使徒行传 8章16节 到 8章16节     上一笔  下一笔
 {He was fallen} ((886e) epipept(936b)os). Periphrastic past
perfect active of epipipt(935c), old verb. The participle is neuter
here because of the grammatical gender of pneuma, but the
translation should be "he" (natural gender), not "it." We should
not use "it" for the Holy Spirit. {Only they had been baptized}
(monon de babaptismenoi hup(8872)chon). Periphrastic past perfect
passive of aptiz(935c) with huparch(935c) (see verse  9 
proup(8872)chon), instead of (8873)an. {Into the name} (eis to
onoma). Better, in the name (see on 氧:38|).

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系