版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

历代志上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

10:1 非利士人<06430>与以色列人<09002><03478>争战<03898>(8738),以色列<03478><0376>在非利士人<06430>面前<04480><06440>逃跑<05127>(8799),在基利波<01533><09002><02022>有被杀<02491>仆倒<05307>(8799)的。
Now the Philistines<06430> fought<03898>(8738) against Israel<03478>; and the men<0376> of Israel<03478> fled<05127>(8799) from before<06440> the Philistines<06430>, and fell down<05307>(8799) slain<02491> in mount<02022> Gilboa<01533>. {slain: or, wounded}
10:2 非利士人<06430><01692>(8686)<0310>扫罗<07586><0310>他儿子们<01121>,{<06430>}就杀了<05221>(8686){<0853>}扫罗<07586>的儿子<01121>约拿单<03129>、{<0853>}亚比拿达<041>、{<0853>}麦基舒亚<04444>
And the Philistines<06430> followed hard<01692>(8686) after<0310> Saul<07586>, and after<0310> his sons<01121>; and the Philistines<06430> slew<05221>(8686) Jonathan<03129>, and Abinadab<041>, and Malchishua<04444>, the sons<01121> of Saul<07586>. {Abinadab: also called, Ishui}
10:3 势派<04421>甚大<03513>(8799),扫罗<07586>被弓箭<09002><07198><03384>(8688)<04672>(8799)<05921>,{<04480>}射<03384>(8802)<02342>(8799)甚重,
And the battle<04421> went sore<03513>(8799) against Saul<07586>, and the archers<03384>(8688)<07198> hit<04672>(8799) him, and he was wounded<02342>(8799) of the archers<03384>(8802). {and the archers: Heb. and the shooters with bows} {hit: Heb. found}
10:4 {<07586>}就吩咐<0413><05375>(8802)他兵器<03627>的人说<0559>(8799):「你拔出<08025>(8798)<02719>来,将我刺<01856>(8798)死{<09002>},免得<06435>那些<0428>未受割礼的人<06189><0935>(8799)凌辱<05953>(8694)<09002>。」但拿<05375>(8802)兵器<03627>的人{<03588>}甚<03966>惧怕<03372>(8804),不<03808><014>(8804)刺他;
Then said<0559>(8799) Saul<07586> to his armourbearer<05375>(8802)<03627>, Draw<08025>(8798) thy sword<02719>, and thrust<01856>(8798) me through therewith; lest these uncircumcised<06189> come<0935>(8799) and abuse<05953>(8694) me. But his armourbearer<05375>(8802)<03627> would<014>(8804) not; for he was sore<03966> afraid<03372>(8804). So Saul<07586> took<03947>(8799) a sword<02719>, and fell<05307>(8799) upon it. {abuse me: or, mock me}
10:5 扫罗<07586>就{<03947>}{(8799)}{<0853>}自己伏<05307>(8799)<05921><02719>上死了。拿<05375>(8802)兵器<03627>的人见<07200>(8799){<03588>}扫罗<07586>已死<04191>(8804),{<01931>}也<01571><05307>(8799)<05921>刀上<02719>死了<04191>(8799)
And when his armourbearer<05375>(8802)<03627> saw<07200>(8799) that Saul<07586> was dead<04191>(8804), he fell<05307>(8799) likewise on the sword<02719>, and died<04191>(8799).
10:6 这样,扫罗<07586>{<04191>}{(8799)}和他三个<07969>儿子<01121>,并他的全<03605><01004>都一同<03162>死亡<04191>(8804)
So Saul<07586> died<04191>(8799), and his three<07969> sons<01121>, and all his house<01004> died<04191>(8804) together<03162>.
10:7 住平原<09002><06010><0834>以色列<03478><03605><0376><07200>(8799){<03588>}以色列军兵逃跑<05127>(8804),{<03588>}扫罗<07586>和他儿子<01121>都死了<04191>(8804),也就弃<05800>(8799)<05892>逃跑<05127>(8799),非利士人<06430>便来<0935>(8799)<03427>(8799)在其中<09002>
And when all the men<0376> of Israel<03478> that were in the valley<06010> saw<07200>(8799) that they fled<05127>(8804), and that Saul<07586> and his sons<01121> were dead<04191>(8804), then they forsook<05800>(8799) their cities<05892>, and fled<05127>(8799): and the Philistines<06430> came<0935>(8799) and dwelt<03427>(8799) in them.
10:8 {<01961>}次日<04480><04283>,非利士人<06430><0935>(8799)<09001><06584>(8763){<0853>}那被杀之人<02491>的衣服,看见<04672>(8799){<0853>}扫罗<07586><0853>他儿子<01121>仆倒<05307>(8802)在基利波<01533><09002><02022>
And it came to pass on the morrow<04283>, when the Philistines<06430> came<0935>(8799) to strip<06584>(8763) the slain<02491>, that they found<04672>(8799) Saul<07586> and his sons<01121> fallen<05307>(8802) in mount<02022> Gilboa<01533>.
10:9 就剥了<06584>(8686){<0853>}他的军装<03627>,割下<05375>(8799){<0853>}他的首级<07218>,打发人<07971>(8762)到(到:或译送到)非利士<06430><09002><0776>的四境<05439>报信<09001><01319>(8763)<0853>他们的偶像<06091><0853>众民<05971>
And when they had stripped<06584>(8686) him, they took<05375>(8799) his head<07218>, and his armour<03627>, and sent<07971>(8762) into the land<0776> of the Philistines<06430> round about<05439>, to carry tidings<01319>(8763) unto their idols<06091>, and to the people<05971>.
10:10 又将<0853>扫罗的军装<03627><07760>(8799)在他们神<0430>的庙<01004>里,将<0853>他的首级<01538><08628>(8804)在大衮<01712><01004>中。
And they put<07760>(8799) his armour<03627> in the house<01004> of their gods<0430>, and fastened<08628>(8804) his head<01538> in the temple<01004> of Dagon<01712>.
10:11 {<03605>}基列<01568>・雅比人<03003>听见<08085>(8799){<0853>}非利士人<06430>向扫罗<09001><07586><0834><06213>(8804)的一切<03605>事,
And when all Jabeshgilead<03003><01568> heard<08085>(8799) all that the Philistines<06430> had done<06213>(8804) to Saul<07586>,
10:12 他们中间所有的<03605><02428><0376>就起身<06965>(8799)前去,{<05375>}{(8799)}将<0853>{<01480>}扫罗<07586><0853>他儿子<01121>的尸身<01480>送到<0935>(8686)雅比<03003>,将<0853>他们的尸骨<06106><06912>(8799)在雅比<09002><03003>的橡树<0424><08478>,就禁食<06684>(8799)<07651><03117>
They arose<06965>(8799), all the valiant<02428> men<0376>, and took away<05375>(8799) the body<01480> of Saul<07586>, and the bodies<01480> of his sons<01121>, and brought<0935>(8686) them to Jabesh<03003>, and buried<06912>(8799) their bones<06106> under the oak<0424> in Jabesh<03003>, and fasted<06684>(8799) seven<07651> days<03117>.
10:13 这样,扫罗<07586>死了<04191>(8799)。因为<09002><04604>{<0834>}他干犯<04603>(8804)耶和华<09002><03068>,{<0834>}没有<03808>遵守<08104>(8804){<05921>}耶和华<03068>的命<01697>;又<01571>因他求<09001><07592>(8800)<09001><01875>(8800)交鬼的妇人<09002><0178>
So Saul<07586> died<04191>(8799) for his transgression<04604> which he committed<04603>(8804) against the LORD<03068>, even against the word<01697> of the LORD<03068>, which he kept<08104>(8804) not, and also for asking<07592>(8800) counsel of one that had a familiar spirit<0178>, to enquire<01875>(8800) of it ; {committed: Heb. transgressed}
10:14 没有<03808>求问<01875>(8804)耶和华<09002><03068>,所以耶和华使他被杀<04191>(8686),把<0853><04410>归于<05437>(8686)耶西<03448>的儿子<01121>大卫<09001><01732>
And enquired<01875>(8804) not of the LORD<03068>: therefore he slew<04191>(8686) him, and turned<05437>(8686) the kingdom<04410> unto David<01732> the son<01121> of Jesse<03448>. {Jesse: Heb. Isai}


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.