希伯来书 10章29节 到 10章29节     上一笔  下一笔
 {How much} (pos(9369)). Instrumental case of degree or
measure. An argument from the less to the greater, "the first of
Hillel's seven rules for exegesis" (Moffatt). {Think ye}
(dokeite). An appeal to their own sense of justice about
apostates from Christ. {Sorer} (cheironos). "Worse,"
comparative of kakos (bad). {Punishment} (	im(9372)ias). Genitive
case with axi(9374)h(8873)etai (first future passive of axio(935c), to
deem worthy). The word 	im(9372)ia originally meant vengeance. Old
word, in LXX, only here in N.T. {Who hath trodden under foot the
Son of God} (ho ton huion tou theou katapat(8873)as). First aorist
active articular participle of katapate(935c), old verb ( Mt 5:13 )
for scornful neglect like  Zec 12:3 . See same idea in  Heb 6:6 .
{Wherewith he was sanctified} (en h(9369) h(8867)iasth(885c)). First aorist
passive indicative of hagiaz(935c). It is an unspeakable tragedy
that should warn every follower of Christ not to play with
treachery to Christ (cf.  6:4-8 ). {An unholy thing} (koinon).
Common in the sense of uncleanness as Peter used it in  Ac
10:14 . Think of one who thus despises "the blood of Christ
wherewith he was sanctified." And yet there are a few today who
sneer at the blood of Christ and the gospel based on his atoning
sacrifice as "a slaughter house" religion! {Hath done despite}
(enubrisas). First aorist active participle of enubriz(935c), old
verb to treat with contumely, to give insult to, here only in the
N.T. It is a powerful word for insulting the Holy Spirit after
receiving his blessings ( 6:4 ).

重新查询 专卷研经 希伯来书系列
错误回报,请联系