Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  02532连接词orig  并且、然后、和
orig  02064动词现在 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 orig  来、去
orig  04314介系词orig  后接直接受格时意思是「对着、到」
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  03015形容词主格 单数 阳性 orig  麻疯病人、皮肤 病患者
orig  03870动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  恳求、邀请、鼓励
orig  00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  02532连接词orig  并且、然后、和此字在经文中的位置或存在有争论。
orig  01120动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  屈膝下跪此字在经文中的位置或存在有争论。
orig  02532连接词orig  并且、然后、和
orig  03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig 
orig  00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 orig 
orig  03754连接词orig  不必翻译带出子句、因为
orig  01437连接词orig  若、甚至若
orig  02309动词现在 主动 假设语气 第二人称 单数 orig  想要、愿意
orig  01410动词现在 被动形主动意 直说语气 第二人称 单数 orig  能够、足以、胜任
orig  01473人称代名词直接受格 单数 第一人称 orig 
orig  02511动词第一简单过去 主动 不定词 orig  洁净
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License