版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

24:1 {<2532>}耶稣<2424>{<4198>}{(5708)}出了<575>圣殿<2411>,正走<1831>(5660)的时候,{<2532>}{<846>}门徒<3101>进前来<4334>(5656),把殿<2411><3619>指给他<846><1925>(5658)
And<2532> Jesus<2424> went out<1831>(5631), and departed<4198>(5711) from<575> the temple<2411>: and<2532> his<846> disciples<3101> came<4334>(5656) to him for to shew<1925>(5658) him<846> the buildings<3619> of the temple<2411>.
24:2 {<1161>}耶稣对他们<846>说{<611>}{(5679)}<3004>(5656):「你们不是<3756>看见<991>(5719){<3956>}这<3778>殿宇吗?我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,将来在这里<5602>没有<3756><3361>一块石头<3037><863>(5686)<1909>石头<3037>上,{<3739>}不<3756>被拆毁了<2647>(5701)。」
And<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, See ye<991>(5719) not<3756> all<3956> these things<5023>? verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, There shall<863><0> not<3364> be left<863>(5686) here<5602> one stone<3037> upon<1909> another<3037>, that<3739> shall<2647><0> not<3364> be thrown down<2647>(5701).
24:3 {<1161>}耶稣<846><1909>橄榄<1636><3735>上坐着<2521>(5740),门徒<3101>暗暗地<2596><2398><4334>(5656)<3004>(5723){<846>}:「请告诉<3004>(5657)我们<1473>,甚么时候<4219><1510>(5695)这些事<3778>?{<2532>}你<4674>降临<3952><2532>世界<165>的末了<4930>有甚么<5101>预兆<4592>呢?」
And<1161> as he<846> sat<2521>(5740) upon<1909> the mount<3735> of Olives<1636>, the disciples<3101> came<4334>(5656) unto him<846> privately<2596><2398>, saying<3004>(5723), Tell<2036>(5628) us<2254>, when<4219> shall<2071><0> these things<5023> be<2071>(5704)? and<2532> what<5101> shall be the sign<4592> of thy<4674> coming<3952>, and<2532> of the end<4930> of the world<165>?
24:4 {<2532>}耶稣<2424>回答<611>(5679)<3004>(5656){<846>}:「你们要谨慎<991>(5720),免得<3361>有人<5100>迷惑<4105>(5661)你们<4771>
And<2532> Jesus<2424> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto them<846>, Take heed<991>(5720) that no<3361> man<5100> deceive<4105>(5661) you<5209>.
24:5 因为<1063>将来有好些人<4183><1909>我的<1473><3686><2064>(5695),说<3004>(5723):『我<1473><1510>(5719)基督<5547>』,并且<2532>要迷惑<4105>(5692)许多人<4183>
For<1063> many<4183> shall come<2064>(5695) in<1909> my<3450> name<3686>, saying<3004>(5723), I<1473> am<1510>(5748) Christ<5547>; and<2532> shall deceive<4105>(5692) many<4183>.
24:6 你们也<1161><3195>(5692)听见<191>(5721)打仗<4171><2532>打仗<4171>的风声<189>,{<3708>}{(5720)}总不要<3361>惊慌<2360>(5744);因为<1063>这些事是必须<1163>(5719)有的<1096>(5664),只是<235>末期<5056>还没有<3768><1510>(5719)
And<1161> ye shall<3195>(5692) hear<191>(5721) of wars<4171> and<2532> rumours<189> of wars<4171>: see<3708>(5720) that ye be<2360><0> not<3361> troubled<2360>(5744): for<1063> all<3956> these things must<1163>(5748) come to pass<1096>(5635), but<235> the end<5056> is<2076>(5748) not yet<3768>.
24:7 {<1063>}民<1484>要{<1453>}{(5701)}攻打<1909><1484>,{<2532>}国<932>要攻打<1909><932>;{<2532>}{<2596>}多处<5117>必有<1510>(5695)饥荒<3042>、{<2532>}地震<4578>
For<1063> nation<1484> shall rise<1453>(5701) against<1909> nation<1484>, and<2532> kingdom<932> against<1909> kingdom<932>: and<2532> there shall be<2071>(5704) famines<3042>, and<2532> pestilences<3061>, and<2532> earthquakes<4578>, in divers<2596> places<5117>.
24:8 {<1161>}这<3778>都是<3956>灾难<5604>(灾难:原文是生产之难)的起头<746>
All<1161><3956> these<5023> are the beginning<746> of sorrows<5604>.
24:9 那时<5119>,人要把你们<4771><3860>(5692)<1519>患难<2347>里,也要<2532>杀害<615>(5692)你们<4771>;你们又<2532><1510>(5695)<1223>我的<1473><3686><5259><3956><1484>恨恶<3404>(5746)
Then<5119> shall they deliver<3860><0> you<5209> up<3860>(5692) to<1519> be afflicted<2347>, and<2532> shall kill<615>(5692) you<5209>: and<2532> ye shall be<2071>(5704) hated<3404>(5746) of<5259> all<3956> nations<1484> for<1223> my<3450> name's sake<3686>.
24:10 {<2532>}那时<5119>,必有许多人<4183>跌倒<4624>(5701),也<2532>要彼此<240>陷害<3860>(5692),{<2532>}彼此<240>恨恶<3404>(5692)
And<2532> then<5119> shall many<4183> be offended<4624>(5701), and<2532> shall betray<3860>(5692) one another<240>, and<2532> shall hate<3404>(5692) one another<240>.
24:11<2532>有好些<4183>假先知<5578>起来<1453>(5701),{<2532>}迷惑<4105>(5692)多人<4183>
And<2532> many<4183> false prophets<5578> shall rise<1453>(5701), and<2532> shall deceive<4105>(5692) many<4183>.
24:12<2532><1223>不法<458>的事增多<4129>(5683),许多人<4183>的爱心<26>才渐渐冷淡了<5594>(5701)
And<2532> because<1223> iniquity<458> shall abound<4129>(5683), the love<26> of many<4183> shall wax cold<5594>(5691).
24:13 惟有<1161>忍耐<5278>(5660)<1519><5056>的,{<3778>}必然得救<4982>(5701)
But<1161> he that shall endure<5278>(5660) unto<1519> the end<5056>, the same<3778> shall be saved<4982>(5701).
24:14 {<2532>}这<3778>天国的<932>福音<2098>要传<2784>(5701){<1722>}遍<3650>天下<3625>,对<1519><3956><1484>作见证<3142>,{<2532>}然后<5119>末期<5056>才来到<2240>(5692)。」
And<2532> this<5124> gospel<2098> of the kingdom<932> shall be preached<2784>(5701) in<1722> all<3650> the world<3625> for<1519> a witness<3142> unto all<3956> nations<1484>; and<2532> then<5119> shall the end<5056> come<2240>(5692).
24:15 「{<3752>}{<3767>}你们看见<3708>(5661){<1223>}先知<4396>但以理<1158>所说<3004>(5685)的『那行毁坏<2050>可憎<946>的』站<2476>(5761)<1722><40><5117>(读<314>(5723)这经的人须要会意<3539>(5720))。
When<3752> ye therefore<3767> shall see<1492>(5632) the abomination<946> of desolation<2050>, spoken of<4483>(5685) by<1223> Daniel<1158> the prophet<4396>, stand<2476>(5756)(5625)<2476>(5761) in<1722> the holy<40> place<5117>, (whoso readeth<314>(5723), let him understand<3539>(5720):)
24:16 那时<5119>,在<1722>犹太<2449>的,应当逃<5343>(5720)<1519>山上<3735>
Then<5119> let them which be in<1722> Judaea<2449> flee<5343>(5720) into<1909> the mountains<3735>:
24:17<1909>房上<1430>的,不要<3361>下来<2597>(5657)<142>(5658){<1537>}{<846>}家里的<3614>东西;
Let him which is on<1909> the housetop<1430> not<3361> come down<2597>(5720) to take<142>(5658) any thing<5100> out of<1537> his<846> house<3614>:
24:18 {<2532>}在<1722>田里<68>的,也不要<3361>回去<1994>(5657)<3694><142>(5658){<846>}衣裳<2440>
<2532> Neither<3361> let him which is in<1722> the field<68> return<1994>(5657) back<3694> to take<142>(5658) his<846> clothes<2440>.
24:19 {<1161>}当<1722>那些<1565>日子<2250>,怀<2192>(5723){<1722>}孕<1064>的和<2532>奶孩子<2337>(5723)的有祸了<3759>
And<1161> woe<3759> unto them that are<2192>(5723) with<1722> child<1064>, and<2532> to them that give suck<2337>(5723) in<1722> those<1565> days<2250>!
24:20 {<1161>}你们应当祈求<4336>(5737),叫你们<4771>逃走<5437>的时候,不<2443><3361>遇见<1096>(5667)冬天<5494>或是<3366>安息日<4521>
But<1161> pray ye<4336>(5737) that<3363><0> your<5216> flight<5437> be<1096>(5638) not<3363> in the winter<5494>, neither<3366> on<1722> the sabbath day<4521>:
24:21 因为<1063>那时<5119>必有<1510>(5695)<3173>灾难<2347>,从<575>世界<2889>的起头<746>直到<2193>如今<3568>,没<3756><1096>(5758)这样<3634>的灾难,后来也必<3761><3756><3361><1096>(5667)
For<1063> then<5119> shall be<2071>(5704) great<3173> tribulation<2347>, such as<3634> was<1096>(5754) not<3756> since<575> the beginning<746> of the world<2889> to this<2193> time<3568>, no<3761>, nor ever<3364> shall be<1096>(5638).
24:22 {<2532>}若<1487><3361>减少<2856>(5681)<1565>日子<2250>,凡<3956>有血气的<4561>总没有<3756>一个<302>得救<4982>(5681)的;只是<1161><1223>选民<1588>,那<1565>日子<2250>必减少了<2856>(5701)
And<2532> except<1508> those<1565> days<2250> should be shortened<2856>(5681), there<3756> should<302> no<3956> flesh<4561> be saved<4982>(5681): but<1161> for<1223> the elect's sake<1588> those<1565> days<2250> shall be shortened<2856>(5701).
24:23 那时<5119>,若<1437>有人<5100>对你们<4771><3004>(5661):『{<2400>}基督<5547>在这里<5602>』,或<2228>说:『基督在那里<5602>』,你们不要<3361><4100>(5661)
Then<5119> if<1437> any man<5100> shall say<2036>(5632) unto you<5213>, Lo<2400>(5628), here<5602> is Christ<5547>, or<2228> there<5602>; believe<4100>(5661) it not<3361>.
24:24 因为<1063>假基督<5580>、{<2532>}假先知<5578>将要起来<1453>(5701),{<2532>}显<1325>(5692)<3173>神迹<4592>、{<2532>}大奇事<5059>,倘若<1487>能行<1415>,连<5620>选民<1588><2532>就迷惑了<4105>(5658)
For<1063> there shall arise<1453>(5701) false Christs<5580>, and<2532> false prophets<5578>, and<2532> shall shew<1325>(5692) great<3173> signs<4592> and<2532> wonders<5059>; insomuch that<5620>, if<1487> it were possible<1415>, they shall deceive<4105>(5658) the very<2532> elect<1588>.
24:25 看哪<2400>,我预先告诉<4280>(5758)你们<4771>了。
Behold<2400>(5628), I have told<4280><0> you<5213> before<4280>(5758).
24:26 {<3767>}若<1437>有人对你们<4771><3004>(5661):『看哪<2400>,基督{<1510>}{(5719)}在<1722>旷野<2048>里』,你们不要<3361>出去<1831>(5661)!或说:『看哪<2400>,基督在<1722>内屋<5009>中』,你们不要<3361><4100>(5661)
Wherefore<3767> if<1437> they shall say<2036>(5632) unto you<5213>, Behold<2400>(5628), he is<2076>(5748) in<1722> the desert<2048>; go<1831><0> not<3361> forth<1831>(5632): behold<2400>(5628), he is in<1722> the secret chambers<5009>; believe<4100>(5661) it not<3361>.
24:27 {<1063>}{<5618>}闪电<796><575>东边<395>发出<1831>(5736),{<2532>}直照<5316>(5743)<2193>西边<1424>。人<444><5207>降临<3952>也要<1510>(5695)这样<3779>
For<1063> as<5618> the lightning<796> cometh<1831>(5736) out of<575> the east<395>, and<2532> shineth<5316>(5727) even unto<2193> the west<1424>; so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704).
24:28 {<1437>}尸首<4430><1510>(5725)哪里<3699>,鹰<105>也必聚<4863>(5701)在那里<1563>。」
For<1063> wheresoever<1437><3699> the carcase<4430> is<5600>(5753), there<1563> will<4863><0> the eagles<105> be gathered together<4863>(5701).
24:29 「{<1161>}那些<1565>日子<2250>的灾难<2347><2112>过去<3326>,日头<2246>就变黑了<4654>(5701),月亮<4582><2532><3756><1325>(5692){<846>}光<5338>,{<2532>}众星<792>要从<575>天上<3772>坠落<4098>(5695),{<2532>}天<3772><1411>都要震动<4531>(5701)
Immediately<1161><2112> after<3326> the tribulation<2347> of those<1565> days<2250> shall the sun<2246> be darkened<4654>(5701), and<2532> the moon<4582> shall<1325><0> not<3756> give<1325>(5692) her<846> light<5338>, and<2532> the stars<792> shall fall<4098>(5699) from<575> heaven<3772>, and<2532> the powers<1411> of the heavens<3772> shall be shaken<4531>(5701):
24:30 {<2532>}那时<5119>,人<444><5207>的兆头<4592>要显<5316>(5701)<1722>天上<3772>,{<2532>}{<5119>}地上<1093>的万<3956><5443>都要哀哭<2875>(5698)。{<2532>}他们要看见<3708>(5698)<444><5207>,有<3326>能力<1411>,{<2532>}有大<4183>荣耀<1391>,驾着<1909>天上<3772>的云<3507>降临<2064>(5740)
And<2532> then<5119> shall appear<5316>(5691) the sign<4592> of the Son<5207> of man<444> in<1722> heaven<3772>: and<2532> then<5119> shall<2875><0> all<3956> the tribes<5443> of the earth<1093> mourn<2875>(5695), and<2532> they shall see<3700>(5695) the Son<5207> of man<444> coming<2064>(5740) in<1909> the clouds<3507> of heaven<3772> with<3326> power<1411> and<2532> great<4183> glory<1391>.
24:31 {<2532>}他要差遣<649>(5692){<846>}使者<32>,用<3326>号筒的<4536><3173>声,{<2532>}将他的<846>选民<1588>,从<1537><5064>方(方:原文是风<417>),从<575><3772>这边<206><2193>天{<846>}那边<206>,都招聚了来<1996>(5692)。」
And<2532> he shall send<649>(5692) his<846> angels<32> with<3326> a great<3173> sound<5456> of a trumpet<4536>, and<2532> they shall gather together<1996>(5692) his<846> elect<1588> from<1537> the four<5064> winds<417>, from<575> one end<206> of heaven<3772> to<2193> the other<206><846>. {with...: or, with a trumpet, and a great voice}
24:32 「{<1161>}你们可以从<575>无花果树<4808><3129>(5657)个比方<3850>:当<3752>{<846>}树枝<2798>{<1096>}{(5667)}{<2235>}发嫩<527>{<2532>}长<1631>(5725)<5444>的时候,你们就知道<1097>(5719){<3754>}夏天<2330>近了<1451>
Now<1161> learn<3129>(5628) a parable<3850> of<575> the fig tree<4808>; When<3752> his<846> branch<2798> is<1096>(5638) yet<2235> tender<527>, and<2532> putteth forth<1631>(5725) leaves<5444>, ye know<1097>(5719) that<3754> summer<2330> is nigh<1451>:
24:33 这样<3779>,{<3752>}你们<4771>看见<3708>(5661)这一切<3956>的事<3778>,也<2532>该知道<1097>(5719){<3754>}人子{<1510>}{(5719)}近了<1451>,正在<1909><2374>口了。
So<3779> likewise<2532> ye<5210>, when<3752> ye shall see<1492>(5632) all<3956> these things<5023>, know<1097>(5719) that<3754> it is<2076>(5748) near<1451>, even at<1909> the doors<2374>. {it: or, he}
24:34 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}这<3778>世代<1074>还没有<3756><3361>过去<3928>(5661),{<2193>}{<302>}这些事<3778><3956>要成就<1096>(5667)
Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, This<3778> generation<1074> shall not<3364> pass<3928>(5632), till<302><2193> all<3956> these things<5023> be fulfilled<1096>(5638).
24:35<3772>{<2532>}地<1093>要废去<3928>(5695),我的<1473><3056><1161>不能<3756><3361>废去<3928>(5661)。」
Heaven<3772> and<2532> earth<1093> shall pass away<3928>(5695), but<1161> my<3450> words<3056> shall<3928><0> not<3364> pass away<3928>(5632).
24:36 「但<1161>{<4012>}那<1565>日子<2250>,{<2532>}那时辰<5610>,没有人<3762>知道<3608a>(5758),连天上<3772>的使者<32>也不<3761>知道,子<5207>也不<3761>知道,惟<1487><3361><3441><3962>知道。
But<1161> of<4012> that<1565> day<2250> and<2532> hour<5610> knoweth<1492>(5758) no<3762> man , no, not<3761> the angels<32> of heaven<3772>, but<1508> my<3450> Father<3962> only<3441>.
24:37 {<1063>}挪亚的<3575>日子<2250>怎样<5618>,人<444><5207>降临<3952>也要<1510>(5695)怎样<3779>
But<1161> as<5618> the days<2250> of Noe<3575> were , so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704).
24:38 {<5613>}{<1063>}{<1510>}{(5707)}当<1722>洪水<2627>以前<4253>的{<1565>}日子<2250>,人照常吃<5176>(5723){<2532>}喝<4095>(5723)<1060a>(5723){<2532>}娶<1060>(5723),直到<891>{<3739>}挪亚<3575><1525>(5656){<1519>}方舟<2787>的那日<2250>
For<1063> as<5618> in<1722> the days<2250> that were<2258>(5713) before<4253> the flood<2627> they were eating<5176>(5723) and<2532> drinking<4095>(5723), marrying<1060>(5723) and<2532> giving in marriage<1547>(5723), until<891> the day<2250> that<3739> Noe<3575> entered<1525>(5627) into<1519> the ark<2787>,
24:39 {<2532>}不<3756><1097>(5656)不觉{<2193>}洪水<2627>来了<2064>(5656),{<2532>}把他们全都<537>冲去<142>(5656)。人<444><5207>降临<3952><2532><1510>(5695)这样<3779>
And<2532> knew<1097>(5627) not<3756> until<2193> the flood<2627> came<2064>(5627), and<2532> took<142><0> them all<537> away<142>(5656); so<3779> shall<2071><0> also<2532> the coming<3952> of the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704).
24:40 那时<5119>,两个人<1417>{<1510>}{(5695)}在<1722><68>里,取去<3880>(5743)一个<1520>,{<2532>}撇下<863>(5743)一个<1520>
Then<5119> shall<2071><0> two<1417> be<2071>(5704) in<1722> the field<68>; the one<1520> shall be taken<3880>(5743), and<2532> the other<1520> left<863>(5743).
24:41 两个<1417>女人推<229>(5723){<1722>}磨<3458>,取去<3880>(5743)一个<1520>,{<2532>}撇下<863>(5743)一个<1520>
Two<1417> women shall be grinding<229>(5723) at<1722> the mill<3459>; the one<3391> shall be taken<3880>(5743), and<2532> the other<3391> left<863>(5743).
24:42 所以<3767>,你们要警醒<1127>(5720),因为<3754><3756>知道<3608a>(5758)你们的<4771><2962>是哪<4169>一天<2250>来到<2064>(5736)
Watch<1127>(5720) therefore<3767>: for<3754> ye know<1492>(5758) not<3756> what<4169> hour<5610> your<5216> Lord<2962> doth come<2064>(5736).
24:43 {<1161>}{<3754>}家主<3617><1487>知道<3608a>(5715)<4169>更天<5438>有贼<2812><2064>(5736),{<302>}就必警醒<1127>(5656),{<2532>}{<302>}不<3756><1439>(5656)人挖透<1358>(5683){<846>}房屋<3614>;这<1565>是你们所知道<1097>(5720)的。
But<1161> know<1097>(5719) this<1565>, that<3754> if<1487> the goodman of the house<3617> had known<1492>(5715) in what<4169> watch<5438> the thief<2812> would come<2064>(5736), he would<302> have watched<1127>(5656), and<2532> would<302> not<3756> have suffered<1439>(5656) his<846> house<3614> to be broken up<1358>(5650).
24:44 所以<1223><3778>,你们<4771><2532><1096>(5737)预备<2092>,因为<3754>你们想<1380>(5719)<3756>到的{<3739>}时候<5610>,人<444><5207>就来了<2064>(5736)。」
Therefore<1223><5124> be<1096>(5737) ye<5210> also<2532> ready<2092>: for<3754> in such<3739> an hour<5610> as ye think<1380>(5719) not<3756> the Son<5207> of man<444> cometh<2064>(5736).
24:45 「{<686>}谁<5101><1510>(5719)忠心<4103>{<2532>}有见识的<5429>仆人<1401>,{<3739>}为主人<2962>所派<2525>(5656),管理<1909>{<846>}家里的人<3609a>,按<1722><2540><1325>(5658)<5160>给他们<846>呢?
Who<5101> then<686> is<2076>(5748) a faithful<4103> and<2532> wise<5429> servant<1401>, whom<3739> his<846> lord<2962> hath made ruler<2525>(5656) over<1909> his<846> household<2322>, to give<1325>(5721) them<846> meat<5160> in<1722> due season<2540>?
24:46 {<846>}主人<2962>来到<2064>(5660),看见<2147>(5692)他{<3739>}这样<3779><4160>(5723),那<1565>仆人<1401>就有福了<3107>
Blessed<3107> is that<1565> servant<1401>, whom<3739> his<846> lord<2962> when he cometh<2064>(5631) shall find<2147>(5692) so<3779> doing<4160>(5723).
24:47 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}主人要派<2525>(5692)<846>管理<1909>一切<3956>{<846>}所有的<5225>(5723)
Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> he shall make<2525><0> him<846> ruler<2525>(5692) over<1909> all<3956> his<846> goods<5224>(5723).
24:48 {<1161>}倘若<1437><1565><2556><1401>{<846>}心<2588><1722><3004>(5661):『我的<1473>主人<2962>必来得迟<5549>(5719)』,
But and<1161> if<1437> that<1565> evil<2556> servant<1401> shall say<2036>(5632) in<1722> his<846> heart<2588>, My<3450> lord<2962> delayeth<5549>(5719) his coming<2064>(5629);
24:49<2532>动手<757>(5672)<5180>(5721)他的<846>同伴<4889>,又<1161><3326>酒醉的人<3184>(5723)一同吃<2068>(5725){<2532>}喝<4095>(5725)
And<2532> shall begin<756>(5672) to smite<5180>(5721) his fellowservants<4889>, and<1161> to eat<2068>(5721) and<2532> drink<4095>(5721) with<3326> the drunken<3184>(5723);
24:50<1722>{<3739>}想<4328>(5719)<3756>到的日子<2250>,{<2532>}{<1722>}{<3739>}不<3756>知道<1097>(5719)的时辰<5610>,那<1565>仆人<1401>的主人<2962>要来<2240>(5692)
The lord<2962> of that<1565> servant<1401> shall come<2240>(5692) in<1722> a day<2250> when<3739> he looketh<4328>(5719) not<3756> for him , and<2532> in<1722> an hour<5610> that<3739> he is<1097><0> not<3756> aware of<1097>(5719),
24:51 {<2532>}重重地处治他(或译:把他<846>腰斩了<1371>(5692)),{<2532>}定<5087>(5692)<846>和假冒为善的人<5273><3326>罪{<3313>};在那里<1563>必要<1510>(5695)哀哭<2805>{<2532>}切<1030>齿<3599>了。」
And<2532> shall cut<1371><0> him<846> asunder<1371>(5692), and<2532> appoint<5087>(5692) him his<846> portion<3313> with<3326> the hypocrites<5273>: there<1563> shall be<2071>(5704) weeping<2805> and<2532> gnashing<1030> of teeth<3599>. {cut...: or, cut him off}


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:新约原文
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会阿美语2019圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.