版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约伯记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

18:1 书亚人<07747>比勒达<01085>回答<06030>(8799)<0559>(8799)
Then answered<06030>(8799) Bildad<01085> the Shuhite<07747>, and said<0559>(8799),
18:2 你寻<07760>(8799)<07078>言语<09001><04405>要到<05704>几时<0575>呢?你可以揣摩思想<0995>(8799),然后<0310>我们就说话<01696>(8762)
How long<05704> will it be ere ye make<07760>(8799) an end<07078> of words<04405>? mark<0995>(8799), and afterwards<0310> we will speak<01696>(8762).
18:3 我们为何<04069>算为<02803>(8738)畜生<09003><0929>,在你眼中<09002><05869>看作污秽<02933>(8738)呢?
Wherefore are we counted<02803>(8738) as beasts<0929>, and reputed vile<02933>(8738) in your sight<05869>?
18:4 你这恼怒<09002><0639>将自己<05315>撕裂<02963>(8802)的,难道大地<0776>为你<09001><04616>见弃<05800>(8735)、磐石<06697>挪开<06275>(8799)原处<04480><04725>吗?
He teareth<02963>(8802) himself<05315> in his anger<0639>: shall the earth<0776> be forsaken<05800>(8735) for thee? and shall the rock<06697> be removed<06275>(8799) out of his place<04725>? {himself: Heb. his soul}
18:5 {<01571>}恶人<07563>的亮光<0216>必要熄灭<01846>(8799);他的火<0784><07632>必不<03808>照耀<05050>(8799)
Yea, the light<0216> of the wicked<07563> shall be put out<01846>(8799), and the spark<07632> of his fire<0784> shall not shine<05050>(8799).
18:6 他帐棚<09002><0168>中的亮光<0216>要变为黑暗<02821>(8804);他以上<05921>的灯<05216>也必熄灭<01846>(8799)
The light<0216> shall be dark<02821>(8804) in his tabernacle<0168>, and his candle<05216> shall be put out<01846>(8799) with him. {candle: or, lamp}
18:7 他坚强的<0202>脚步<06806>必见狭窄<03334>(8799);自己的计谋<06098>必将他绊倒<07993>(8686)
The steps<06806> of his strength<0202> shall be straitened<03334>(8799), and his own counsel<06098> shall cast him down<07993>(8686).
18:8 因为<03588>他被自己的脚<09002><07272>陷入<07971>(8795)网中<09002><07568>,走<01980>(8691)<05921>缠人的网罗<07639>上。
For he is cast<07971>(8795) into a net<07568> by his own feet<07272>, and he walketh<01980>(8691) upon a snare<07639>.
18:9 圈套<06341>必抓住<0270>(8799)他的脚跟<09002><06119>;机关<06782>必擒获<02388>(8686)<05921>
The gin<06341> shall take<0270>(8799) him by the heel<06119>, and the robber<06782> shall prevail<02388>(8686) against him.
18:10 活扣<02256>为他藏<02934>(8803)在土内<09002><0776>;羁绊<04434>为他藏在<05921>路上<05410>
The snare<02256> is laid<02934>(8803) for him in the ground<0776>, and a trap<04434> for him in the way<05410>. {laid: Heb. hidden}
18:11 四面<05439>的惊吓<01091>要使他害怕<01204>(8765),并且追赶<06327>(8689)他的脚跟<09001><07272>
Terrors<01091> shall make him afraid<01204>(8765) on every side<05439>, and shall drive<06327>(8689) him to his feet<07272>. {drive: Heb. scatter}
18:12 他的力量<0202><01961>因饥饿<07457>衰败;祸患<0343>要在他旁边<09001><06763>等候<03559>(8737)
His strength<0202> shall be hungerbitten<07457>, and destruction<0343> shall be ready<03559>(8737) at his side<06763>.
18:13 他本身的{<05785>}肢体<0905>要被吞吃<0398>(8799);死亡<04194>的长子<01060>要吞吃<0398>(8799)他的肢体<0905>
It shall devour<0398>(8799) the strength<0905> of his skin<05785>: even the firstborn<01060> of death<04194> shall devour<0398>(8799) his strength<0905>. {strength: Heb. bars}
18:14 他要从所倚靠<04009>的帐棚<04480><0168>被拔出来<05423>(8735),带到<06805>(8686)惊吓<01091>的王<09001><04428>那里。
His confidence<04009> shall be rooted out<05423>(8735) of his tabernacle<0168>, and it shall bring<06805>(8686) him to the king<04428> of terrors<01091>.
18:15<04480><01097>属他的<09001>必住<07931>(8799)在他的帐棚<09002><0168>里;硫磺<01614>必撒<02219>(8792)<05921>他所住之处<05116>
It shall dwell<07931>(8799) in his tabernacle<0168>, because it is none<01097> of his: brimstone<01614> shall be scattered<02219>(8792) upon his habitation<05116>.
18:16 下边<04480><08478>,他的根本<08328>要枯干<03001>(8799);上边<04480><04605>,他的枝子<07105>要剪除<05243>(8799)
His roots<08328> shall be dried up<03001>(8799) beneath, and above<04605> shall his branch<07105> be cut off<05243>(8799).
18:17 他的记念<02143><04480>地上<0776>必然灭亡<06>(8804);他的<09001>名字<08034><05921><02351><06440>也不<03808>存留。
His remembrance<02143> shall perish<06>(8804) from the earth<0776>, and he shall have no name<08034> in the street<06440><02351>.
18:18 他必从光明<04480><0216>中被撵<01920>(8799)<0413>黑暗<02822>里,必被赶出<05074>(8686)世界<04480><08398>
He shall be driven<01920>(8799) from light<0216> into darkness<02822>, and chased<05074>(8686) out of the world<08398>. {He...: Heb. They shall drive him}
18:19 在本民<09002><05971>中必无<03808><05209>{<09001>}无<03808><05220>;在寄居之地<09002><04033>也无一人<0369>存留<08300>
He shall neither have son<05209> nor nephew<05220> among his people<05971>, nor any remaining<08300> in his dwellings<04033>.
18:20 以后来的<0314>要惊奇<08074>(8738){<05921>}他的日子<03117>,好像以前去的<06931>受了<0270>(8804)惊骇<08178>
They that come after<0314> him shall be astonied<08074>(8738) at his day<03117>, as they that went before<06931> were affrighted<0270>(8804)<08178>. {went...: or, lived with him} {were...: Heb. laid hold on horror}
18:21 不义之人<05767>的住处<04908>总是<0389>这样<0428>;此乃<02088><03808>认识<03045>(8804)上帝<0410>之人的地步<04725>
Surely such are the dwellings<04908> of the wicked<05767>, and this is the place<04725> of him that knoweth<03045>(8804) not God<0410>.


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他

中文:和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本原文直译(参考用)
英文:ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV
原文与古译本:旧约马索拉原文七十士译本
台客语:现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby
其他:圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。

信望爱站使用cookies 技术来强化网站功能,您使用本网站,表示您同意我们使用 cookies 技术.