诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经
123:1 (上行<04609>之诗<07892>。)坐<03427>(8802)在天上<09002><08064>的主啊,我向你<0413>举<05375>(8804){<0853>}目<05869>。
[FO][FO]A Song<07892> of degrees<04609>.[Fo][Fo] Unto thee lift I up<05375>(8804) mine eyes<05869>, O thou that dwellest<03427>(8802) in the heavens<08064>.
123:2 看哪<02009>,仆人<05650>的眼睛<09003><05869>怎样望<0413>主人<0113>的手<03027>,使女<08198>的眼睛<09003><05869>怎样望<0413>主母<01404>的手<03027>,我们的眼睛<05869>也照样<03651>望<0413>耶和华<03068>―我们的神<0430>,直到<05704>他怜悯我们<02603>(8799)。
Behold, as the eyes<05869> of servants<05650> look unto the hand<03027> of their masters<0113>, and as the eyes<05869> of a maiden<08198> unto the hand<03027> of her mistress<01404>; so our eyes<05869> wait upon the LORD<03068> our God<0430>, until that he have mercy<02603>(8799) upon us.
123:3 耶和华<03068>啊,求你怜悯我们<02603>(8798),怜悯我们<02603>(8798)!因为<03588>我们被藐视<0937>,已到极处<07227>{<07646>}{(8804)}。
Have mercy<02603>(8798) upon us, O LORD<03068>, have mercy<02603>(8798) upon us: for we are exceedingly<07227> filled<07646>(8804) with contempt<0937>.
123:4 我们<05315>被那些安逸人<07600>的讥诮<03933>和骄傲人<03238>(8802)(8678)<01343>(8675)<09001><01349>的藐视<0937>,已到极处<07227>{<07646>}{(8804)}{<09001>}。
Our soul<05315> is exceedingly<07227> filled<07646>(8804) with the scorning<03933> of those that are at ease<07600>, and with the contempt<0937> of the proud<03238>(8802)(8678)<01343>(8675)<01349>.
注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明。
本画面由信望爱资讯中心之CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。