路加福音 4章17节 到 4章17节     上一笔  下一笔
 {Was delivered} (epedoth(885c)). First aorist passive
indicative of epidid(936d)i, to give over to, a common verb. At the
proper stage of the service "the attendant" or "minister"
(hup(8872)et(8873), under rower) or "beadle" took out a roll of the law
from the ark, unwrapped it, and gave it to some one to read. On
sabbath days some seven persons were asked to read small portions
of the law. This was the first lesson or _Parashah_. This was
followed by a reading from the prophets and a discourse, the
second lesson or _Haphtarah_. This last is what Jesus did. {The
book of the prophet Isaiah} (iblion tou proph(8874)ou Esaiou).
Literally, "a roll of the prophet Isaiah." Apparently Isaiah was
handed to Jesus without his asking for it. But certainly Jesus
cared more for the prophets than for the ceremonial law. It was a
congenial service that he was asked to perform. Jesus used
Deuteronomy in his temptations and now Isaiah for this sermon.
The Syriac Sinaitic manuscript has it that Jesus stood up after
the attendant handed him the roll. {Opened} (anoixas). Really
it was {unrolled} (anaptuxas) as Aleph D have it. But the more
general term anoixas (from anoig(935c), common verb) is probably
genuine. Anaptuss(935c) does not occur in the N.T. outside of this
passage if genuine. {Found the place} (heuren ton topon).
Second aorist active indicative. He continued to unroll (rolling
up the other side) till he found the passage desired. It may have
been a fixed lesson for the day or it may have been his own
choosing. At any rate it was a marvellously appropriate passage
( Isa 61:1,2  with one clause omitted and some words from  Isa
58:6 ). It is a free quotation from the Septuagint. {Where it was
written} (hou (886e) gegrammenon). Periphrastic pluperfect passive
again as in  4:16 .

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系