章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
2:1 | 耶和华<03068>如此<03541>说<0559>(8804):摩押<04124>{<05921>}三番<07969>{<05921>}四次<0702>地犯罪<06588>,我必不<03808>免去她的刑罚<07725>(8686);因为<05921>她将以东<0123>王<04428>的骸骨<06106>焚烧<08313>(8800)成灰<09001><07875>。 | Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; For three<07969> transgressions<06588> of Moab<04124>, and for four<0702>, I will not turn away<07725>(8686) the punishment thereof; because he burned<08313>(8800) the bones<06106> of the king<04428> of Edom<0123> into lime<07875>: | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:2 | 我却要降<07971>(8765)火<0784>在摩押<09002><04124>,烧灭<0398>(8804)加略<07152>的宫殿<0759>。摩押<04124>必在哄嚷<09002><07588>呐喊<09002><08643>吹角<07782>之中<09002><06963>死亡<04191>(8804)。 | But I will send<07971>(8765) a fire<0784> upon Moab<04124>, and it shall devour<0398>(8804) the palaces<0759> of Kerioth<07152>: and Moab<04124> shall die<04191>(8804) with tumult<07588>, with shouting<08643>, and with the sound<06963> of the trumpet<07782>: | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:3 | 我必剪除<03772>(8689)摩押中<04480><07130>的审判者<08199>(8802),将其中的一切<03605>首领<08269>和他一同<05973>杀戮<02026>(8799)。这是耶和华<03068>说的<0559>(8804)。 | And I will cut off<03772>(8689) the judge<08199>(8802) from the midst<07130> thereof, and will slay<02026>(8799) all the princes<08269> thereof with him, saith<0559>(8804) the LORD<03068>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:4 | 耶和华<03068>如此<03541>说<0559>(8804):犹大人<03063>{<05921>}三番<07969>{<05921>}四次<0702>地犯罪<06588>,我必不<03808>免去他们的刑罚<07725>(8686);因为<05921>他们厌弃<03988>(8800){<0853>}耶和华<03068>的训诲<08451>,不<03808>遵守<08104>(8804)他的律例<02706>。他们列祖<01>所<0834>随从<0310>虚假的偶像<03577>使他们走<01980>(8804)迷<08582>(8686)了。 | Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; For three<07969> transgressions<06588> of Judah<03063>, and for four<0702>, I will not turn away<07725>(8686) the punishment thereof; because they have despised<03988>(8800) the law<08451> of the LORD<03068>, and have not kept<08104>(8804) his commandments<02706>, and their lies<03577> caused them to err<08582>(8686), after<0310> the which their fathers<01> have walked<01980>(8804): | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:5 | 我却要降<07971>(8765)火<0784>在犹大<09002><03063>,烧灭<0398>(8804)耶路撒冷<03389>的宫殿<0759>。 | But I will send<07971>(8765) a fire<0784> upon Judah<03063>, and it shall devour<0398>(8804) the palaces<0759> of Jerusalem<03389>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:6 | 耶和华<03068>如此<03541>说<0559>(8804):以色列人<03478>{<05921>}三番<07969>{<05921>}四次<0702>地犯罪<06588>,我必不<03808>免去他们的刑罚<07725>(8686);因<05921>他们为银子<09002><03701>卖了<04376>(8800)义人<06662>,为<09002><05668>一双鞋<05275>卖了穷人<034>。 | Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; For three<07969> transgressions<06588> of Israel<03478>, and for four<0702>, I will not turn away<07725>(8686) the punishment thereof; because they sold<04376>(8800) the righteous<06662> for silver<03701>, and the poor<034> for a pair of shoes<05275>; | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:7 | 他们见穷人<01800>头上<09002><07218>所蒙<05921>的灰<06083>{<0776>}也都垂涎<07602>(8802),阻碍<05186>(8686)谦卑人<06035>的道路<01870>。父<01>子<0376>同<0413>一个女子<05291>行淫<03212>(8799),{<09001>}{<04616>}亵渎<02490>(8763){<0853>}我的圣<06944>名<08034>。 | That pant<07602>(8802) after the dust<06083> of the earth<0776> on the head<07218> of the poor<01800>, and turn aside<05186>(8686) the way<01870> of the meek<06035>: and a man<0376> and his father<01> will go<03212>(8799) in unto the same maid<05291>, to profane<02490>(8763) my holy<06944> name<08034>: {maid: or, young woman} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:8 | 他们在各<03605>坛<04196>旁<0681>铺人所当<02254>(8803)的衣服<0899>,卧<05186>(8686)在其上<05921>,又在他们神<0430>的庙<01004>中喝<08354>(8799)受罚之人<06064>(8803)的酒<03196>。 | And they lay themselves down<05186>(8686) upon clothes<0899> laid to pledge<02254>(8803) by<0681> every altar<04196>, and they drink<08354>(8799) the wine<03196> of the condemned<06064>(8803) in the house<01004> of their god<0430>. {the condemned: or, such as have fined, or, mulcted} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:9 | 我<0595>从以色列人面前<04480><06440>除灭<08045>(8689){<0853>}亚摩利人<0567>。他<0834>虽高大<09003><01363>如香柏树<0730>{<01363>},{<01931>}坚固<02634>如橡树<09003><0437>,我却上<04480><04605>灭<08045>(8686)他的果子<06529>,下<04480><08478>绝他的根本<08328>。 | Yet destroyed<08045>(8689) I the Amorite<0567> before<06440> them, whose height<01363> was like the height<01363> of the cedars<0730>, and he was strong<02634> as the oaks<0437>; yet I destroyed<08045>(8686) his fruit<06529> from above<04605>, and his roots<08328> from beneath. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:10 | 我<0595>也将你们<0853>从埃及<04714>地<04480><0776>领上来<05927>(8689),在旷野<09002><04057>引导<03212>(8686)你们<0853>四十<0705>年<08141>,使你们得<0853>亚摩利人<0567>之地<0776>为业<09001><03423>(8800)。 | Also I brought you up<05927>(8689) from the land<0776> of Egypt<04714>, and led<03212>(8686) you forty<0705> years<08141> through the wilderness<04057>, to possess<03423>(8800) the land<0776> of the Amorite<0567>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:11 | 我从你们子弟中<04480><01121>兴起<06965>(8686)先知<09001><05030>,又从你们少年人中<04480><0970>兴起拿细耳人<09001><05139>。以色列<03478>人<01121>哪,不是<0369>这样吗<0637><02063>?这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)。 | And I raised up<06965>(8686) of your sons<01121> for prophets<05030>, and of your young men<0970> for Nazarites<05139>. Is it not even thus, O ye children<01121> of Israel<03478>? saith<05002>(8803) the LORD<03068>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:12 | 你们却给<0853>拿细耳人<05139>酒<03196>喝<08248>(8686),嘱咐<06680>(8765){<05921>}先知<05030>说<09001><0559>(8800):不要<03808>说预言<05012>(8735)。 | But ye gave the Nazarites<05139> wine<03196> to drink<08248>(8686); and commanded<06680>(8765) the prophets<05030>, saying<0559>(8800), Prophesy<05012>(8735) not. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:13 | 看哪<02009>,在你们所住之地<08478>,我<0595>必压<05781>(8688)你们<08478>,如同<09003><0834>装满<04392>{<09001>}禾捆<05995>的车<05699>压<05781>(8686)物一样。 | Behold, I am pressed<05781>(8688) under you, as a cart<05699> is pressed<05781>(8686) that is full<04392> of sheaves<05995>. {I am...: or, I will press your place, as a cart full of sheaves presseth} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:14 | 快跑的<04480><07031>不能<06>(8804)逃脱<04498>;有力的<02389>不能<03808>用<0553>(8762)力<03581>;刚勇的<01368>也不能<03808>自<05315>救<04422>(8762)。 | Therefore the flight<04498> shall perish<06>(8804) from the swift<07031>, and the strong<02389> shall not strengthen<0553>(8762) his force<03581>, neither shall the mighty<01368> deliver<04422>(8762) himself<05315>: {himself: Heb. his soul, or, life} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |
2:15 | 拿<08610>(8802)弓<07198>的不能<03808>站立<05975>(8799);腿<09002><07272>快<07031>的不能<03808>逃脱<04422>(8762);骑<07392>(8802)马<05483>的也不能<03808>自<05315>救<04422>(8762)。 | Neither shall he stand<05975>(8799) that handleth<08610>(8802) the bow<07198>; and he that is swift<07031> of foot<07272> shall not deliver<04422>(8762) himself : neither shall he that rideth<07392>(8802) the horse<05483> deliver<04422>(8762) himself<05315>. | 注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏 |
2:16 | 到那<01931>日<09002><03117>,勇士中<09002><01368>最有胆量的<0533><03820>,必赤身<06174>逃跑<05127>(8799)。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)。 | And he that is courageous<0533><03820> among the mighty<01368> shall flee away<05127>(8799) naked<06174> in that day<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. {courageous: Heb. strong of his heart} | 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏 |