帖撒罗尼迦前书 3章1节 到 3章1节     上一笔  下一笔
 {When we could no longer forbear} (m(886b)eti stegontes).
Steg(935c) is old verb to cover from steg(885c), roof ( Mr 2:4 ), to
cover with silence, to conceal, to keep off, to endure as here
and  1Co 9:12  13:7 . In the papyri in this sense (Moulton and
Milligan's _Vocabulary_). M(886b)eti usual negative with participle
in the _Koin(825f) rather than ouketi. {We thought it good}
((8875)dok(8873)amen). Either literary plural as in  2:18  or Paul and
Silas as more likely. If so, both Timothy and Silas came to
Athens ( Ac 17:15f. ), but Timothy was sent ({we sent},
epempsamen, verse  2 ) right back to Thessalonica and later
Paul sent Silas on to Beroea or Thessalonica (verse  5 , {I
sent}, epempsa). Then both Silas and Timothy came from
Macedonia to Corinth ( Ac 18:5 ). {Alone} (monoi). Including
Silas. {God's minister} (diakonon tou theou). See on 烘t 22:13|
for this interesting word, here in general sense not technical
sense of deacon. Some MSS. have {fellow-worker} (sunergon).
Already {apostle} in  2:7  and now {brother, minister} (and
possibly {fellow-worker}).

重新查询 专卷研经 帖撒罗尼迦前书系列
错误回报,请联系