马太福音 18章23节 到 18章23节 上一笔 下一笔 |
{Make a reckoning} (sun(8372)ai logon). Seen also in 25:19 . Perhaps a Latinism, _rationes conferre_. First aorist active infinitive of sunair(935c), to cast up accounts, to settle, to compare accounts with. Not in ancient Greek writers, but in two papyri of the second century A.D. in the very sense here and the substantive appears in an ostracon from Nubia of the early third century (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 117). |