版本选择 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

申命记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本2010经文注释
16:1

逾越节

出12:1-20 利23:5-8 民28:16-25
「你要守亚笔月,向耶和华-你的上帝守逾越节,因为在亚笔月,耶和华-你的上帝在夜间领你出埃及
注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:2你当在那裏,耶和华选择作为他名居所的地方,从羊羣牛羣中,将逾越节的祭牲献给耶和华-你的上帝。注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:3这祭牲不可和有酵的东西一起吃。因为你曾匆忙离开埃及地,你要吃无酵饼,就是困苦饼七日,好让你一生的年日记得你从埃及地出来的那一日。注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:4在你全境内,七日不可见到酵母。第一日晚上所献的肉,一点也不可留到早晨。注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:5你不可在耶和华-你上帝所赐的各城中,任何一座城裏,献逾越节的祭,注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:6只可在那裏,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,在晚上日落的时候,就是你出埃及的时候,献逾越节的祭。注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:7你要在耶和华-你上帝所选择的地方把肉烤来吃,次日早晨就回到你的帐棚去。注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:8你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华-你的上帝守严肃会,不可做工。」注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:9

七七收获节

出34:22 利23:15-21 民28:26-31
「你要计算七个七日:从你用镰刀开始收割庄稼时算起,一共七个七日。
注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:10你要向耶和华-你的上帝守七七节,按照耶和华-你上帝所赐你的福,献上你手裏的甘心祭。注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:11你和你的儿女、仆婢,以及住在你城裏的利未人、在你中间寄居的和孤儿寡妇,都要在那裏,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,在耶和华-你上帝面前欢乐。注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:12你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。」注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:13

住棚节

利23:33-43 民29:12-39
「你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:14在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城裏的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:15在耶和华所选择的地方,你要向耶和华-你的上帝守节七日,因为耶和华-你的上帝要在你一切的收成上和你手裏所做的一切赐福给你,你就非常欢乐。注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
16:16「你所有的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华-你上帝所选择的地方朝见他,不可空手朝见耶和华。注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
16:17各人要按自己手中的能力,照耶和华-你上帝所赐你的福,奉献礼物。」注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

[ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本



《和合本2010》©2010版权属于香港圣经公会,由香港圣经公会授权信望爱站使用。
各圣经译本着作权如
版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。