but poured it out<05258>(8762) to the LORD<03068>,注释 串珠 字典 原文 典藏
11:19<0559>(8799):「我的 神<04480><0430>啊,这<0428>三个人<0582>冒死<09002><05315>{<03588>}{<09002>}{<05315>}去打{<0935>}{(8689)}水,这水好像他们的血<01818>一般,我<09001>断不<02486>敢{<04480>}{<06213>}{(8800)}{<02063>}喝<08354>(8799)!」如此,大卫不<03808><014>(8804)<09001><08354>(8800)。这<0428>是三个<07969>勇士<01368>所做<06213>(8804)的事。And said<0559>(8799), My God<0430> forbid<02486> it me, that I should do<06213>(8800) this thing<02063>: shall I drink<08354>(8799) the blood<01818> of these men<0582> that have put their lives in jeopardy<05315>? for with the jeopardy of their lives<05315> they brought<0935>(8689) it. Therefore he would<014>(8804) not drink<08354>(8800) it. These things did<06213>(8804) these three<07969> mightiest<01368>. {that have...: Heb. with their lives?}注释 串珠 原文 典藏
11:20约押<03097>的兄弟<0251>亚比筛<052>{<01931>}是<01961>这三个<07969>勇士的首领<07218>;他<01931><05782>(8790){<0853>}枪<02595>杀了<05921><07969><03967><02491>,就在三个<09002><07969>勇士里得了名<08034>{<09001>}。And Abishai<052> the brother<0251> of Joab<03097>, he was chief<07218> of the three<07969>: for lifting up<05782>(8790) his spear<02595> against three<07969> hundred<03967>, he slew<02491> them , and had a name<08034> among the three<07969>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:21他在这三个<07969>勇士里<04480>是最尊贵的<03513>(8737){<09002>}{<08147>},所以作<01961>他们<09001>的首领<09001><08269>;只是不<03808><0935>(8804){<05704>}前三个<07969>勇士。Of the three<07969>, he was more honourable<03513>(8737) than the two<08147>; for he was their captain<08269>: howbeit he attained<0935>(8804) not to the first three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
11:22<04480>甲薛<06909><02428><0376>{<01121>}耶何耶大<03077>的儿子<01121>比拿雅<01141>行过大能<07227>的事<06467>:他<01931>杀了<05221>(8689){<0853>}摩押人<04124>亚利伊勒<0740><0739>的两个<08147>儿子<0739>,又<01931>在下雪<07950>的时候<09002><03117><03381>(8804)<0953><09002><08432>去杀了<05221>(8689){<0853>}一个狮子<0738>Benaiah<01141> the son<01121> of Jehoiada<03077>, the son<01121> of a valiant<02428> man<0376> of Kabzeel<06909>, who had done many<07227> acts<06467>; he slew<05221>(8689) two<08147> lionlike men<0739> of Moab<04124>: also he went down<03381>(8804) and slew<05221>(8689) a lion<0738> in<08432> a pit<0953> in a snowy<07950> day<03117>. {who had...: Heb. great of deeds}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:23<01931>杀了<05221>(8689){<0853>}一个埃及<04713><0376>。埃及<04713><0376>身高<04060><02568><09002><0520>,手<09002><03027>里拿着枪<02595>,枪杆粗如织布<0707>(8802)的机轴<09003><04500>;比拿雅只拿着棍子<09002><07626><03381>(8799)<0413>,从埃及人<04713><04480><03027>里夺<01497>(8799)过{<0853>}枪<02595>来,用那枪<09002><02595>将他刺死<02026>(8799)And he slew<05221>(8689) an Egyptian<04713>, a man<0376> of great stature<04060>, five<02568> cubits<0520> high; and in the Egyptian's<04713> hand<03027> was a spear<02595> like a weaver's<0707>(8802) beam<04500>; and he went down<03381>(8799) to him with a staff<07626>, and plucked<01497>(8799) the spear<02595> out of the Egyptian's<04713> hand<03027>, and slew<02026>(8799) him with his own spear<02595>. {great...: Heb. measure}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:24<0428>是耶何耶大<03077>的儿子<01121>比拿雅<01141>所行<06213>(8804)的事,就在三个<09002><07969>勇士<01368>里得了名<08034>{<09001>}。These things did<06213>(8804) Benaiah<01141> the son<01121> of Jehoiada<03077>, and had the name<08034> among the three<07969> mighties<01368>.注释 串珠 原文 典藏
11:25{<02009>}他<01931><04480>那三十<07970>个勇士都尊贵<03513>(8737),只是不<03808><0935>(8804){<0413>}前三个<07969>勇士。大卫<01732>立他<07760>(8799)<05921>护卫长<04928>Behold<02009>, he was honourable<03513>(8737) among the thirty<07970>, but attained<0935>(8804) not to the first three<07969>: and David<01732> set<07760>(8799) him over his guard<04928>.注释 串珠 原文 典藏
11:26军中<02428>的勇士<01368>有约押<03097>的兄弟<0251>亚撒黑<06214>,伯利恒人<04480><01035>朵多<01734>的儿子<01121>伊勒哈难<0445>Also the valiant men<01368> of the armies<02428> were , Asahel<06214> the brother<0251> of Joab<03097>, Elhanan<0445> the son<01121> of Dodo<01734> of Bethlehem<01035>,注释 串珠 原文 典藏
11:27哈律人<02033>沙玛<08054>,比伦人<06397>希利斯<02503>Shammoth<08054> the Harorite<02033>, Helez<02503> the Pelonite<06397>, {Shammoth: or, Shammah} {Harorite: or, Harodite} {Pelonite: or, Paltite}注释 串珠 原文 典藏
11:28提哥亚人<08621>益吉<06142>的儿子<01121>以拉<05896>,亚拿突人<06069>亚比以谢<044>Ira<05896> the son<01121> of Ikkesh<06142> the Tekoite<08621>, Abiezer<044> the Antothite<06069>,注释 串珠 原文 典藏
11:29户沙人<02843>西比该<05444>,亚合人<0266>以来<05866>Sibbecai<05444> the Hushathite<02843>, Ilai<05866> the Ahohite<0266>, {Sibbecai: or, Mebunnai} {Ilai: or, Zalmon}注释 串珠 原文 典藏
11:30尼陀法人<05200>玛哈莱<04121>,尼陀法人<05200>巴拿<01196>的儿子<01121>希立<02466>Maharai<04121> the Netophathite<05200>, Heled<02466> the son<01121> of Baanah<01196> the Netophathite<05200>, {Heled: or, Heleb}注释 串珠 原文 典藏
11:31便雅悯<01144><01121>基比亚人<04480><01390>利拜<07380>的儿子<01121>以太<0863>,比拉顿人<06553>比拿雅<01141>Ithai<0863> the son<01121> of Ribai<07380> of Gibeah<01390>, that pertained to the children<01121> of Benjamin<01144>, Benaiah<01141> the Pirathonite<06553>,注释 串珠 原文 典藏
11:32迦实<01608>溪人<04480><05158>户莱<02360>,亚拉巴人<06164>亚比<022>Hurai<02360> of the brooks<05158> of Gaash<01608>, Abiel<022> the Arbathite<06164>, {Hurai: or, Hiddai} {Abiel: or, Abialbon}注释 串珠 原文 典藏
11:33巴路米人<0978>押斯玛弗<05820>,沙本人<08170>以利雅哈巴<0455>Azmaveth<05820> the Baharumite<0978>, Eliahba<0455> the Shaalbonite<08170>,注释 串珠 原文 典藏
11:34基孙人<01493>哈深<02044>的众子<01121>,哈拉人<02043>沙基<07681>的儿子<01121>约拿单<03129>The sons<01121> of Hashem<02044> the Gizonite<01493>, Jonathan<03129> the son<01121> of Shage<07681> the Hararite<02043>, {Hashem: or, Jashen}注释 串珠 原文 典藏
11:35哈拉人<02043>沙甲<07940>的儿子<01121>亚希暗<0279>,吾珥<0218>的儿子<01121>以利法勒<0465>Ahiam<0279> the son<01121> of Sacar<07940> the Hararite<02043>, Eliphal<0465> the son<01121> of Ur<0218>, {Sacar: or, Sharar} {Eliphal: or, Eliphelet} {Ur: or, Ahasbai}注释 串珠 原文 典藏
11:36米基拉人<04382>希弗<02660>,比伦人<06397>亚希雅<0281>Hepher<02660> the Mecherathite<04382>, Ahijah<0281> the Pelonite<06397>,注释 串珠 原文 典藏
11:37迦密人<03761>希斯罗<02695>,伊斯拜<0229>的儿子<01121>拿莱<05293>Hezro<02695> the Carmelite<03761>, Naarai<05293> the son<01121> of Ezbai<0229>, {Hezro: or Hezrai} {Naarai: or Paarai the Arbite}注释 串珠 原文 典藏
11:38拿单<05416>的兄弟<0251>约珥<03100>,哈基利<01905>的儿子<01121>弥伯哈<04006>Joel<03100> the brother<0251> of Nathan<05416>, Mibhar<04006> the son<01121> of Haggeri<01905>, {the son...: or, the Haggerite}注释 串珠 原文 典藏
11:39亚扪人<05984>洗勒<06768>,比录人<01307>拿哈莱<05171>〈拿哈莱<06870>是给洗鲁雅的儿子<01121>约押<03097><05375>(8802)兵器<03627>的〉,Zelek<06768> the Ammonite<05984>, Naharai<05171> the Berothite<01307>, the armourbearer<05375>(8802)<03627> of Joab<03097> the son<01121> of Zeruiah<06870>,注释 串珠 字典 原文 典藏
11:40以帖人<03505>以拉<05896>,以帖人<03505>迦立<01619>Ira<05896> the Ithrite<03505>, Gareb<01619> the Ithrite<03505>,注释 串珠 原文 典藏
11:41赫人<02850>乌利亚<0223>,亚莱<0304>的儿子<01121>撒拔<02066>Uriah<0223> the Hittite<02850>, Zabad<02066> the son<01121> of Ahlai<0304>,注释 串珠 原文 典藏
11:42流便人<07206>示撒<07877>的儿子<01121>亚第拿<05721>〈他是流便支派中的<09001><07206>一个族长<07218>,率领<05921>三十<07970>人〉,Adina<05721> the son<01121> of Shiza<07877> the Reubenite<07206>, a captain<07218> of the Reubenites<07206>, and thirty<07970> with him,注释 串珠 原文 典藏
11:43玛迦<04601>的儿子<01121>哈难<02605>,弥特尼人<04981>约沙法<03146>Hanan<02605> the son<01121> of Maachah<04601>, and Joshaphat<03146> the Mithnite<04981>,注释 串珠 原文 典藏
11:44亚施他拉人<06254>乌西亚<05814>,亚罗珥人<06200>何坦<02369>的儿子<01121>沙玛<08091>、耶利<03273>Uzzia<05814> the Ashterathite<06254>, Shama<08091> and Jehiel<03273> the sons<01121> of Hothan<02369> the Aroerite<06200>,注释 串珠 原文 典藏
11:45提洗人<08491>申利<08113>的儿子<01121>耶叠<03043>和他的兄弟<0251>约哈<03109>Jediael<03043> the son<01121> of Shimri<08113>, and Joha<03109> his brother<0251>, the Tizite<08491>, {son...: or, Shimrite}注释 串珠 原文 典藏
11:46玛哈未人<04233>以利业<0447>,伊利拿安<0493>的儿子<01121>耶利拜<03403>、约沙未雅<03145>,摩押人<04125>伊特玛<03495>Eliel<0447> the Mahavite<04233>, and Jeribai<03403>, and Joshaviah<03145>, the sons<01121> of Elnaam<0493>, and Ithmah<03495> the Moabite<04125>,注释 串珠 原文 典藏
11:47以利业<0447>、俄备得<05744>,并米琐八人<04677>雅西业<03300>Eliel<0447>, and Obed<05744>, and Jasiel<03300> the Mesobaite<04677>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。