使徒行传 6章2节 到 6章2节     上一笔  下一笔
 {The multitude} (	o pl(8874)hos). The whole church, not just
the 120. {Fit} (areston). Pleasing, verbal adjective from
aresk(935c), to please, old word, but in the N.T. only here and  Ac
12:3  Joh 8:29  1Jo 3:22 . _Non placet_. {Should forsake}
(kataleipsantas). Late first aorist active participle for usual
second aorist katalipontas from kataleip(935c), to leave behind.
{Serve tables} (diakonein trapezais). Present active infinitive
of diakone(935c) from diakonos (dia and konis, dust), to raise
a dust in a hurry, to serve, to minister either at table ( Joh
12:20 ), or other service ( Joh 12:25f. ), to serve as deacon
( 1Ti 3:10,13 ). "Tables" here hardly means money-tables as in
 Joh 2:15 , but rather the tables used in the common daily
distribution of the food (possibly including the love-feasts,  Ac
2:43-47 ). This word is the same root as diakonia
(ministration) in verse  1  and diakonos (deacon) in  Php 1:1  1Ti 3:8-13 . It is more frequently used in the N.T. of ministers
(preachers) than of deacons, but it is quite possible, even
probable, that the office of deacon as separate from bishop or
elder grew out of this incident in  Ac 6:1-7 . Furneaux is clear
that these "seven" are not to be identified with the later
"deacons" but why he does not make clear.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系