版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

15:1 尼八<05028>的儿子<01121>耶罗波安<03379><09001><04428>十八<08083><06240><09002><08141>,亚比央<038>登基<04427>(8804)<05921>犹大<03063>王,
Now in the eighteenth<08083><06240> year<08141> of king<04428> Jeroboam<03379> the son<01121> of Nebat<05028> reigned<04427>(8804) Abijam<038> over Judah<03063>.
15:2 在耶路撒冷<09002><03389>作王<04427>(8804)<07969><08141>。他母亲<0517><08034>叫玛迦<04601>,是押沙龙<053>的女儿<01323>
Three<07969> years<08141> reigned<04427>(8804) he in Jerusalem<03389>. And his mother's<0517> name<08034> was Maachah<04601>, the daughter<01323> of Abishalom<053>. {Maachah...: also called, Michaiah the daughter of Uriel} {Abishalom: also called, Absalom}
15:3 亚比央行<01980>(8799)他父亲<01>在他以前<09001><06440><0834><06213>(8804)的一切<09002><03605><02403>,他的心<03824><03808><01961>他祖<01>大卫<01732>的心<09003><03824>,诚诚实实地<08003>顺服<05973>耶和华<03068>―他的神<0430>
And he walked<03212>(8799) in all the sins<02403> of his father<01>, which he had done<06213>(8804) before<06440> him: and his heart<03824> was not perfect<08003> with the LORD<03068> his God<0430>, as the heart<03824> of David<01732> his father<01>.
15:4 然而<03588>耶和华<03068>―他的神<0430><09001><09001><04616>大卫的缘故<01732>,仍使他<09001>在耶路撒冷<09002><03389><05414>(8804)灯光<05216>,{<09001>}{<06965>}{(8687)}叫<0853>他儿子<01121>接续<0310>他作王,坚立<09001><05975>(8687){<0853>}耶路撒冷<03389>
Nevertheless for David's<01732> sake did the LORD<03068> his God<0430> give<05414>(8804) him a lamp<05216> in Jerusalem<03389>, to set up<06965>(8687) his son<01121> after<0310> him, and to establish<05975>(8687) Jerusalem<03389>: {lamp: or, candle}
15:5 因为<0834>大卫<01732>除了<07535>赫人<02850>乌利亚<0223>那件事<09002><01697>,都是行<06213>(8804){<0853>}耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为正<03477>的事,一<03605><03117><02416>没有<03808>违背<05493>(8804)耶和华一切<04480><03605><0834>吩咐<06680>(8765)的。
Because David<01732> did<06213>(8804) that which was right<03477> in the eyes<05869> of the LORD<03068>, and turned not aside<05493>(8804) from any thing that he commanded<06680>(8765) him all the days<03117> of his life<02416>, save only in the matter<01697> of Uriah<0223> the Hittite<02850>.
15:6 {<0996>}罗波安<07346>在世<02416>的日子<03605><03117>常{<01961>}与<0996>耶罗波安<03379>争战<04421>
And there was war<04421> between Rehoboam<07346> and Jeroboam<03379> all the days<03117> of his life<02416>.
15:7 亚比央<038>其余<03499>的事<01697>,凡<03605>他所<0834><06213>(8804)的,{<03808>}{<01992>}都写<03789>(8803)<05921>犹大<03063>列王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}记<05612>上。{<01961>}{<0996>}亚比央<038>常与<0996>耶罗波安<03379>争战<04421>
Now the rest<03499> of the acts<01697> of Abijam<038>, and all that he did<06213>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Judah<03063>? And there was war<04421> between Abijam<038> and Jeroboam<03379>.
15:8 亚比央<038><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8799){<0853>}在大卫<01732>的城<09002><05892>里。他儿子<01121>亚撒<0609>接续他<08478>作王<04427>(8799)
And Abijam<038> slept<07901>(8799) with his fathers<01>; and they buried<06912>(8799) him in the city<05892> of David<01732>: and Asa<0609> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead.
15:9 以色列<03478><04428>耶罗波安<09001><03379>二十<06242><09002><08141>,亚撒<0609>登基<04427>(8804)作犹大<03063><04428>
And in the twentieth<06242> year<08141> of Jeroboam<03379> king<04428> of Israel<03478> reigned<04427>(8804) Asa<0609> over Judah<03063>.
15:10 在耶路撒冷<09002><03389>作王<04427>(8804)四十<0705><0259><08141>。他祖母<0517><08034>叫玛迦<04601>,是押沙龙<053>的女儿<01323>
And forty<0705> and one<0259> years<08141> reigned<04427>(8804) he in Jerusalem<03389>. And his mother's<0517> name<08034> was Maachah<04601>, the daughter<01323> of Abishalom<053>. {mother's: that is, grandmother's}
15:11 亚撒<0609>效法他祖<01>大卫<09003><01732><06213>(8799)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为正<03477>的事,
And Asa<0609> did<06213>(8799) that which was right<03477> in the eyes<05869> of the LORD<03068>, as did David<01732> his father<01>.
15:12<04480><0776>中除去<05674>(8686)娈童<06945>,又除掉<05493>(8686){<0853>}他列祖<01><0834><06213>(8804)的一切<03605>偶像<01544>
And he took away<05674>(8686) the sodomites<06945> out of the land<0776>, and removed<05493>(8686) all the idols<01544> that his fathers<01> had made<06213>(8804).
15:13 并且<01571>贬了<05493>(8686){<0853>}他祖母<0517>玛迦<04601>太后<04480><01377>的位,因<0834>她造了<06213>(8804)可憎的偶像<04656>亚舍拉<09001><0842>。亚撒<0609>砍下<03772>(8799){<0853>}她的偶像<04656>,烧<08313>(8799)在汲沦<06939><09002><05158>边,
And also Maachah<04601> his mother<0517>, even her he removed<05493>(8686) from being queen<01377>, because she had made<06213>(8804) an idol<04656> in a grove<0842>; and Asa<0609> destroyed<03772>(8799) her idol<04656>, and burnt<08313>(8799) it by the brook<05158> Kidron<06939>. {destroyed: Heb. cut off}
15:14 只是邱坛<01116>还没有<03808>废去<05493>(8804)。亚撒<0609>一生<03605><03117><07535><05973>耶和华<03068><01961>诚实<08003>的心<03824>
But the high places<01116> were not removed<05493>(8804): nevertheless Asa's<0609> heart<03824> was perfect<08003> with the LORD<03068> all his days<03117>.
15:15 亚撒将<0853>他父亲<01>所分别为圣<06944>与自己所分别为圣<06944>的金<02091><03701>和器皿<03627>都奉<0935>(8686)到耶和华<03068>的殿<01004>里。
And he brought<0935>(8686) in the things<06944><00> which his father<01> had dedicated<06944>, and the things which himself had dedicated<06944>, into the house<01004> of the LORD<03068>, silver<03701>, and gold<02091>, and vessels<03627>. {things: Heb. holy}
15:16 {<01961>}{<0996>}亚撒<0609><0996>以色列<03478><04428>巴沙<01201>在世的日子<03605><03117>常常争战<04421>
And there was war<04421> between Asa<0609> and Baasha<01201> king<04428> of Israel<03478> all their days<03117>.
15:17 以色列<03478><04428>巴沙<01201>上来<05927>(8799)要攻击<05921>犹大<03063>,修筑<01129>(8799){<0853>}拉玛<07414>,不<09001><01115><05414>(8800)人从犹大<03063><04428>亚撒<09001><0609>那里出<03318>(8802)<0935>(8802)
And Baasha<01201> king<04428> of Israel<03478> went up<05927>(8799) against Judah<03063>, and built<01129>(8799) Ramah<07414>, that he might not suffer<05414>(8800) any to go out<03318>(8802) or come in<0935>(8802) to Asa<0609> king<04428> of Judah<03063>.
15:18 于是亚撒<0609><0853>耶和华<03068>殿<01004>{<09002>}{<0214>}和<0853><04428><01004>府库<0214>里所剩下<03498>(8737)的金<02091><03701><03605>{<03947>}{(8799)}交<05414>(8799)在他臣仆<05650><09002><03027>中,{<0609>}{<04428>}打发他们<07971>(8799)<0413><03427>(8802)大马士革<09002><01834>的亚兰<0758><04428>―希旬<02383>的孙子<01121>、他伯利们<02886>的儿子<01121>便・哈达<01130>那里去,{<09001>}{<0559>}{(8800)}
Then Asa<0609> took<03947>(8799) all the silver<03701> and the gold<02091> that were left<03498>(8737) in the treasures<0214> of the house<01004> of the LORD<03068>, and the treasures<0214> of the king's<04428> house<01004>, and delivered<05414>(8799) them into the hand<03027> of his servants<05650>: and king<04428> Asa<0609> sent<07971>(8799) them to Benhadad<01130>, the son<01121> of Tabrimon<02886>, the son<01121> of Hezion<02383>, king<04428> of Syria<0758>, that dwelt<03427>(8802) at Damascus<01834>, saying<0559>(8800),
15:19 说:「{<0996>}你父<01>曾与<0996>我父<01>立约,{<0996>}我与你<0996>也要立约<01285>。现在<02009>我将金<02091><03701><07971>(8804)<09001>为礼物<07810>,求你{<03212>}{(8798)}废掉<06565>(8685){<0853>}你与<0854>以色列<03478><04428>巴沙<01201>所立的约<01285>,使他离开<05927>(8799)<04480><05921>。」
There is a league<01285> between me and thee, and between my father<01> and thy father<01>: behold, I have sent<07971>(8804) unto thee a present<07810> of silver<03701> and gold<02091>; come<03212>(8798) and break<06565>(8685) thy league<01285> with Baasha<01201> king<04428> of Israel<03478>, that he may depart<05927>(8799) from me. {depart: Heb. go up}
15:20 便・哈达<01130><08085>(8799)<0413>亚撒<0609><04428>的话,派<07971>(8799){<0853>}军<02428><08269>{<0834>}{<09001>}去攻击<05921>以色列<03478>的城邑<05892>;他们就攻破<05221>(8686){<0853>}以云<05859>、{<0853>}但<01835>、{<0853>}亚伯・伯・玛迦<062>、{<0853>}基尼烈<03672>全境<03605>、{<05921>}拿弗他利<05321><03605><0776>
So Benhadad<01130> hearkened<08085>(8799) unto king<04428> Asa<0609>, and sent<07971>(8799) the captains<08269> of the hosts<02428> which he had against the cities<05892> of Israel<03478>, and smote<05221>(8686) Ijon<05859>, and Dan<01835>, and Abelbethmaachah<062>, and all Cinneroth<03672>, with all the land<0776> of Naphtali<05321>.
15:21 {<01961>}巴沙<01201>听见<09003><08085>(8800),就停工<02308>(8799)不修筑<04480><01129>(8800){<0853>}拉玛<07414>了,仍住<03427>(8799)在得撒<09002><08656>
And it came to pass, when Baasha<01201> heard<08085>(8800) thereof , that he left off<02308>(8799) building<01129>(8800) of Ramah<07414>, and dwelt<03427>(8799) in Tirzah<08656>.
15:22 于是亚撒<0609><04428>宣告<08085>(8689){<0853>}犹大<03063>众人<03605>,不准<0369>一个推辞<05355>,吩咐他们将<0853>巴沙<01201>修筑<01129>(8804)拉玛<07414><0834>用的石头<068>、{<0853>}木头<06086>都运去<05375>(8799),{<0609>}{<04428>}用以<09002>修筑<01129>(8799){<0853>}便雅悯<01144>的迦巴<01387><0853>米斯巴<04709>
Then king<04428> Asa<0609> made a proclamation<08085>(8689) throughout all Judah<03063>; none was exempted<05355>: and they took<05375>(8799) away the stones<068> of Ramah<07414>, and the timber<06086> thereof, wherewith Baasha<01201> had builded<01129>(8804); and king<04428> Asa<0609> built<01129>(8799) with them Geba<01387> of Benjamin<01144>, and Mizpah<04709>. {exempted: Heb. free}
15:23 亚撒<0609>其余<03499><03605><01697>,凡<03605>他所<0834><06213>(8804)的,并<03605>他的勇力<01369>与他所<0834>建筑<01129>(8804)的城邑<05892>,{<03808>}{<01992>}都写<03789>(8803)<05921>犹大<03063>列王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}记<05612>上。{<07535>}亚撒年老<02209>的时候<09001><06256>,{<0853>}脚<07272>上有病<02470>(8804)
The rest<03499> of all the acts<01697> of Asa<0609>, and all his might<01369>, and all that he did<06213>(8804), and the cities<05892> which he built<01129>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Judah<03063>? Nevertheless in the time<06256> of his old age<02209> he was diseased<02470>(8804) in his feet<07272>.
15:24 亚撒<0609><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8735)<05973>他祖<01>大卫<01732><09002><05892>他列祖<01>的坟地里。他儿子<01121>约沙法<03092>接续他<08478>作王<04427>(8799)
And Asa<0609> slept<07901>(8799) with his fathers<01>, and was buried<06912>(8735) with his fathers<01> in the city<05892> of David<01732> his father<01>: and Jehoshaphat<03092> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead. {Jehoshaphat: Gr. Josaphat}
15:25 犹大<03063><04428>亚撒<09001><0609>第二<08147><09002><08141>,耶罗波安<03379>的儿子<01121>拿答<05070>登基<04427>(8804){<05921>}{<03478>}作<05921>以色列<03478><04427>(8799)共二<08147><08141>
And Nadab<05070> the son<01121> of Jeroboam<03379> began to reign<04427>(8804) over Israel<03478> in the second<08147> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063>, and reigned<04427>(8799) over Israel<03478> two<08147> years<08141>. {began...: Heb. reigned}
15:26 拿答行<06213>(8799)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为恶<07451>的事,行<03212>(8799)他父亲<01>所行的<09002><01870>,犯<02398>(8689)他父亲使<0853>以色列人<03478>陷在罪<09002><02403>里的那罪<0834>
And he did<06213>(8799) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>, and walked<03212>(8799) in the way<01870> of his father<01>, and in his sin<02403> wherewith he made Israel<03478> to sin<02398>(8689).
15:27 以萨迦<03485><09001><01004>亚希雅<0281>的儿子<01121>巴沙<01201>背叛<07194>(8799)拿答<05921>,{<01201>}在非利士<09001><06430><0834>基比顿<09002><01405>杀了他<05221>(8686)。那时拿答<05070>和以色列<03478>众人<03605>正围困<06696>(8802){<05921>}基比顿<01405>
And Baasha<01201> the son<01121> of Ahijah<0281>, of the house<01004> of Issachar<03485>, conspired<07194>(8799) against him; and Baasha<01201> smote<05221>(8686) him at Gibbethon<01405>, which belonged to the Philistines<06430>; for Nadab<05070> and all Israel<03478> laid siege<06696>(8802) to Gibbethon<01405>.
15:28 在犹大<03063><04428>亚撒<09001><0609>第三<07969><09002><08141>巴沙<01201>杀了他<04191>(8686),篡了他<08478>的位<04427>(8799)
Even in the third<07969> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> did Baasha<01201> slay<04191>(8686) him, and reigned<04427>(8799) in his stead.
15:29 {<01961>}巴沙一作王<09003><04427>(8800)就杀了<05221>(8689){<0853>}耶罗波安<03379>的全<03605><01004>,{<09001>}{<03379>}凡<03605>有气息的<05397>没有<03808>留下<07604>(8689)一个,都<05704>灭尽了<08045>(8689),正应验耶和华<03068><09002><03027>他仆人<05650>示罗人<07888>亚希雅<0281><0834><01696>(8765)的话<09003><01697>
And it came to pass, when he reigned<04427>(8800), that he smote<05221>(8689) all the house<01004> of Jeroboam<03379>; he left<07604>(8689) not to Jeroboam<03379> any that breathed<05397>, until he had destroyed<08045>(8689) him, according unto the saying<01697> of the LORD<03068>, which he spake<01696>(8765) by<03027> his servant<05650> Ahijah<0281> the Shilonite<07888>:
15:30 这是因为<05921>耶罗波安<03379><0834><02398>(8804)的罪<02403>使<0853>以色列人<03478>{<0834>}陷在罪里<02398>(8689),惹动<03707>(8689){<0853>}耶和华<03068>―以色列<03478><0430><0834>怒气<09002><03708>
Because of the sins<02403> of Jeroboam<03379> which he sinned<02398>(8804), and which he made Israel<03478> sin<02398>(8689), by his provocation<03708> wherewith he provoked the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> to anger<03707>(8689).
15:31 拿答<05070>其余<03499>的事<01697>,凡<03605>他所<0834><06213>(8804)的,{<03808>}{<01992>}都写<03789>(8803)<05921>以色列<03478>诸王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}记<05612>上。
Now the rest<03499> of the acts<01697> of Nadab<05070>, and all that he did<06213>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Israel<03478>?
15:32 {<0996>}亚撒<0609><0996>以色列<03478><04428>巴沙<01201>在世的日子<03605><03117>常常{<01961>}争战<04421>
And there was war<04421> between Asa<0609> and Baasha<01201> king<04428> of Israel<03478> all their days<03117>.
15:33 犹大<03063><04428>亚撒<09001><0609>第三<07969><09002><08141>,亚希雅<0281>的儿子<01121>巴沙<01201>在得撒<09002><08656>登基作<05921>以色列<03478>众人<03605>的王<04427>(8804)共二十<06242><0702><08141>
In the third<07969> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> began Baasha<01201> the son<01121> of Ahijah<0281> to reign<04427>(8804) over all Israel<03478> in Tirzah<08656>, twenty<06242> and four<0702> years<08141>.
15:34 他行<06213>(8799)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为恶<07451>的事,行<03212>(8799)耶罗波安<03379>所行的道<09002><01870>,犯<02398>(8689)他使<0853>以色列人<03478>陷在罪<09002><02403>里的那罪<0834>
And he did<06213>(8799) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>, and walked<03212>(8799) in the way<01870> of Jeroboam<03379>, and in his sin<02403> wherewith he made Israel<03478> to sin<02398>(8689).


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.