章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
24:1 | {<2532>}耶稣<2424>{<4198>}{(5708)}出了<575>圣殿<2411>,正走<1831>(5660)的时候,{<2532>}{<846>}门徒<3101>进前来<4334>(5656),把殿<2411>宇<3619>指给他<846>看<1925>(5658)。 | And<2532> Jesus<2424> went out<1831>(5631), and departed<4198>(5711) from<575> the temple<2411>: and<2532> his<846> disciples<3101> came<4334>(5656) to him for to shew<1925>(5658) him<846> the buildings<3619> of the temple<2411>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:2 | {<1161>}耶稣对他们<846>说{<611>}{(5679)}<3004>(5656):「你们不是<3756>看见<991>(5719){<3956>}这<3778>殿宇吗?我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,将来在这里<5602>没有<3756><3361>一块石头<3037>留<863>(5686)在<1909>石头<3037>上,{<3739>}不<3756>被拆毁了<2647>(5701)。」 | And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, See ye<991>(5719) not<3756> all<3956> these things<5023>? verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, There shall<863><0> not<3364> be left<863>(5686) here<5602> one stone<3037> upon<1909> another<3037>, that<3739> shall<2647><0> not<3364> be thrown down<2647>(5701). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:3 | {<1161>}耶稣<846>在<1909>橄榄<1636>山<3735>上坐着<2521>(5740),门徒<3101>暗暗地<2596><2398>来<4334>(5656)说<3004>(5723){<846>}:「请告诉<3004>(5657)我们<1473>,甚么时候<4219>有<1510>(5695)这些事<3778>?{<2532>}你<4674>降临<3952>和<2532>世界<165>的末了<4930>有甚么<5101>预兆<4592>呢?」 | And<1161> as he<846> sat<2521>(5740) upon<1909> the mount<3735> of Olives<1636>, the disciples<3101> came<4334>(5656) unto him<846> privately<2596><2398>, saying<3004>(5723), Tell<2036>(5628) us<2254>, when<4219> shall<2071><0> these things<5023> be<2071>(5704)? and<2532> what<5101> shall be the sign<4592> of thy<4674> coming<3952>, and<2532> of the end<4930> of the world<165>? | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:4 | {<2532>}耶稣<2424>回答<611>(5679)说<3004>(5656){<846>}:「你们要谨慎<991>(5720),免得<3361>有人<5100>迷惑<4105>(5661)你们<4771>。 | And<2532> Jesus<2424> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto them<846>, Take heed<991>(5720) that no<3361> man<5100> deceive<4105>(5661) you<5209>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:5 | 因为<1063>将来有好些人<4183>冒<1909>我的<1473>名<3686>来<2064>(5695),说<3004>(5723):『我<1473>是<1510>(5719)基督<5547>』,并且<2532>要迷惑<4105>(5692)许多人<4183>。 | For<1063> many<4183> shall come<2064>(5695) in<1909> my<3450> name<3686>, saying<3004>(5723), I<1473> am<1510>(5748) Christ<5547>; and<2532> shall deceive<4105>(5692) many<4183>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:6 | 你们也<1161>要<3195>(5692)听见<191>(5721)打仗<4171>和<2532>打仗<4171>的风声<189>,{<3708>}{(5720)}总不要<3361>惊慌<2360>(5744);因为<1063>这些事是必须<1163>(5719)有的<1096>(5664),只是<235>末期<5056>还没有<3768>到<1510>(5719)。 | And<1161> ye shall<3195>(5692) hear<191>(5721) of wars<4171> and<2532> rumours<189> of wars<4171>: see<3708>(5720) that ye be<2360><0> not<3361> troubled<2360>(5744): for<1063> all<3956> these things must<1163>(5748) come to pass<1096>(5635), but<235> the end<5056> is<2076>(5748) not yet<3768>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:7 | {<1063>}民<1484>要{<1453>}{(5701)}攻打<1909>民<1484>,{<2532>}国<932>要攻打<1909>国<932>;{<2532>}{<2596>}多处<5117>必有<1510>(5695)饥荒<3042>、{<2532>}地震<4578>。 | For<1063> nation<1484> shall rise<1453>(5701) against<1909> nation<1484>, and<2532> kingdom<932> against<1909> kingdom<932>: and<2532> there shall be<2071>(5704) famines<3042>, and<2532> pestilences<3061>, and<2532> earthquakes<4578>, in divers<2596> places<5117>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:8 | {<1161>}这<3778>都是<3956>灾难<5604>(灾难:原文是生产之难)的起头<746>。 | All<1161><3956> these<5023> are the beginning<746> of sorrows<5604>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:9 | 那时<5119>,人要把你们<4771>陷<3860>(5692)在<1519>患难<2347>里,也要<2532>杀害<615>(5692)你们<4771>;你们又<2532>要<1510>(5695)为<1223>我的<1473>名<3686>被<5259>万<3956>民<1484>恨恶<3404>(5746)。 | Then<5119> shall they deliver<3860><0> you<5209> up<3860>(5692) to<1519> be afflicted<2347>, and<2532> shall kill<615>(5692) you<5209>: and<2532> ye shall be<2071>(5704) hated<3404>(5746) of<5259> all<3956> nations<1484> for<1223> my<3450> name's sake<3686>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:10 | {<2532>}那时<5119>,必有许多人<4183>跌倒<4624>(5701),也<2532>要彼此<240>陷害<3860>(5692),{<2532>}彼此<240>恨恶<3404>(5692); | And<2532> then<5119> shall many<4183> be offended<4624>(5701), and<2532> shall betray<3860>(5692) one another<240>, and<2532> shall hate<3404>(5692) one another<240>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:11 | 且<2532>有好些<4183>假先知<5578>起来<1453>(5701),{<2532>}迷惑<4105>(5692)多人<4183>。 | And<2532> many<4183> false prophets<5578> shall rise<1453>(5701), and<2532> shall deceive<4105>(5692) many<4183>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:12 | 只<2532>因<1223>不法<458>的事增多<4129>(5683),许多人<4183>的爱心<26>才渐渐冷淡了<5594>(5701)。 | And<2532> because<1223> iniquity<458> shall abound<4129>(5683), the love<26> of many<4183> shall wax cold<5594>(5691). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:13 | 惟有<1161>忍耐<5278>(5660)到<1519>底<5056>的,{<3778>}必然得救<4982>(5701)。 | But<1161> he that shall endure<5278>(5660) unto<1519> the end<5056>, the same<3778> shall be saved<4982>(5701). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:14 | {<2532>}这<3778>天国的<932>福音<2098>要传<2784>(5701){<1722>}遍<3650>天下<3625>,对<1519>万<3956>民<1484>作见证<3142>,{<2532>}然后<5119>末期<5056>才来到<2240>(5692)。」 | And<2532> this<5124> gospel<2098> of the kingdom<932> shall be preached<2784>(5701) in<1722> all<3650> the world<3625> for<1519> a witness<3142> unto all<3956> nations<1484>; and<2532> then<5119> shall the end<5056> come<2240>(5692). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:15 | 「{<3752>}{<3767>}你们看见<3708>(5661){<1223>}先知<4396>但以理<1158>所说<3004>(5685)的『那行毁坏<2050>可憎<946>的』站<2476>(5761)在<1722>圣<40>地<5117>(读<314>(5723)这经的人须要会意<3539>(5720))。 | When<3752> ye therefore<3767> shall see<1492>(5632) the abomination<946> of desolation<2050>, spoken of<4483>(5685) by<1223> Daniel<1158> the prophet<4396>, stand<2476>(5756)(5625)<2476>(5761) in<1722> the holy<40> place<5117>, (whoso readeth<314>(5723), let him understand<3539>(5720):) | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:16 | 那时<5119>,在<1722>犹太<2449>的,应当逃<5343>(5720)到<1519>山上<3735>; | Then<5119> let them which be in<1722> Judaea<2449> flee<5343>(5720) into<1909> the mountains<3735>: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:17 | 在<1909>房上<1430>的,不要<3361>下来<2597>(5657)拿<142>(5658){<1537>}{<846>}家里的<3614>东西; | Let him which is on<1909> the housetop<1430> not<3361> come down<2597>(5720) to take<142>(5658) any thing<5100> out of<1537> his<846> house<3614>: | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:18 | {<2532>}在<1722>田里<68>的,也不要<3361>回去<1994>(5657)<3694>取<142>(5658){<846>}衣裳<2440>。 | <2532> Neither<3361> let him which is in<1722> the field<68> return<1994>(5657) back<3694> to take<142>(5658) his<846> clothes<2440>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:19 | {<1161>}当<1722>那些<1565>日子<2250>,怀<2192>(5723){<1722>}孕<1064>的和<2532>奶孩子<2337>(5723)的有祸了<3759>。 | And<1161> woe<3759> unto them that are<2192>(5723) with<1722> child<1064>, and<2532> to them that give suck<2337>(5723) in<1722> those<1565> days<2250>! | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:20 | {<1161>}你们应当祈求<4336>(5737),叫你们<4771>逃走<5437>的时候,不<2443><3361>遇见<1096>(5667)冬天<5494>或是<3366>安息日<4521>。 | But<1161> pray ye<4336>(5737) that<3363><0> your<5216> flight<5437> be<1096>(5638) not<3363> in the winter<5494>, neither<3366> on<1722> the sabbath day<4521>: | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:21 | 因为<1063>那时<5119>必有<1510>(5695)大<3173>灾难<2347>,从<575>世界<2889>的起头<746>直到<2193>如今<3568>,没<3756>有<1096>(5758)这样<3634>的灾难,后来也必<3761>没<3756><3361>有<1096>(5667)。 | For<1063> then<5119> shall be<2071>(5704) great<3173> tribulation<2347>, such as<3634> was<1096>(5754) not<3756> since<575> the beginning<746> of the world<2889> to this<2193> time<3568>, no<3761>, nor ever<3364> shall be<1096>(5638). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:22 | {<2532>}若<1487>不<3361>减少<2856>(5681)那<1565>日子<2250>,凡<3956>有血气的<4561>总没有<3756>一个<302>得救<4982>(5681)的;只是<1161>为<1223>选民<1588>,那<1565>日子<2250>必减少了<2856>(5701)。 | And<2532> except<1508> those<1565> days<2250> should be shortened<2856>(5681), there<3756> should<302> no<3956> flesh<4561> be saved<4982>(5681): but<1161> for<1223> the elect's sake<1588> those<1565> days<2250> shall be shortened<2856>(5701). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:23 | 那时<5119>,若<1437>有人<5100>对你们<4771>说<3004>(5661):『{<2400>}基督<5547>在这里<5602>』,或<2228>说:『基督在那里<5602>』,你们不要<3361>信<4100>(5661)! | Then<5119> if<1437> any man<5100> shall say<2036>(5632) unto you<5213>, Lo<2400>(5628), here<5602> is Christ<5547>, or<2228> there<5602>; believe<4100>(5661) it not<3361>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:24 | 因为<1063>假基督<5580>、{<2532>}假先知<5578>将要起来<1453>(5701),{<2532>}显<1325>(5692)大<3173>神迹<4592>、{<2532>}大奇事<5059>,倘若<1487>能行<1415>,连<5620>选民<1588>也<2532>就迷惑了<4105>(5658)。 | For<1063> there shall arise<1453>(5701) false Christs<5580>, and<2532> false prophets<5578>, and<2532> shall shew<1325>(5692) great<3173> signs<4592> and<2532> wonders<5059>; insomuch that<5620>, if<1487> it were possible<1415>, they shall deceive<4105>(5658) the very<2532> elect<1588>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:25 | 看哪<2400>,我预先告诉<4280>(5758)你们<4771>了。 | Behold<2400>(5628), I have told<4280><0> you<5213> before<4280>(5758). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:26 | {<3767>}若<1437>有人对你们<4771>说<3004>(5661):『看哪<2400>,基督{<1510>}{(5719)}在<1722>旷野<2048>里』,你们不要<3361>出去<1831>(5661)!或说:『看哪<2400>,基督在<1722>内屋<5009>中』,你们不要<3361>信<4100>(5661)! | Wherefore<3767> if<1437> they shall say<2036>(5632) unto you<5213>, Behold<2400>(5628), he is<2076>(5748) in<1722> the desert<2048>; go<1831><0> not<3361> forth<1831>(5632): behold<2400>(5628), he is in<1722> the secret chambers<5009>; believe<4100>(5661) it not<3361>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:27 | {<1063>}{<5618>}闪电<796>从<575>东边<395>发出<1831>(5736),{<2532>}直照<5316>(5743)到<2193>西边<1424>。人<444>子<5207>降临<3952>也要<1510>(5695)这样<3779>。 | For<1063> as<5618> the lightning<796> cometh<1831>(5736) out of<575> the east<395>, and<2532> shineth<5316>(5727) even unto<2193> the west<1424>; so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:28 | {<1437>}尸首<4430>在<1510>(5725)哪里<3699>,鹰<105>也必聚<4863>(5701)在那里<1563>。」 | For<1063> wheresoever<1437><3699> the carcase<4430> is<5600>(5753), there<1563> will<4863><0> the eagles<105> be gathered together<4863>(5701). | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:29 | 「{<1161>}那些<1565>日子<2250>的灾难<2347>一<2112>过去<3326>,日头<2246>就变黑了<4654>(5701),月亮<4582>也<2532>不<3756>放<1325>(5692){<846>}光<5338>,{<2532>}众星<792>要从<575>天上<3772>坠落<4098>(5695),{<2532>}天<3772>势<1411>都要震动<4531>(5701)。 | Immediately<1161><2112> after<3326> the tribulation<2347> of those<1565> days<2250> shall the sun<2246> be darkened<4654>(5701), and<2532> the moon<4582> shall<1325><0> not<3756> give<1325>(5692) her<846> light<5338>, and<2532> the stars<792> shall fall<4098>(5699) from<575> heaven<3772>, and<2532> the powers<1411> of the heavens<3772> shall be shaken<4531>(5701): | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:30 | {<2532>}那时<5119>,人<444>子<5207>的兆头<4592>要显<5316>(5701)在<1722>天上<3772>,{<2532>}{<5119>}地上<1093>的万<3956>族<5443>都要哀哭<2875>(5698)。{<2532>}他们要看见<3708>(5698)人<444>子<5207>,有<3326>能力<1411>,{<2532>}有大<4183>荣耀<1391>,驾着<1909>天上<3772>的云<3507>降临<2064>(5740)。 | And<2532> then<5119> shall appear<5316>(5691) the sign<4592> of the Son<5207> of man<444> in<1722> heaven<3772>: and<2532> then<5119> shall<2875><0> all<3956> the tribes<5443> of the earth<1093> mourn<2875>(5695), and<2532> they shall see<3700>(5695) the Son<5207> of man<444> coming<2064>(5740) in<1909> the clouds<3507> of heaven<3772> with<3326> power<1411> and<2532> great<4183> glory<1391>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:31 | {<2532>}他要差遣<649>(5692){<846>}使者<32>,用<3326>号筒的<4536>大<3173>声,{<2532>}将他的<846>选民<1588>,从<1537>四<5064>方(方:原文是风<417>),从<575>天<3772>这边<206>到<2193>天{<846>}那边<206>,都招聚了来<1996>(5692)。」 | And<2532> he shall send<649>(5692) his<846> angels<32> with<3326> a great<3173> sound<5456> of a trumpet<4536>, and<2532> they shall gather together<1996>(5692) his<846> elect<1588> from<1537> the four<5064> winds<417>, from<575> one end<206> of heaven<3772> to<2193> the other<206><846>. {with...: or, with a trumpet, and a great voice} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:32 | 「{<1161>}你们可以从<575>无花果树<4808>学<3129>(5657)个比方<3850>:当<3752>{<846>}树枝<2798>{<1096>}{(5667)}{<2235>}发嫩<527>{<2532>}长<1631>(5725)叶<5444>的时候,你们就知道<1097>(5719){<3754>}夏天<2330>近了<1451>。 | Now<1161> learn<3129>(5628) a parable<3850> of<575> the fig tree<4808>; When<3752> his<846> branch<2798> is<1096>(5638) yet<2235> tender<527>, and<2532> putteth forth<1631>(5725) leaves<5444>, ye know<1097>(5719) that<3754> summer<2330> is nigh<1451>: | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:33 | 这样<3779>,{<3752>}你们<4771>看见<3708>(5661)这一切<3956>的事<3778>,也<2532>该知道<1097>(5719){<3754>}人子{<1510>}{(5719)}近了<1451>,正在<1909>门<2374>口了。 | So<3779> likewise<2532> ye<5210>, when<3752> ye shall see<1492>(5632) all<3956> these things<5023>, know<1097>(5719) that<3754> it is<2076>(5748) near<1451>, even at<1909> the doors<2374>. {it: or, he} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:34 | 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}这<3778>世代<1074>还没有<3756><3361>过去<3928>(5661),{<2193>}{<302>}这些事<3778>都<3956>要成就<1096>(5667)。 | Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, This<3778> generation<1074> shall not<3364> pass<3928>(5632), till<302><2193> all<3956> these things<5023> be fulfilled<1096>(5638). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:35 | 天<3772>{<2532>}地<1093>要废去<3928>(5695),我的<1473>话<3056>却<1161>不能<3756><3361>废去<3928>(5661)。」 | Heaven<3772> and<2532> earth<1093> shall pass away<3928>(5695), but<1161> my<3450> words<3056> shall<3928><0> not<3364> pass away<3928>(5632). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:36 | 「但<1161>{<4012>}那<1565>日子<2250>,{<2532>}那时辰<5610>,没有人<3762>知道<3608a>(5758),连天上<3772>的使者<32>也不<3761>知道,子<5207>也不<3761>知道,惟<1487><3361>独<3441>父<3962>知道。 | But<1161> of<4012> that<1565> day<2250> and<2532> hour<5610> knoweth<1492>(5758) no<3762> man , no, not<3761> the angels<32> of heaven<3772>, but<1508> my<3450> Father<3962> only<3441>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:37 | {<1063>}挪亚的<3575>日子<2250>怎样<5618>,人<444>子<5207>降临<3952>也要<1510>(5695)怎样<3779>。 | But<1161> as<5618> the days<2250> of Noe<3575> were , so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:38 | {<5613>}{<1063>}{<1510>}{(5707)}当<1722>洪水<2627>以前<4253>的{<1565>}日子<2250>,人照常吃<5176>(5723){<2532>}喝<4095>(5723)嫁<1060a>(5723){<2532>}娶<1060>(5723),直到<891>{<3739>}挪亚<3575>进<1525>(5656){<1519>}方舟<2787>的那日<2250>; | For<1063> as<5618> in<1722> the days<2250> that were<2258>(5713) before<4253> the flood<2627> they were eating<5176>(5723) and<2532> drinking<4095>(5723), marrying<1060>(5723) and<2532> giving in marriage<1547>(5723), until<891> the day<2250> that<3739> Noe<3575> entered<1525>(5627) into<1519> the ark<2787>, | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:39 | {<2532>}不<3756>知<1097>(5656)不觉{<2193>}洪水<2627>来了<2064>(5656),{<2532>}把他们全都<537>冲去<142>(5656)。人<444>子<5207>降临<3952>也<2532>要<1510>(5695)这样<3779>。 | And<2532> knew<1097>(5627) not<3756> until<2193> the flood<2627> came<2064>(5627), and<2532> took<142><0> them all<537> away<142>(5656); so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:40 | 那时<5119>,两个人<1417>{<1510>}{(5695)}在<1722>田<68>里,取去<3880>(5743)一个<1520>,{<2532>}撇下<863>(5743)一个<1520>。 | Then<5119> shall<2071><0> two<1417> be<2071>(5704) in<1722> the field<68>; the one<1520> shall be taken<3880>(5743), and<2532> the other<1520> left<863>(5743). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:41 | 两个<1417>女人推<229>(5723){<1722>}磨<3458>,取去<3880>(5743)一个<1520>,{<2532>}撇下<863>(5743)一个<1520>。 | Two<1417> women shall be grinding<229>(5723) at<1722> the mill<3459>; the one<3391> shall be taken<3880>(5743), and<2532> the other<3391> left<863>(5743). | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
24:42 | 所以<3767>,你们要警醒<1127>(5720),因为<3754>不<3756>知道<3608a>(5758)你们的<4771>主<2962>是哪<4169>一天<2250>来到<2064>(5736)。 | Watch<1127>(5720) therefore<3767>: for<3754> ye know<1492>(5758) not<3756> what<4169> hour<5610> your<5216> Lord<2962> doth come<2064>(5736). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:43 | {<1161>}{<3754>}家主<3617>若<1487>知道<3608a>(5715)几<4169>更天<5438>有贼<2812>来<2064>(5736),{<302>}就必警醒<1127>(5656),{<2532>}{<302>}不<3756>容<1439>(5656)人挖透<1358>(5683){<846>}房屋<3614>;这<1565>是你们所知道<1097>(5720)的。 | But<1161> know<1097>(5719) this<1565>, that<3754> if<1487> the goodman of the house<3617> had known<1492>(5715) in what<4169> watch<5438> the thief<2812> would come<2064>(5736), he would<302> have watched<1127>(5656), and<2532> would<302> not<3756> have suffered<1439>(5656) his<846> house<3614> to be broken up<1358>(5650). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:44 | 所以<1223><3778>,你们<4771>也<2532>要<1096>(5737)预备<2092>,因为<3754>你们想<1380>(5719)不<3756>到的{<3739>}时候<5610>,人<444>子<5207>就来了<2064>(5736)。」 | Therefore<1223><5124> be<1096>(5737) ye<5210> also<2532> ready<2092>: for<3754> in such<3739> an hour<5610> as ye think<1380>(5719) not<3756> the Son<5207> of man<444> cometh<2064>(5736). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:45 | 「{<686>}谁<5101>是<1510>(5719)忠心<4103>{<2532>}有见识的<5429>仆人<1401>,{<3739>}为主人<2962>所派<2525>(5656),管理<1909>{<846>}家里的人<3609a>,按<1722>时<2540>分<1325>(5658)粮<5160>给他们<846>呢? | Who<5101> then<686> is<2076>(5748) a faithful<4103> and<2532> wise<5429> servant<1401>, whom<3739> his<846> lord<2962> hath made ruler<2525>(5656) over<1909> his<846> household<2322>, to give<1325>(5721) them<846> meat<5160> in<1722> due season<2540>? | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:46 | {<846>}主人<2962>来到<2064>(5660),看见<2147>(5692)他{<3739>}这样<3779>行<4160>(5723),那<1565>仆人<1401>就有福了<3107>。 | Blessed<3107> is that<1565> servant<1401>, whom<3739> his<846> lord<2962> when he cometh<2064>(5631) shall find<2147>(5692) so<3779> doing<4160>(5723). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:47 | 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}主人要派<2525>(5692)他<846>管理<1909>一切<3956>{<846>}所有的<5225>(5723)。 | Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> he shall make<2525><0> him<846> ruler<2525>(5692) over<1909> all<3956> his<846> goods<5224>(5723). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:48 | {<1161>}倘若<1437>那<1565>恶<2556>仆<1401>{<846>}心<2588>里<1722>说<3004>(5661):『我的<1473>主人<2962>必来得迟<5549>(5719)』, | But and<1161> if<1437> that<1565> evil<2556> servant<1401> shall say<2036>(5632) in<1722> his<846> heart<2588>, My<3450> lord<2962> delayeth<5549>(5719) his coming<2064>(5629); | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:49 | 就<2532>动手<757>(5672)打<5180>(5721)他的<846>同伴<4889>,又<1161>和<3326>酒醉的人<3184>(5723)一同吃<2068>(5725){<2532>}喝<4095>(5725)。 | And<2532> shall begin<756>(5672) to smite<5180>(5721) his fellowservants<4889>, and<1161> to eat<2068>(5721) and<2532> drink<4095>(5721) with<3326> the drunken<3184>(5723); | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:50 | 在<1722>{<3739>}想<4328>(5719)不<3756>到的日子<2250>,{<2532>}{<1722>}{<3739>}不<3756>知道<1097>(5719)的时辰<5610>,那<1565>仆人<1401>的主人<2962>要来<2240>(5692), | The lord<2962> of that<1565> servant<1401> shall come<2240>(5692) in<1722> a day<2250> when<3739> he looketh<4328>(5719) not<3756> for him , and<2532> in<1722> an hour<5610> that<3739> he is<1097><0> not<3756> aware of<1097>(5719), | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
24:51 | {<2532>}重重地处治他(或译:把他<846>腰斩了<1371>(5692)),{<2532>}定<5087>(5692)他<846>和假冒为善的人<5273>同<3326>罪{<3313>};在那里<1563>必要<1510>(5695)哀哭<2805>{<2532>}切<1030>齿<3599>了。」 | And<2532> shall cut<1371><0> him<846> asunder<1371>(5692), and<2532> appoint<5087>(5692) him his<846> portion<3313> with<3326> the hypocrites<5273>: there<1563> shall be<2071>(5704) weeping<2805> and<2532> gnashing<1030> of teeth<3599>. {cut...: or, cut him off} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |