版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1以色列<03478>的长子<01060><03588><01931>{<01060>}{<01121>}流便<07205>;因他污秽了<09002><02490>(8763)父亲<01>的床<03326>,他长子的名分<01062>就归了<05414>(8738){<09001>}{<01121>}约瑟<03130>{<01121>}{<03478>}。只是按家谱<09001><03187>(8692)他不<03808>算长子<09001><01062>Now the sons<01121> of Reuben<07205> the firstborn<01060> of Israel<03478>, (for he was the firstborn<01060>; but, forasmuch as he defiled<02490>(8763) his father's<01> bed<03326>, his birthright<01062> was given<05414>(8738) unto the sons<01121> of Joseph<03130> the son<01121> of Israel<03478>: and the genealogy is not to be reckoned<03187>(8692) after the birthright<01062>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:2{<03588>}犹大<03063>胜过<01396>(8804)一切弟兄<09002><0251>,君王<09001><05057>也是从他<04480>而出;长子的名分<01062>却归约瑟<09001><03130>For Judah<03063> prevailed<01396>(8804) above his brethren<0251>, and of him came the chief ruler<05057>; but the birthright<01062> was Joseph's<03130>:) {chief...: or, prince}注释 串珠 原文 典藏
5:3以色列<03478>长子<01060>流便<07205>的儿子<01121>是哈诺<02585>、法路<06396>、希斯伦<02696>、迦米<03756>The sons<01121>, I say , of Reuben<07205> the firstborn<01060> of Israel<03478> were , Hanoch<02585>, and Pallu<06396>, Hezron<02696>, and Carmi<03756>.注释 串珠 原文 典藏
5:4约珥<03100>的儿子<01121>是示玛雅<08098>;示玛雅的儿子<01121>是歌革<01463>;歌革的儿子<01121>是示每<08096>The sons<01121> of Joel<03100>; Shemaiah<08098> his son<01121>, Gog<01463> his son<01121>, Shimei<08096> his son<01121>,注释 串珠 原文 典藏
5:5示每的儿子<01121>是米迦<04318>;米迦的儿子<01121>是利・亚雅<07211>;利・亚雅的儿子<01121>是巴力<01168>Micah<04318> his son<01121>, Reaia<07211> his son<01121>, Baal<01168> his son<01121>,注释 串珠 原文 典藏
5:6巴力的儿子<01121>是备・拉<0880>。这备・拉<01931>作流便支派<09001><07206>的首领<05387>,{<0834>}被亚述<0804><04428>提革拉・毗列色<08407>掳去<01540>(8689)Beerah<0880> his son<01121>, whom Tilgathpilneser<08407> king<04428> of Assyria<0804> carried away<01540>(8689) captive : he was prince<05387> of the Reubenites<07206>. {Tilgathpilneser: also called, Tiglathpileser}注释 串珠 原文 典藏
5:7他的弟兄<0251>照着宗族<09001><04940>,按着<09002><03187>(8692)家谱<09001><08435>作族长<07218>的是耶利<03273>、撒迦利雅<02148>、比拉。And his brethren<0251> by their families<04940>, when the genealogy<03187><00> of their generations<08435> was reckoned<03187>(8692), were the chief<07218>, Jeiel<03273>, and Zechariah<02148>,注释 串珠 原文 典藏
5:8比拉<01106>是亚撒<05811>的儿子<01121>;亚撒是示玛<08087>的儿子<01121>;示玛是约珥<03100>的儿子<01121>;约珥<01931>所住<03427>(8802)的地方是从亚罗珥<09002><06177>直到<05704>尼波<05015>和巴力・免<01186>And Bela<01106> the son<01121> of Azaz<05811>, the son<01121> of Shema<08087>, the son<01121> of Joel<03100>, who dwelt<03427>(8802) in Aroer<06177>, even unto Nebo<05015> and Baalmeon<01186>: {Shema: or, Shemaiah}注释 串珠 原文 典藏
5:9又向东<09001><04217>{<03427>}{(8804)}延<09001><0935>(8800)<05704>幼发拉底<06578><05104>这边<09001><04480>的旷野<04057>,因为<03588>他们在基列<01568><09002><0776>牲畜<04735>增多<07235>(8804)And eastward<04217> he inhabited<03427>(8804) unto the entering<0935>(8800) in of the wilderness<04057> from the river<05104> Euphrates<06578>: because their cattle<04735> were multiplied<07235>(8804) in the land<0776> of Gilead<01568>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:10扫罗<07586>年间<09002><03117>,他们与<05973>夏甲人<01905>争战<06213>(8804)<04421>,夏甲人倒<05307>(8799)在他们手下<09002><03027>,他们就在<05921>基列<09001><01568>东边<04217>的全<03605><06440>,住<03427>(8799)在夏甲人的帐棚<09002><0168>里。And in the days<03117> of Saul<07586> they made<06213>(8804) war<04421> with the Hagarites<01905>, who fell<05307>(8799) by their hand<03027>: and they dwelt<03427>(8799) in their tents<0168> throughout<06440> all the east<04217> land of Gilead<01568>. {throughout...: Heb. upon all the face of the east}注释 串珠 原文 典藏
5:11迦得<01410>的子孙<01121>在流便对面<09001><05048>,住<03427>(8804)在巴珊<01316><09002><0776>,延到<05704>撒迦<05548>And the children<01121> of Gad<01410> dwelt<03427>(8804) over against them, in the land<0776> of Bashan<01316> unto Salchah<05548>:注释 串珠 原文 典藏
5:12他们中间有作族长<07218>的约珥<03100>,有作副<04932>族长的沙番<08223>,还有雅乃<03285>和住在巴珊<09002><01316>的沙法<08202>Joel<03100> the chief<07218>, and Shapham<08223> the next<04932>, and Jaanai<03285>, and Shaphat<08202> in Bashan<01316>.注释 串珠 原文 典藏
5:13他们族{<09001>}{<01004>}{<01>}弟兄<0251>是米迦勒<04317>、米书兰<04918>、示巴<07652>、约赖<03140>、雅干<03275>、细亚<02127>、希伯<05677>,共七<07651>人。And their brethren<0251> of the house<01004> of their fathers<01> were , Michael<04317>, and Meshullam<04918>, and Sheba<07652>, and Jorai<03140>, and Jachan<03275>, and Zia<02127>, and Heber<05677>, seven<07651>.注释 串珠 原文 典藏
5:14<0428>都是亚比孩<032>的儿子<01121>。亚比孩是户利<02359>的儿子<01121>;户利是耶罗亚<03386>的儿子<01121>;耶罗亚是基列<01568>的儿子<01121>;基列是米迦勒<04317>的儿子<01121>;米迦勒是耶示筛<03454>的儿子<01121>;耶示筛是耶哈多<03163>的儿子<01121>;耶哈多是布斯<0938>的儿子<01121>These are the children<01121> of Abihail<032> the son<01121> of Huri<02359>, the son<01121> of Jaroah<03386>, the son<01121> of Gilead<01568>, the son<01121> of Michael<04317>, the son<01121> of Jeshishai<03454>, the son<01121> of Jahdo<03163>, the son<01121> of Buz<0938>;注释 串珠 原文 典藏
5:15还有古尼<01476>的孙子<01121>、押比叠<05661>的儿子<01121>亚希<0277>。这都是作族{<09001>}{<01004>}{<01>}长<07218>的。Ahi<0277> the son<01121> of Abdiel<05661>, the son<01121> of Guni<01476>, chief<07218> of the house<01004> of their fathers<01>.注释 串珠 原文 典藏
5:16他们住<03427>(8799)在基列<09002><01568>与巴珊<09002><01316>和巴珊的乡村<09002><01323>,并<09002><03605>沙仑<08289>的郊野<04054>,直到<05921>四围的交界<08444>And they dwelt<03427>(8799) in Gilead<01568> in Bashan<01316>, and in her towns<01323>, and in all the suburbs<04054> of Sharon<08289>, upon their borders<08444>. {their...: Heb. their goings forth}注释 串珠 原文 典藏
5:17这些人在犹大<03063><04428>约坦<03147>{<09002>}{<03117>}并在以色列<03478><04428>耶罗波安<03379>年间<09002><03117>,都<03605>载入家谱<03187>(8694)All these were reckoned by genealogies<03187>(8694) in the days<03117> of Jotham<03147> king<04428> of Judah<03063>, and in the days<03117> of Jeroboam<03379> king<04428> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
5:18流便<07205><01121>、迦得人<01425>,和玛拿西<04519><02677>支派<07626>的人,能拿<05375>(8802)盾牌<04043>和刀剑<02719>、拉弓<07198>射箭<01869>(8802)、出<03318>(8802)<06635><03925>(8803)<04421>的{<04480>}{<01121>}勇<02428><0582>共有四万四千<0705><0702><0505><07651><03967>六十<08346>名。The sons<01121> of Reuben<07205>, and the Gadites<01425>, and half<02677> the tribe<07626> of Manasseh<04519>, of valiant men<02428>, men<0582> able to bear<05375>(8802) buckler<04043> and sword<02719>, and to shoot<01869>(8802) with bow<07198>, and skilful<03925>(8803) in war<04421>, were four<0702> and forty<0705> thousand<0505> seven<07651> hundred<03967> and threescore<08346>, that went out<03318>(8802) to the war<06635>. {valiant...: Heb. sons of valour}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:19他们与<05973>夏甲人<01905>、伊突人<03195>、拿非施人<05305>、挪答人<05114>争战<06213>(8799)<04421>And they made<06213>(8799) war<04421> with the Hagarites<01905>, with Jetur<03195>, and Nephish<05305>, and Nodab<05114>.注释 串珠 原文 典藏
5:20他们得了 神的帮助<05826>(8735){<05921>},夏甲人<01905>和跟随夏甲的人<07945><05973><03605><05414>(8735)在他们手中<09002><03027>;因为<03588>他们在阵上<09002><04421>呼求<02199>(8804) 神<09001><0430>,{<03588>}倚赖<0982>(8804) 神<09002>, 神就应允<06279>(8736)他们<09001>And they were helped<05826>(8735) against them, and the Hagarites<01905> were delivered<05414>(8735) into their hand<03027>, and all that were with them: for they cried<02199>(8804) to God<0430> in the battle<04421>, and he was intreated<06279>(8736) of them; because they put their trust<0982>(8804) in him.注释 串珠 原文 典藏
5:21他们掳掠了<07617>(8799)夏甲人的牲畜<04735>,有骆驼<01581>五万<02572><0505>,羊<06629>二十五万<03967><02572><0505>,驴<02543>二千<0505>;又有人<0120><05315>十万<03967><0505>And they took away<07617>(8799) their cattle<04735>; of their camels<01581> fifty<02572> thousand<0505>, and of sheep<06629> two hundred<03967> and fifty<02572> thousand<0505>, and of asses<02543> two thousand<0505>, and of men<0120><05315> an hundred<03967> thousand<0505>. {took...: Heb. led captive} {men: Heb. souls of men}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:22{<03588>}敌人被杀<02491>仆倒<05307>(8804)的甚多<07227>,因为<03588>这争战<04421>是出乎 神<04480><0430>。他们就住<03427>(8799)在敌人的地上<08478>,直到<05704>被掳<01473>的时候。For there fell<05307>(8804) down many<07227> slain<02491>, because the war<04421> was of God<0430>. And they dwelt<03427>(8799) in their steads until the captivity<01473>.注释 串珠 原文 典藏
5:23玛拿西<04519><02677>支派<07626>的人<01121><03427>(8804)在那地<09002><0776>。从巴珊<04480><01316>延到<05704>巴力・黑们<01179>、示尼珥<08149>与黑门<02768><02022>{<01992>}{<07235>}{(8804)}。And the children<01121> of the half<02677> tribe<07626> of Manasseh<04519> dwelt<03427>(8804) in the land<0776>: they increased<07235>(8804) from Bashan<01316> unto Baalhermon<01179> and Senir<08149>, and unto mount<02022> Hermon<02768>.注释 串珠 原文 典藏
5:24{<0428>}他们的族{<01004>}{<01>}长<07218>是以弗<06081>、以示<03469>、以列<0447>、亚斯列<05837>、耶利米<03414>、何达威雅<01938>、雅叠<03164>,都是大能的<02428><01368><0582>,是有名的<08034><0582>,也是作族{<09001>}{<01004>}{<01>}长<07218>的。And these were the heads<07218> of the house<01004> of their fathers<01>, even Epher<06081>, and Ishi<03469>, and Eliel<0447>, and Azriel<05837>, and Jeremiah<03414>, and Hodaviah<01938>, and Jahdiel<03164>, mighty<01368> men<0582> of valour<02428>, famous<08034> men<0582>, and heads<07218> of the house<01004> of their fathers<01>. {famous...: Heb. men of names}注释 串珠 原文 典藏
5:25他们得罪了<04603>(8799)他们列祖<01>的 神<09002><0430>,随从<0310>那地<0776>之民<05971>的神<0430>行邪淫<02181>(8799);这民就是<0834> 神<0430>在他们面前<04480><06440>所除灭<08045>(8689)的。And they transgressed<04603>(8799) against the God<0430> of their fathers<01>, and went a whoring<02181>(8799) after<0310> the gods<0430> of the people<05971> of the land<0776>, whom God<0430> destroyed<08045>(8689) before<06440> them.注释 串珠 原文 典藏
5:26故此,以色列<03478>的 神<0430>激动<05782>(8686){<0853>}{<07307>}亚述<0804><04428>普勒<06322><0853>亚述<0804><04428>提革拉.毗列色<08407>的心<07307>,他们就把流便人<09001><07206>、迦得人<09001><01425>、玛拿西<04519><09001><02677>支派<07626>的人掳<01540>(8686)<0935>(8686)哈腊<09001><02477>、哈博<02249>、哈拉<02024>与歌散<01470><05104>边,直到<05704><02088><03117>还在那里。And the God<0430> of Israel<03478> stirred up<05782>(8686) the spirit<07307> of Pul<06322> king<04428> of Assyria<0804>, and the spirit<07307> of Tilgathpilneser<08407> king<04428> of Assyria<0804>, and he carried them away<01540>(8686), even the Reubenites<07206>, and the Gadites<01425>, and the half<02677> tribe<07626> of Manasseh<04519>, and brought<0935>(8686) them unto Halah<02477>, and Habor<02249>, and Hara<02024>, and to the river<05104> Gozan<01470>, unto this day<03117>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。