彼得前书 1章20节 到 1章20节     上一笔  下一笔
 {Who was foreknown indeed} (proegn(9373)menou men). Perfect
passive participle (in genitive singular agreeing with
Christou) of progin(9373)k(935c), old verb, to know beforehand ( Ro
8:29  2Pe 3:17 ). See progn(9373)in theou in verse  2 . {Before the
foundation of the world} (pro katabol(8873) kosmou). This precise
curious phrase occurs in  Joh 17:24  in the Saviour's mouth of
his preincarnate state with the Father as here and in  Eph 1:4 .
We have apo katabol(8873) kosmou in  Mt 25:34  (kosmou omitted in
 Mt 13:35 );  Lu 11:50  Heb 4:3  9:26  Re 13:8  17:8 . Katabol(885c)
(from kataball(935c)) was originally laying the foundation of a
house ( Heb 6:1 ). The preincarnate Messiah appears in the
counsels of God also in  1Co 2:7  Col 1:26f.  Eph 1:9f.  3:9-11  Ro 16:25  1Ti 1:9 . {But was manifested} (phaner(9374)hentos de).
First aorist (ingressive) passive participle of phanero(935c),
referring to the Incarnation in contrast with the preexistence of
Christ (cf.  Joh 1:31  1Jo 3:5,8 ). {At the end of the times}
(ep' eschatou t(936e) chron(936e)). Like ep' eschatou t(936e) h(886d)er(936e)
( Heb 1:2 ). The plural chronoi, doubtless referring to
successive periods in human history until the fullness of the
time came ( Ga 4:4 ). {For your sake} (di' hum(8373)). Proof of
God's love, not of their desert or worth ( Ac 17:30f.  Heb
11:39f. ).

重新查询 专卷研经 彼得前书系列
错误回报,请联系