腓利门书 1章18节 到 1章18节     上一笔  下一笔
 {But if he hath wronged thee at all} (ei de ti (8864)ik(8873)e
se). Condition of the first class, assumed to be true. Onesimus
did wrong ((8864)ik(8873)e, first aorist active indicative of adik(886f),
to wrong, without justice). He had probably robbed Philemon
before he ran away. {Or oweth} ((8820)opheilei). Delicate way of
putting the stealing. {Put that to mine account} (	outo emoi
ellog(835c)). Present active imperative of elloga(935c). In the _Koin(825f)
verbs in -e(935c) often appear in -a(935c) like elee(932c) elea(935c). So with
elloge(935c) as elloga(935c), late verb in inscriptions and papyri
(Deissmann, _Light, etc._, p. 84), though in N.T. only here and
 Ro 5:13 . It means to set to one's account.

重新查询 专卷研经 腓利门书系列
错误回报,请联系