章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
3:1 | 先知<05030>哈巴谷的<09001><02265>祷告<08605>,调用<05921>流离歌<07692>。 | A prayer<08605> of Habakkuk<02265> the prophet<05030> upon Shigionoth<07692>. {upon...: or, according to variable songs, or, tunes, called in Hebrew, Shigionoth} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:2 | 耶和华<03068>啊,我听见<08085>(8804)你的名声(或译:言语<08088>)就惧怕<03372>(8804)。耶和华<03068>啊,求你在这些年<08141>间<09002><07130>复兴<02421>(8761)你的作为<06467>,在这些年<08141>间<09002><07130>显明<03045>(8686)出来;在发怒<09002><07267>的时候以怜悯<07355>(8763)为念<02142>(8799)。 | O LORD<03068>, I have heard<08085>(8804) thy speech<08088>, and was afraid<03372>(8804): O LORD<03068>, revive<02421>(8761) thy work<06467> in the midst<07130> of the years<08141>, in the midst<07130> of the years<08141> make known<03045>(8686); in wrath<07267> remember<02142>(8799) mercy<07355>(8763). {speech: Heb. report, or, hearing} {revive: or, preserve alive} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:3 | 神<0433>从提幔<04480><08487>而来<0935>(8799);圣者<06918>从巴兰<06290>山<04480><02022>临到。(细拉<05542>)他的荣光<01935>遮蔽<03680>(8765)诸天<08064>;颂赞<08416>充满<04390>(8804)大地<0776>。 | God<0433> came<0935>(8799) from Teman<08487>, and the Holy One<06918> from mount<02022> Paran<06290>. Selah<05542>. His glory<01935> covered<03680>(8765) the heavens<08064>, and the earth<0776> was full<04390>(8804) of his praise<08416>. {Teman: or, the south} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:4 | 他的辉煌<05051>{<01961>}如同日光<09003><0216>;从他手<04480><03027>里{<09001>}射出光线<07161>,在其中<08033>藏着<02253>他的能力<05797>。 | And his brightness<05051> was as the light<0216>; he had horns<07161> coming out of his hand<03027>: and there was the hiding<02253> of his power<05797>. {horns...: or, bright beams out of his side} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:5 | 在他前面<09001><06440>有瘟疫<01698>流行<03212>(8799);在他脚<09001><07272>下有热症<07565>发出<03318>(8799)。 | Before<06440> him went<03212>(8799) the pestilence<01698>, and burning coals<07565> went forth<03318>(8799) at his feet<07272>. {coals: or, diseases} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:6 | 他站立<05975>(8804),量了<04058>(8787)大地<0776>(或译:使地震动),观看<07200>(8804),赶散<05425>(8686)万民<01471>。永久<05703>的山<02042>崩裂<06327>(8691);长存<05769>的岭<01389>塌陷<07817>(8804);他的<09001>作为<01979>与古时<05769>一样。 | He stood<05975>(8804), and measured<04128>(8787) the earth<0776>: he beheld<07200>(8804), and drove asunder<05425>(8686) the nations<01471>; and the everlasting<05703> mountains<02042> were scattered<06327>(8691), the perpetual<05769> hills<01389> did bow<07817>(8804): his ways<01979> are everlasting<05769>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:7 | 我见<07200>(8804)古珊<03572>的帐棚<0168>遭<08478>难<0205>,米甸<04080>{<0776>}的幔子<03407>战兢<07264>(8799)。 | I saw<07200>(8804) the tents<0168> of Cushan<03572> in affliction<0205>: and the curtains<03407> of the land<0776> of Midian<04080> did tremble<07264>(8799). {Cushan: or, Ethiopia} {in...: or, under affliction, or, vanity} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:8 | 耶和华<03068>啊,{<03588>}你乘<07392>(8799)在<05921>马<05483>上,坐在得胜<03444>的车<04818>上,岂是<0518>不喜悦<02734>(8804)江河<09002><05104>、向江河<09002><05104>发怒气<0639>、{<0518>}向洋海<09002><03220>发愤恨<05678>吗? | Was the LORD<03068> displeased<02734>(8804) against the rivers<05104>? was thine anger<0639> against the rivers<05104>? was thy wrath<05678> against the sea<03220>, that thou didst ride<07392>(8799) upon thine horses<05483> and thy chariots<04818> of salvation<03444>? {of...: or, were salvation?} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:9 | 你的弓<07198>全然显露<06181><05783>(8735),向众支派<04294>所起的誓<07621>{<0562>}都是可信的。(细拉<05542>)你以江河<05104>分开<01234>(8762)大地<0776>。 | Thy bow<07198> was made quite<06181> naked<05783>(8735), according to the oaths<07621> of the tribes<04294>, even thy word<0562>. Selah<05542>. Thou didst cleave<01234>(8762) the earth<0776> with rivers<05104>. {earth...: or, rivers of the earth} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:10 | 山岭<02022>见你<07200>(8804),无不战惧<02342>(8799);大水<04325>泛滥<02230>过去<05674>(8804),深渊<08415>发<05414>(8804)声<06963>,汹涌翻腾(原文是向上<07315>举<05375>(8804)手<03027>)。 | The mountains<02022> saw<07200>(8804) thee, and they trembled<02342>(8799): the overflowing<02230> of the water<04325> passed by<05674>(8804): the deep<08415> uttered<05414>(8804) his voice<06963>, and lifted up<05375>(8804) his hands<03027> on high<07315>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:11 | 因你的箭<02671>射出<01980>(8762)发光<09001><0216>,你的枪<02595>闪出<01300>光耀<09001><05051>,日<08121>月<03394>都在本宫<02073>停住<05975>(8804)。 | The sun<08121> and moon<03394> stood still<05975>(8804) in their habitation<02073>: at the light<0216> of thine arrows<02671> they went<01980>(8762), and at the shining<05051> of thy glittering<01300> spear<02595>. {at the light...: or, thine arrows walked in the light} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:12 | 你发忿恨<09002><02195>通行<06805>(8799)大地<0776>,发怒气<09002><0639>责打列国<01471>,如同打粮<01758>(8799)。 | Thou didst march through<06805>(8799) the land<0776> in indignation<02195>, thou didst thresh<01758>(8799) the heathen<01471> in anger<0639>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:13 | 你出来<03318>(8804)要拯救<09001><03468>你的百姓<05971>,拯救<09001><03468>{<0853>}你的受膏者<04899>,打破<04272>(8804)恶人<07563>家<04480><01004>长的头<07218>,露出<06168>(8763)他的脚(原文是根基<03247>),直到<05704>颈项<06677>。(细拉<05542>) | Thou wentest forth<03318>(8804) for the salvation<03468> of thy people<05971>, even for salvation<03468> with thine anointed<04899>; thou woundedst<04272>(8804) the head<07218> out of the house<01004> of the wicked<07563>, by discovering<06168>(8763) the foundation<03247> unto the neck<06677>. Selah<05542>. {by...: Heb. making naked} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:14 | 你用敌人的戈矛<09002><04294>刺透<05344>(8804)他战士<06518>的头<07218>;他们来如旋风<05590>(8799),要将我们分散<09001><06327>(8687)。他们所喜爱<05951>的是{<03644>}暗中<09002><04565>吞吃<09001><0398>(8800)贫民<06041>。 | Thou didst strike through<05344>(8804) with his staves<04294> the head<07218> of his villages<06518>: they came out as a whirlwind<05590>(8799) to scatter<06327>(8687) me: their rejoicing<05951> was as to devour<0398>(8800) the poor<06041> secretly<04565>. {came...: Heb. were tempestuous} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:15 | 你乘马<05483>践踏<01869>(8804)红海<09002><03220>,就是践踏汹涌<02563>的大<07227>水<04325>。 | Thou didst walk<01869>(8804) through the sea<03220> with thine horses<05483>, through the heap<02563> of great<07227> waters<04325>. {heap: or, mud} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:16 | 我听见<08085>(8804)耶和华的声音<09001><06963>,身体<0990>战兢<07264>(8799),嘴唇<08193>发颤<06750>(8804),骨<09002><06106>中{<0935>}{(8799)}朽烂<07538>;我在所立之处<08478>战兢<07264>(8799)。我只可<0834>安静等候<05117>(8799)灾难<06869>之日<09001><03117>临到,犯境<01464>(8799)之民<09001><05971>上来<09001><05927>(8800)。 | When I heard<08085>(8804), my belly<0990> trembled<07264>(8799); my lips<08193> quivered<06750>(8804) at the voice<06963>: rottenness<07538> entered<0935>(8799) into my bones<06106>, and I trembled<07264>(8799) in myself, that I might rest<05117>(8799) in the day<03117> of trouble<06869>: when he cometh up<05927>(8800) unto the people<05971>, he will invade them with his troops<01464>(8799). {invade...: or, cut them in pieces} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:17 | 虽然<03588>无花果树<08384>不<03808>发旺<06524>(8799),葡萄树<09002><01612>不<0369>结果<02981>,橄榄树<02132>也不<03584>(8765)效力<04639>,田地<07709>不<03808>出<06213>(8804)粮食<0400>,圈中<04480><04356>绝了<01504>(8804)羊<06629>,棚内<09002><07517>也没有<0369>牛<01241>; | Although the fig tree<08384> shall not blossom<06524>(8799), neither shall fruit<02981> be in the vines<01612>; the labour<04639> of the olive<02132> shall fail<03584>(8765), and the fields<07709> shall yield<06213>(8804) no meat<0400>; the flock<06629> shall be cut off<01504>(8804) from the fold<04356>, and there shall be no herd<01241> in the stalls<07517>: {fail: Heb. lie} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
3:18 | 然而,我<0589>要因耶和华<09002><03068>欢欣<05937>(8799),因救<03468>我的神<09002><0430>喜乐<01523>(8799)。 | Yet I will rejoice<05937>(8799) in the LORD<03068>, I will joy<01523>(8799) in the God<0430> of my salvation<03468>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
3:19 | 主<0136>耶和华<03069>是我的力量<02428>;他使<07760>(8799)我的脚<07272>快如母鹿<09003><0355>的蹄,又使我稳行<01869>(8686)在<05921>高处<01116>。这歌交与伶长<09001><05329>(8764),用丝弦的乐器<09002><05058>。 | The LORD<03069> God<0136> is my strength<02428>, and he will make<07760>(8799) my feet<07272> like hinds<0355>' feet , and he will make me to walk<01869>(8686) upon mine high places<01116>. To the chief singer<05329>(8764) on my stringed instruments<05058>. {chief...: or, overseer} {stringed...: Heb. Neginoth} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |