版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

雅歌 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
6:1你这女子中<09002><0802>极美丽的<03303>,你的良人<01730>往何处<0575>去了<01980>(8804)?你的良人<01730>转向<06437>(8804)何处<0575>去了,我们好与你<05973>同去寻找他<01245>(8762)Whither is thy beloved<01730> gone<01980>(8804), O thou fairest<03303> among women<0802>? whither is thy beloved<01730> turned aside<06437>(8804)? that we may seek<01245>(8762) him with thee.注释 串珠 原文 典藏
6:2我的良人<01730>下入<03381>(8804)自己园中<09001><01588>,到香花<01314><09001><06170>,在园内<09002><01588>牧放<09001><07462>(8800)群羊,采<09001><03950>(8800)百合花<07799>My beloved<01730> is gone down<03381>(8804) into his garden<01588>, to the beds<06170> of spices<01314>, to feed<07462>(8800) in the gardens<01588>, and to gather<03950>(8800) lilies<07799>.注释 串珠 字典 原文 典藏
6:3<0589>属我的良人<09001><01730>,我的良人<01730>也属我<09001>;他在百合花中<09002><07799>牧放<07462>(8802)群羊。I am my beloved's<01730>, and my beloved<01730> is mine: he feedeth<07462>(8802) among the lilies<07799>.注释 串珠 字典 原文 典藏
6:4我的佳偶<07474>啊,你<0859>美丽<03303>如得撒<09003><08656>,秀美<05000>如耶路撒冷<09003><03389>,威武<0366>如展开旌旗的军队<09003><01713>(8737)Thou art beautiful<03303>, O my love<07474>, as Tirzah<08656>, comely<05000> as Jerusalem<03389>, terrible<0366> as an army with banners<01713>(8737).注释 串珠 字典 原文 典藏
6:5求你掉转<05437>(8685)眼目<05869>不看我<04480><05048>,因你的眼目<07945><01992>使我惊乱<07292>(8689)。你的头发<08181>如同山羊<05795><09003><05739>卧在<07945><01570>基列山<01568><04480>Turn away<05437>(8685) thine eyes<05869> from me, for they<01992> have overcome<07292>(8689) me: thy hair<08181> is as a flock<05739> of goats<05795> that appear<01570> from Gilead<01568>. {overcome...: or, puffed me up}注释 串珠 字典 原文 典藏
6:6你的牙齿<08127>如一群<09003><05739>母羊<07353>{<04480>}洗净<07367>上来<05927>(8804),个个都<07945><03605>有双生<08382>(8688),没有<0369>一只丧掉子的<07909>{<09002>}。Thy teeth<08127> are as a flock<05739> of sheep<07353> which go up<05927>(8804) from the washing<07367>, whereof every one beareth twins<08382>(8688), and there is not one barren<07909> among them.注释 串珠 字典 原文 典藏
6:7你的两太阳<07541><04480><01157>帕子<09001><06777>内,如同一块<09003><06400>石榴<07416>As a piece<06400> of a pomegranate<07416> are thy temples<07541> within<01157> thy locks<06777>.注释 串珠 字典 原文 典藏
6:8<01992>六十<08346>王后<04436>八十<08084>妃嫔<06370>,并有无<0369><04557>的童女<05959>There are threescore<08346> queens<04436>, and fourscore<08084> concubines<06370>, and virgins<05959> without number<04557>.注释 串珠 原文 典藏
6:9我的鸽子<03123>,我的完全人<08535>,只有<01931>这一个<0259><01931>她母亲<09001><0517>独生的<0259>,是<01931>生养她者<09001><03205>(8802)所宝爱的<01249>。众女子<01323>见了<07200>(8804)就称她有福<0833>(8762);王后<04436>妃嫔<06370>见了也赞美她<01984>(8762)My dove<03123>, my undefiled<08535> is but one<0259>; she is the only one<0259> of her mother<0517>, she is the choice<01249> one of her that bare<03205>(8802) her. The daughters<01323> saw<07200>(8804) her, and blessed<0833>(8762) her; yea , the queens<04436> and the concubines<06370>, and they praised<01984>(8762) her.注释 串珠 字典 原文 典藏
6:10<02063>向外观看<08259>(8737)、如<03644>晨光<07837>发现、美丽<03303>如月亮<09003><03842>、皎洁<01249>如日头<09003><02535>、威武<0366>如展开旌旗军队的<09003><01713>(8737)是谁<04310>呢?Who is she that looketh forth<08259>(8737) as the morning<07837>, fair<03303> as the moon<03842>, clear<01249> as the sun<02535>, and terrible<0366> as an army with banners<01713>(8737)?注释 串珠 字典 原文 典藏
6:11我下<03381>(8804)<0413>核桃<093><01594>,要看<09001><07200>(8800)谷中<05158>青绿的植物<09002><03>,要看<09001><07200>(8800)葡萄<01612>发芽<06524>(8804)没有,石榴<07416>开花<05132>(8689)没有。I went down<03381>(8804) into the garden<01594> of nuts<093> to see<07200>(8800) the fruits<03> of the valley<05158>, and to see<07200>(8800) whether the vine<01612> flourished<06524>(8804), and the pomegranates<07416> budded<05132>(8689).注释 串珠 字典 原文 典藏
6:12<03808>知不觉<03045>(8804),我的心<05315>将我安置在<07760>(8804)我尊长<05971>的车中<04818>Or ever I was aware<03045>(8804), my soul<05315> made<07760>(8804) me like the chariots<04818> of Amminadib<05993>. {Or ever...: Heb. I knew not} {made...: or, set me on the chariots of my willing people}注释 串珠 字典 原文 典藏
6:13回来<07725>(8798),回来<07725>(8798),书拉密女<07759>;你回来<07725>(8798),你回来<07725>(8798),使我们得观看<02372>(8799)<09002>。你们为何<04100>要观看<02372>(8799)书拉密女<09002><07759>,像观看玛哈念<04266>跳舞的<09003><04246>呢?Return<07725>(8798), return<07725>(8798), O Shulamite<07759>; return<07725>(8798), return<07725>(8798), that we may look<02372>(8799) upon thee. What will ye see<02372>(8799) in the Shulamite<07759>? As it were the company<04246> of two armies<04264>. {of...: or, of Mahanaim}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。