版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
51:1你们这追求<07291>(8802)公义<06664>、寻求<01245>(8764)耶和华<03068>的,当听<08085>(8798)<0413>言!你们要追想<05027>(8685){<0413>}被凿而出<02672>(8795)的磐石<06697>,{<0413>}被挖而出<05365>(8795)的岩穴<04718><0953>Hearken<08085>(8798) to me, ye that follow after<07291>(8802) righteousness<06664>, ye that seek<01245>(8764) the LORD<03068>: look<05027>(8685) unto the rock<06697> whence ye are hewn<02672>(8795), and to the hole<04718> of the pit<0953> whence ye are digged<05365>(8795).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:2要追想<05027>(8685){<0413>}你们的祖宗<01>亚伯拉罕<085><0413>生养你们<02342>(8787)的撒拉<08283>;因为<03588>亚伯拉罕独自一人<0259>的时候,我选召他<07121>(8804),赐福与他<01288>(8762),使他人数增多<07235>(8686)Look<05027>(8685) unto Abraham<085> your father<01>, and unto Sarah<08283> that bare<02342>(8787) you: for I called<07121>(8804) him alone<0259>, and blessed<01288>(8762) him, and increased<07235>(8686) him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:3{<03588>}耶和华<03068>已经安慰<05162>(8765)锡安<06726>和{<05162>}{(8765)}锡安一切<03605>的荒场<02723>,使<07760>(8799)旷野<04057>像伊甸<09003><05731>,使沙漠<06160>像耶和华<03068>的园囿<09003><01588>;在其中<09002>必有<04672>(8735)欢喜<08342>、快乐<08057>、感谢<08426>,和歌唱<02172>的声音<06963>For the LORD<03068> shall comfort<05162>(8765) Zion<06726>: he will comfort<05162>(8765) all her waste places<02723>; and he will make<07760>(8799) her wilderness<04057> like Eden<05731>, and her desert<06160> like the garden<01588> of the LORD<03068>; joy<08342> and gladness<08057> shall be found<04672>(8735) therein, thanksgiving<08426>, and the voice<06963> of melody<02172>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:4我的百姓<05971>啊,要向我<0413>留心<07181>(8685);我的国民<03816>哪,要向我<0413>侧耳<0238>(8685);因为<03588>训诲<08451>必从我<04480><0854>而出<03318>(8799);我必坚定<07280>(8686)我的公理<04941>为万民<05971>之光<09001><0216>Hearken<07181>(8685) unto me, my people<05971>; and give ear<0238>(8685) unto me, O my nation<03816>: for a law<08451> shall proceed<03318>(8799) from me, and I will make my judgment<04941> to rest<07280>(8686) for a light<0216> of the people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:5我的公义<06664>临近<07138>;我的救恩<03468>发出<03318>(8804)。我的膀臂<02220>要审判<08199>(8799)万民<05971>;海岛<0339>都要等候<06960>(8762)<0413>,倚赖<03176>(8762){<0413>}我的膀臂<02220>My righteousness<06664> is near<07138>; my salvation<03468> is gone forth<03318>(8804), and mine arms<02220> shall judge<08199>(8799) the people<05971>; the isles<0339> shall wait<06960>(8762) upon me, and on mine arm<02220> shall they trust<03176>(8762).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:6你们要向天<09001><08064><05375>(8798)<05869>,观看<05027>(8685){<0413>}下<04480><08478><0776>;因为<03588><08064>必像烟云<09003><06227>消散<04414>(8738),地<0776>必如衣服<09003><0899>渐渐旧了<01086>(8799);其上的居民<03427>(8802)也要如此<03651>死亡<04191>(8799)(如此死亡:或译像<03644>蠓虫<03654>死亡)。惟有我的救恩<03444>永远<09001><05769>长存<01961>;我的公义<06666>也不<03808>废掉<02865>(8735)Lift up<05375>(8798) your eyes<05869> to the heavens<08064>, and look<05027>(8685) upon the earth<0776> beneath: for the heavens<08064> shall vanish away<04414>(8738) like smoke<06227>, and the earth<0776> shall wax old<01086>(8799) like a garment<0899>, and they that dwell<03427>(8802) therein shall die<04191>(8799) in like<03644> manner<03654>: but my salvation<03444> shall be for ever<05769>, and my righteousness<06666> shall not be abolished<02865>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:7知道<03045>(8802)公义<06664>、将我训诲<08451>存在心中<09002><03820>的民<05971>,要听<08085>(8798)<0413>言!不要<0408><03372>(8799)<0582>的辱骂<02781>,也不要<0408>因人的毁谤<04480><01421>惊惶<02865>(8735)Hearken<08085>(8798) unto me, ye that know<03045>(8802) righteousness<06664>, the people<05971> in whose heart<03820> is my law<08451>; fear<03372>(8799) ye not the reproach<02781> of men<0582>, neither be ye afraid<02865>(8735) of their revilings<01421>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:8因为<03588>蛀虫<06211>必咬他们<0398>(8799),好像咬衣服<09003><0899>;虫子<05580>必咬他们<0398>(8799),如同咬羊绒<09003><06785>。惟有我的公义<06666>永远<09001><05769>长存<01961>,我的救恩<03444>直到万<09001><01755><01755>For the moth<06211> shall eat them up<0398>(8799) like a garment<0899>, and the worm<05580> shall eat<0398>(8799) them like wool<06785>: but my righteousness<06666> shall be for ever<05769>, and my salvation<03444> from generation<01755> to generation<01755>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:9耶和华<03068>的膀臂<02220>啊,兴起<05782>(8798)!兴起<05782>(8798)!以能力<05797>为衣穿上<03847>(8798),像古时<06924>的年日<09003><03117>、上古<05769>的世代<01755>兴起<05782>(8798)一样。从前砍碎<02672>(8688)拉哈伯<07294>、刺透<02490>(8781)大鱼<08577>的,不<03808><01931><0859>吗?Awake<05782>(8798), awake<05782>(8798), put on<03847>(8798) strength<05797>, O arm<02220> of the LORD<03068>; awake<05782>(8798), as in the ancient<06924> days<03117>, in the generations<01755> of old<05769>. Art thou not it that hath cut<02672>(8688) Rahab<07294>, and wounded<02490>(8781) the dragon<08577>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:10使海<03220>与深<07227><08415>的水<04325>干涸<02717>(8688)、使<07760>(8804)<03220>的深处<04615>变为赎民<01350>(8803)经过<09001><05674>(8800)之路<01870>的,不<03808><01931>你吗<0859> Art thou not it which hath dried<02717>(8688) the sea<03220>, the waters<04325> of the great<07227> deep<08415>; that hath made<07760>(8804) the depths<04615> of the sea<03220> a way<01870> for the ransomed<01350>(8803) to pass over<05674>(8800)?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:11耶和华<03068>救赎的民<06299>(8803)必归回<07725>(8799),歌唱<09002><07440>来到<0935>(8804)锡安<06726>;永<05769><08057>必归到<05921>他们的头<07218>上。他们必得着<05381>(8686)欢喜<08342>快乐<08057>;忧愁<03015>叹息<0585>尽都逃避<05127>(8804)Therefore the redeemed<06299>(8803) of the LORD<03068> shall return<07725>(8799), and come<0935>(8804) with singing<07440> unto Zion<06726>; and everlasting<05769> joy<08057> shall be upon their head<07218>: they shall obtain<05381>(8686) gladness<08342> and joy<08057>; and sorrow<03015> and mourning<0585> shall flee away<05127>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:12惟有<0595><0595>,是<01931>安慰你们<05162>(8764)的。你<0859>是谁<04310>,竟怕<03372>(8799)那必死<04191>(8799)的人<04480><0582>?怕那要变<05414>(8735)如草<02682>的世人<04480><01121><0120>I, even I, am he that comforteth<05162>(8764) you: who art thou, that thou shouldest be afraid<03372>(8799) of a man<0582> that shall die<04191>(8799), and of the son<01121> of man<0120> which shall be made<05414>(8735) as grass<02682>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:13却忘记<07911>(8799)铺张<05186>(8802)诸天<08064>、立定<03245>(8801)<0776>基、创造你<06213>(8802)的耶和华<03068>?又因<04480><06440>欺压者<04480><06693>(8688){<09003>}{<0834>}图谋<03559>(8790)毁灭<09001><07843>(8687)要发的暴怒<02534>,整<03605><03117>{<08548>}害怕<06342>(8762),其实那欺压者<06693>(8688)的暴怒<02534>在哪里<0346>呢?And forgettest<07911>(8799) the LORD<03068> thy maker<06213>(8802), that hath stretched forth<05186>(8802) the heavens<08064>, and laid the foundations<03245>(8801) of the earth<0776>; and hast feared<06342>(8762) continually<08548> every day<03117> because<06440> of the fury<02534> of the oppressor<06693>(8688), as if<0834> he were ready<03559>(8790) to destroy<07843>(8687)? and where is the fury<02534> of the oppressor<06693>(8688)? {were...: or, made himself ready}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:14被掳去<06808>(8802)的快<04116>(8765)得释放<09001><06605>(8736),必不<03808><04191>(8799)而下坑<09001><07845>;他的食物<03899>也不致<03808>缺乏<02637>(8799)The captive exile<06808>(8802) hasteneth<04116>(8765) that he may be loosed<06605>(8736), and that he should not die<04191>(8799) in the pit<07845>, nor that his bread<03899> should fail<02637>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:15<0595>是耶和华<03068>―你的 神<0430>―搅动<07280>(8802)大海<03220>,使海中的波浪<01530>咆哮<01993>(8799)―万军<06635>之耶和华<03068>是我的名<08034>But I am the LORD<03068> thy God<0430>, that divided<07280>(8802) the sea<03220>, whose waves<01530> roared<01993>(8799): The LORD<03068> of hosts<06635> is his name<08034>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:16我将我的话<01697><07760>(8799)给你<09002><06310>,用我的手<03027><09002><06738>遮蔽你<03680>(8765),为要栽定<09001><05193>(8800)诸天<08064>,立定<09001><03245>(8800)<0776>基,又对锡安<09001><06726><09001><0559>(8800):你<0859>是我的百姓<05971>And I have put<07760>(8799) my words<01697> in thy mouth<06310>, and I have covered<03680>(8765) thee in the shadow<06738> of mine hand<03027>, that I may plant<05193>(8800) the heavens<08064>, and lay the foundations<03245>(8800) of the earth<0776>, and say<0559>(8800) unto Zion<06726>, Thou art my people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:17耶路撒冷<03389>啊,兴起<05782>(8708)!兴起<05782>(8708)!站起来<06965>(8798)!你<0834>从耶和华<03068><04480><03027>中喝了<08354>(8804){<0853>}他忿怒<02534>之杯<03563>,喝了{<0853>}那使人东倒西歪<08653>的爵<06907><03563>,以致喝<08354>(8804)<04680>(8804)Awake<05782>(8708), awake<05782>(8708), stand up<06965>(8798), O Jerusalem<03389>, which hast drunk<08354>(8804) at the hand<03027> of the LORD<03068> the cup<03563> of his fury<02534>; thou hast drunken<08354>(8804) the dregs<06907> of the cup<03563> of trembling<08653>, and wrung them out<04680>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:18她所生育<03205>(8804)的诸<04480><03605><01121>中,没有<0369>一个引导<05095>(8764)<09001>的;她所养大<01431>(8765)的诸<04480><03605><01121>中,没有<0369>一个搀扶<02388>(8688)<09002><03027>的。 There is none to guide<05095>(8764) her among all the sons<01121> whom she hath brought forth<03205>(8804); neither is there any that taketh<02388>(8688) her by the hand<03027> of all the sons<01121> that she hath brought up<01431>(8765).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
51:19荒凉<07701>、毁灭<07667>、饥荒<07458>、刀兵<02719>,这<02007>几样<08147>临到你<07122>(8802),谁<04310>为你<09001>举哀<05110>(8799)?我如何<04310>能安慰你<05162>(8762)呢?These two<08147> things are come<07122>(8802) unto thee; who shall be sorry<05110>(8799) for thee? desolation<07701>, and destruction<07667>, and the famine<07458>, and the sword<02719>: by whom shall I comfort<05162>(8762) thee? {are...: Heb. happened} {destruction: Heb. breaking}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:20你的众子<01121>发昏<05968>(8795),在各<03605><02351>口上<09002><07218>躺卧<07901>(8804),好像黄羊<09003><08377>在网罗<04364>之中,都满了<04392>耶和华<03068>的忿怒<02534>―你 神<0430>的斥责<01606>Thy sons<01121> have fainted<05968>(8795), they lie<07901>(8804) at the head<07218> of all the streets<02351>, as a wild bull<08377> in a net<04364>: they are full<04392> of the fury<02534> of the LORD<03068>, the rebuke<01606> of thy God<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:21因此<09001><03651>,你这<02063>困苦<06041>却非<03808>因酒<04480><03196>而醉<07937>(8803)的,要<04994><08085>(8798)我言。Therefore hear<08085>(8798) now this, thou afflicted<06041>, and drunken<07937>(8803), but not with wine<03196>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:22你的主<0113>耶和华<03068>―就是为他百姓<05971>辨屈<07378>(8799)的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):看哪<02009>,我已将<0853>那使人东倒西歪<08653>的杯<03563>,就是<0853>我忿怒<02534>的爵<06907><03563>,从你手中<04480><03027>接过来<03947>(8804);你必不致<03808>{<05750>}再<03254>(8686)<09001><08354>(8800)Thus saith<0559>(8804) thy Lord<0113> the LORD<03068>, and thy God<0430> that pleadeth<07378>(8799) the cause of his people<05971>, Behold, I have taken out<03947>(8804) of thine hand<03027> the cup<03563> of trembling<08653>, even the dregs<06907> of the cup<03563> of my fury<02534>; thou shalt no more<03254>(8686) drink it again<08354>(8800):注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
51:23我必将这杯递<07760>(8804)在苦待你的人<03013>(8688)手中<09002><03027>;他们<0834>曾对你<09001><05315><0559>(8804):你屈身<07812>(8798),由我们践踏过去<05674>(8799)吧!你便以{<07760>}{(8799)}背<01460>为地<09003><0776>,好像街市<09003><02351>,任人经过<09001><05674>(8802)But I will put<07760>(8804) it into the hand<03027> of them that afflict<03013>(8688) thee; which have said<0559>(8804) to thy soul<05315>, Bow down<07812>(8798), that we may go over<05674>(8799): and thou hast laid<07760>(8799) thy body<01460> as the ground<0776>, and as the street<02351>, to them that went over<05674>(8802).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。