版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1以萨迦<03485>的儿子<09001><01121>是陀拉<08439>、普瓦<06312>、雅述<03437>(在创世记四十六章十三节是约伯)、伸仑<08110>,共四<0702>人。Now the sons<01121> of Issachar<03485> were , Tola<08439>, and Puah<06312>, Jashub<03437>, and Shimron<08110>, four<0702>.注释 串珠 原文 典藏
7:2陀拉<08439>的儿子<01121>是乌西<05813>、利法雅<07509>、耶勒<03400>、雅买<03181>、易伯散<03005>、示母利<08050>,都是陀拉的<09001><08439>族{<09001>}{<01004>}<01><07218>,是大能的<02428>勇士<01368>。到大卫<01732>年间<09002><03117>,{<09001>}{<08435>}他们的人数<04557>共有二万二千<08147><06242><0505><08337><03967>名。And the sons<01121> of Tola<08439>; Uzzi<05813>, and Rephaiah<07509>, and Jeriel<03400>, and Jahmai<03181>, and Jibsam<03005>, and Shemuel<08050>, heads<07218> of their father's<01> house<01004>, to wit , of Tola<08439>: they were valiant men<01368> of might<02428> in their generations<08435>; whose number<04557> was in the days<03117> of David<01732> two<08147> and twenty<06242> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967>.注释 串珠 原文 典藏
7:3乌西<05813>的儿子<01121>是伊斯拉希<03156>;伊斯拉希<03156>的儿子<01121>是米迦勒<04317>、俄巴底亚<05662>、约珥<03100>、伊示雅<03449>,共五<02568>人,都是<03605>族长<07218>And the sons<01121> of Uzzi<05813>; Izrahiah<03156>: and the sons<01121> of Izrahiah<03156>; Michael<04317>, and Obadiah<05662>, and Joel<03100>, Ishiah<03449>, five<02568>: all of them chief men<07218>.注释 串珠 原文 典藏
7:4他们所率领的<05921>,按着宗族{<09001>}{<08435>}{<09001>}{<01004>}{<01>}出战<04421>的军<06635><01416>,共有三万六千<07970><08337><0505>人,因为<03588>他们的妻<0802>和子<01121>众多<07235>(8689)And with them, by their generations<08435>, after the house<01004> of their fathers<01>, were bands<01416> of soldiers<06635> for war<04421>, six<08337> and thirty<07970> thousand<0505> men : for they had many<07235>(8689) wives<0802> and sons<01121>.注释 串珠 原文 典藏
7:5他们的族弟兄<0251>在以萨迦<03485><09001><03605><04940>中都是大能的<02428>勇士<01368>,按着家谱<03187>(8692)计算共有<09001><03605>八万七千<08084><07651><0505>人。And their brethren<0251> among all the families<04940> of Issachar<03485> were valiant<01368> men of might<02428>, reckoned in all by their genealogies<03187>(8692) fourscore<08084> and seven<07651> thousand<0505>.注释 串珠 原文 典藏
7:6便雅悯<01144>的儿子是比拉<01106>、比结<01071>、耶叠<03043>,共三<07969>人。 The sons of Benjamin<01144>; Bela<01106>, and Becher<01071>, and Jediael<03043>, three<07969>.注释 串珠 原文 典藏
7:7比拉<01106>的儿子<01121>是以斯本<0675>、乌西<05813>、乌薛<05816>、耶利摩<03406>、以利<05901>,共五<02568>人,都是族{<01004>}{<01>}长<07218>,是大能的<02428>勇士<01368>。按着家谱<03187>(8692)计算,他们的子孙<01121>共有二万二千<06242><08147><0505>零三十<07970><0702>人。And the sons<01121> of Bela<01106>; Ezbon<0675>, and Uzzi<05813>, and Uzziel<05816>, and Jerimoth<03406>, and Iri<05901>, five<02568>; heads<07218> of the house<01004> of their fathers<01>, mighty<01368> men of valour<02428>; and were reckoned by their genealogies<03187>(8692) twenty<06242> and two<08147> thousand<0505> and thirty<07970> and four<0702>.注释 串珠 原文 典藏
7:8比结<01071>的儿子<01121>是细米拉<02160>、约阿施<03135>、以利以谢<0461>、以利约乃<0454>、暗利<06018>、耶利摩<03406>、亚比雅<029>、亚拿突<06068>、亚拉篾<05964>。这<0428>都是<03605>比结<01071>的儿子<01121>And the sons<01121> of Becher<01071>; Zemira<02160>, and Joash<03135>, and Eliezer<0461>, and Elioenai<0454>, and Omri<06018>, and Jerimoth<03406>, and Abiah<029>, and Anathoth<06068>, and Alameth<05964>. All these are the sons<01121> of Becher<01071>.注释 串珠 原文 典藏
7:9他们都是族{<01004>}{<01>}长<07218>,是大能的<02428>勇士<01368>。按着家谱<09001><08435>计算<03187>(8692),他们的子孙<01121>共有二万<06242><0505>零二百<03967>人。And the number<03187>(8692) of them, after their genealogy by their generations<08435>, heads<07218> of the house<01004> of their fathers<01>, mighty men<01368> of valour<02428>, was twenty<06242> thousand<0505> and two hundred<03967>.注释 串珠 原文 典藏
7:10耶叠<03043>的儿子<01121>是比勒罕<01092>;比勒罕<01092>的儿子<01121>是耶乌施<03274>、便雅悯<01144>、以忽<0164>、基拿拿<03668>、细坦<02133>、他施<08659>、亚希沙哈<0300>The sons<01121> also of Jediael<03043>; Bilhan<01092>: and the sons<01121> of Bilhan<01092>; Jeush<03274>, and Benjamin<01144>, and Ehud<0164>, and Chenaanah<03668>, and Zethan<02133>, and Tharshish<08659>, and Ahishahar<0300>.注释 串珠 原文 典藏
7:11<0428>都是<03605>耶叠<03043>的儿子<01121>,都是族<01><09001><07218>,是大能的<02428>勇士<01368>;他们的子孙<01121>能上<03318>(8802)<06635>打仗<09001><04421>的,共有一万七千<06240><07651><0505>二百<03967>人。All these the sons<01121> of Jediael<03043>, by the heads<07218> of their fathers<01>, mighty<01368> men of valour<02428>, were seventeen<07651><06240> thousand<0505> and two hundred<03967> soldiers , fit to go out<03318>(8802) for war<06635> and battle<04421>.注释 串珠 原文 典藏
7:12还有以珥<05893>的儿子<01121>书品<08206>、户品<02650>,并亚黑<0313>的儿子<01121>户伸<02366>Shuppim<08206> also, and Huppim<02650>, the children<01121> of Ir<05893>, and Hushim<02366>, the sons<01121> of Aher<0313>. {Ir: or, Iri} {Aher: or, Ahiram}注释 串珠 原文 典藏
7:13拿弗他利<05321>的儿子<01121>是雅薛<03185>、沽尼<01476>、耶色<03337>、沙龙<07967>。这都是辟拉<01090>的子孙<01121>The sons<01121> of Naphtali<05321>; Jahziel<03185>, and Guni<01476>, and Jezer<03337>, and Shallum<07967>, the sons<01121> of Bilhah<01090>.注释 串珠 原文 典藏
7:14玛拿西<04519>的儿子<01121>亚斯列<0844>是他妾<06370>亚兰人<0761><0834><03205>(8804)的,又生了<03205>(8804){<0853>}基列<01568>之父<01>玛吉<04353>The sons<01121> of Manasseh<04519>; Ashriel<0844>, whom she bare<03205>(8804): ( but his concubine<06370> the Aramitess<0761> bare<03205>(8804) Machir<04353> the father<01> of Gilead<01568>:注释 串珠 原文 典藏
7:15玛吉<04353><03947>(8804)的妻<0802>是户品<09001><02650>、书品<09001><08206>的妹子<0269>,名<08034>叫玛迦<04601>。玛拿西的次子<08145><08034>叫西罗非哈<06765>;{<01961>}西罗非哈<09001><06765>但有几个女儿<01323>And Machir<04353> took<03947>(8804) to wife<0802> the sister of Huppim<02650> and Shuppim<08206>, whose sister's<0269> name<08034> was Maachah<04601>;) and the name<08034> of the second<08145> was Zelophehad<06765>: and Zelophehad<06765> had daughters<01323>.注释 串珠 原文 典藏
7:16玛吉<04353>的妻<0802>玛迦<04601>生了<03205>(8799)一个儿子<01121>,起<07121>(8799)<08034>叫毗利施<06570>。毗利施的兄弟<0251>名叫<08034>示利施<08329>;示利施的儿子<01121>是乌兰<0198>和利金<07552>And Maachah<04601> the wife<0802> of Machir<04353> bare<03205>(8799) a son<01121>, and she called<07121>(8799) his name<08034> Peresh<06570>; and the name<08034> of his brother<0251> was Sheresh<08329>; and his sons<01121> were Ulam<0198> and Rakem<07552>.注释 串珠 原文 典藏
7:17乌兰<0198>的儿子<01121>是比但<0917>。这<0428>都是基列<01568>的子孙<01121>。基列是玛吉<04353>的儿子<01121>,玛吉是玛拿西<04519>的儿子<01121>And the sons<01121> of Ulam<0198>; Bedan<0917>. These were the sons<01121> of Gilead<01568>, the son<01121> of Machir<04353>, the son<01121> of Manasseh<04519>.注释 串珠 原文 典藏
7:18基列的妹子<0269>哈摩利吉<04447>生了<03205>(8804){<0853>}伊施荷<0379>、{<0853>}亚比以谢<044>、{<0853>}玛拉<04244>And his sister<0269> Hammoleketh<04447> bare<03205>(8804) Ishod<0379>, and Abiezer<044>, and Mahalah<04244>.注释 串珠 原文 典藏
7:19〈示米大<08061>的儿子<01121><01961>亚现<0291>、示剑<07928>、利克希<03949>、阿尼安<0593>。〉And the sons<01121> of Shemida<08061> were, Ahian<0291>, and Shechem<07928>, and Likhi<03949>, and Aniam<0593>.注释 串珠 原文 典藏
7:20以法莲<0669>的儿子<01121>是书提拉<07803>;书提拉的儿子<01121>是比列<01260>;比列的儿子<01121>是他哈<08480>;他哈的儿子<01121>是以拉大<0497>;以拉大的儿子<01121>是他哈<08480>And the sons<01121> of Ephraim<0669>; Shuthelah<07803>, and Bered<01260> his son<01121>, and Tahath<08480> his son<01121>, and Eladah<0497> his son<01121>, and Tahath<08480> his son<01121>,注释 串珠 原文 典藏
7:21他哈的儿子<01121>是撒拔<02066>;撒拔的儿子<01121>是书提拉<07803>。以法莲又生以谢<05829>、以列<0496>;这二人因为<03588>下去<03381>(8804)夺取<09001><03947>(8800){<0853>}迦特人的牲畜<04735>,被本地<09002><0776>的{<03205>}{(8737)}迦特<01661><0582>杀了<02026>(8804)And Zabad<02066> his son<01121>, and Shuthelah<07803> his son<01121>, and Ezer<05827>, and Elead<0496>, whom the men<0582> of Gath<01661> that were born<03205>(8737) in that land<0776> slew<02026>(8804), because they came down<03381>(8804) to take away<03947>(8800) their cattle<04735>.注释 串珠 字典 原文 典藏
7:22他们的父亲<01>以法莲<0669>为他们悲哀了<056>(8691)<07227><03117>,他的弟兄<0251>都来<0935>(8799)安慰他<09001><05162>(8763)And Ephraim<0669> their father<01> mourned<056>(8691) many<07227> days<03117>, and his brethren<0251> came<0935>(8799) to comfort<05162>(8763) him.注释 串珠 原文 典藏
7:23以法莲与<0413><0802>同房<0935>(8799),他妻就怀孕<02029>(8799)生了<03205>(8799)一子<01121>,以法莲因为<03588>家里<09002><01004><01961><09002><07451>,就给这儿子起<07121>(8799){<0853>}名<08034>叫比利亚<01283>And when he went in<0935>(8799) to his wife<0802>, she conceived<02029>(8799), and bare<03205>(8799) a son<01121>, and he called<07121>(8799) his name<08034> Beriah<01283>, because it went evil<07451> with his house<01004>.注释 串珠 原文 典藏
7:24他的女儿<01323>名叫舍伊拉<07609>,就是建筑<01129>(8799){<0853>}上<05945>伯・和仑<01032>、{<0853>}下<08481>伯・和仑与<0853>乌羡・舍伊拉<0242>的。(And his daughter<01323> was Sherah<07609>, who built<01129>(8799) Bethhoron<01032> the nether<08481>, and the upper<05945>, and Uzzensherah<0242>.)注释 串珠 原文 典藏
7:25比利亚的儿子<01121>是利法<07506>和利悉<07566>。利悉的儿子<01121>是他拉<08520>;他拉的儿子<01121>是他罕<08465>And Rephah<07506> was his son<01121>, also Resheph<07566>, and Telah<08520> his son<01121>, and Tahan<08465> his son<01121>,注释 串珠 原文 典藏
7:26他罕的儿子<01121>是拉但<03936>;拉但的儿子<01121>是亚米忽<05989>;亚米忽的儿子<01121>是以利沙玛<0476>Laadan<03936> his son<01121>, Ammihud<05989> his son<01121>, Elishama<0476> his son<01121>,注释 串珠 原文 典藏
7:27以利沙玛的儿子<01121>是嫩<05126>;嫩的儿子<01121>是约书亚<03091>Non<05126> his son<01121>, Jehoshua<03091> his son<01121>. {Non: or, Nun} {Jehoshua: or, Joshua}注释 串珠 原文 典藏
7:28以法莲人的地业<0272>和住处<04186>是伯特利<01008>与其村庄<01323>;东边<09001><04217>拿兰<05295>,西边<09001><04628>基色<01507>与其村庄<01323>;示剑<07927>与其村庄<01323>,直到<05704>迦萨<05804>与其村庄<01323>And their possessions<0272> and habitations<04186> were , Bethel<01008> and the towns<01323> thereof, and eastward<04217> Naaran<05295>, and westward<04628> Gezer<01507>, with the towns<01323> thereof; Shechem<07927> also and the towns<01323> thereof, unto Gaza<05804> and the towns<01323> thereof: {towns: Heb. daughters} {unto Gaza: or, Adassa}注释 串珠 原文 典藏
7:29还有靠近<05921>玛拿西<04519><01121>的境界<03027>,伯・善<01052>与其村庄<01323>;他纳<08590>与其村庄<01323>;米吉多<04023>与其村庄<01323>;多珥<01756>与其村庄<01323>。以色列<03478>儿子<01121>约瑟<03130>的子孙<01121><03427>(8804)在这些地方<09002><0428>And by the borders<03027> of the children<01121> of Manasseh<04519>, Bethshean<01052> and her towns<01323>, Taanach<08590> and her towns<01323>, Megiddo<04023> and her towns<01323>, Dor<01756> and her towns<01323>. In these dwelt<03427>(8804) the children<01121> of Joseph<03130> the son<01121> of Israel<03478>. {towns: Heb. daughters}注释 串珠 原文 典藏
7:30亚设<0836>的儿子<01121>是音拿<03232>、亦施瓦<03438>、亦施韦<03440>、比利亚<01283>,还有他们的妹子<0269>西拉<08294>The sons<01121> of Asher<0836>; Imnah<03232>, and Isuah<03438>, and Ishuai<03440>, and Beriah<01283>, and Serah<08294> their sister<0269>.注释 串珠 原文 典藏
7:31比利亚<01283>的儿子<01121>是希别<02268>、玛结<04439>;玛结<01931>是比撒威<01269>的父亲<01>And the sons<01121> of Beriah<01283>; Heber<02268>, and Malchiel<04439>, who is the father<01> of Birzavith<01269>.注释 串珠 原文 典藏
7:32希别<02268><03205>(8689){<0853>}雅弗勒<03310>、{<0853>}朔默<07763>、{<0853>}何坦<02369>,和<0853>他们的妹子<0269>书雅<07774>And Heber<02268> begat<03205>(8689) Japhlet<03310>, and Shomer<07763>, and Hotham<02369>, and Shua<07774> their sister<0269>.注释 串珠 原文 典藏
7:33雅弗勒<03310>的儿子<01121>是巴萨<06457>、宾哈<01118>、亚施法<06220>。这<0428>都是雅弗勒<03310>的儿子<01121>And the sons<01121> of Japhlet<03310>; Pasach<06457>, and Bimhal<01118>, and Ashvath<06220>. These are the children<01121> of Japhlet<03310>.注释 串珠 原文 典藏
7:34朔默<08106>的儿子<01121>是亚希<0277>、罗迦<07303>、耶户巴<03160>、亚兰<0758>And the sons<01121> of Shamer<08106>; Ahi<0277>, and Rohgah<07303>, Jehubbah<03160>, and Aram<0758>.注释 串珠 原文 典藏
7:35朔默兄弟<0251>希连<01987>的儿子<01121>是琐法<06690>、音那<03234>、示利斯<08028>、亚抹<06000>And the sons<01121> of his brother<0251> Helem<01987>; Zophah<06690>, and Imna<03234>, and Shelesh<08028>, and Amal<06000>.注释 串珠 原文 典藏
7:36琐法<06690>的儿子<01121>是书亚<05477>、哈尼弗<02774>、书阿勒<07777>、比利<01275>、音拉<03236>The sons<01121> of Zophah<06690>; Suah<05477>, and Harnepher<02774>, and Shual<07777>, and Beri<01275>, and Imrah<03236>,注释 串珠 原文 典藏
7:37比悉<01221>、河得<01936>、珊玛<08037>、施沙<08030>、益兰<03506>、比拉<0878>Bezer<01221>, and Hod<01936>, and Shamma<08037>, and Shilshah<08030>, and Ithran<03506>, and Beera<0878>.注释 串珠 原文 典藏
7:38益帖<03500>的儿子<01121>是耶孚尼<03312>、毗斯巴<06462>、亚拉<0690>And the sons<01121> of Jether<03500>; Jephunneh<03312>, and Pispah<06462>, and Ara<0690>.注释 串珠 原文 典藏
7:39乌拉<05925>的儿子<01121>是亚拉<0733>、汉尼业<02592>、利写<07525>And the sons<01121> of Ulla<05925>; Arah<0733>, and Haniel<02592>, and Rezia<07525>.注释 串珠 原文 典藏
7:40<0428>都是<03605>亚设<0836>的子孙<01121>,都是族{<01004>}{<01>}长<07218>,是精壮<01305>(8803)大能的<02428>勇士<01368>,也是首领<05387>中的头目<07218>,按着家谱<03187>(8692)计算<04557>,他们的子孙<01121>能出<09002><06635><09002><04421>的共有二万六千<06242><08337><0505><0582>All these were the children<01121> of Asher<0836>, heads<07218> of their father's<01> house<01004>, choice<01305>(8803) and mighty men<01368> of valour<02428>, chief<07218> of the princes<05387>. And the number<04557> throughout the genealogy<03187>(8692) of them that were apt to the war<06635> and to battle<04421> was twenty<06242> and six<08337> thousand<0505> men<0582>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。