路加福音 5章14节 到 5章14节     上一笔  下一笔
 {To tell no man} (m(8864)eni eipein). This is an indirect
command after the verb "charged" (par(8867)geilen). But Luke
changes (_constructio variata_) to the direct quotation, a common
idiom in Greek and often in Luke ( Ac 1:4f. ). Here in the direct
form he follows  Mr 1:43  Mt 8:4 . See discussion there about the
direction to go to the priest to receive a certificate showing
his cleansing, like our release from quarantine ( Le 13:39  14:2-32 ). {For a testimony unto them} (eis marturion autois).
The use of autois (them) here is "according to sense," as we
say, for it has no antecedent in the context, just to people in
general. But this identical phrase with absence of direct
reference occurs in Mark and Matthew, pretty good proof of the
use of one by the other. Both  Mt 8:4  Lu 5:14  follow  Mr 1:44 .

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系