马可福音 9章23节 到 9章23节     上一笔  下一笔
 {If thou canst} (	o ei dun(8869)). The Greek has a neat idiom
not preserved in the English translation. The article takes up
the very words of the man and puts the clause in the accusative
case of general reference. "As to the 'if thou canst,' all things
can (dunata) to the one who believes." The word for "possible"
is dunata, the same root as dun(8869) (canst). This quick turn
challenges the father's faith. On this use of the Greek article
see Robertson, _Grammar_, p. 766.

重新查询 专卷研经 马可福音系列
错误回报,请联系