哥林多前书 7章27节 到 7章27节     上一笔  下一笔
 {Art thou bound to a wife?} (dedesai gunaiki;). Perfect
passive indicative of de(935c), to bind, with dative case gunaiki.
Marriage bond as in  Ro 7:2 . {Seek not to be loosed} (m(8820)z(8874)ei
lusin). Present active imperative with negative m(885c), "Do not be
seeking release" (lusin) from the marriage bond, old word, here
only in N.T. {Seek not a wife} (m(8820)z(8874)ei gunaika). Same
construction, Do not be seeking a wife. Bachelors as well as
widowers are included in lelusai (loosed, perfect passive
indicative of lu(935c)). This advice of Paul he only urges "because
of the present necessity" (verse  26 ). Whether he held on to
this opinion later one does not know. Certainly he gives the
noblest view of marriage in  Eph 5:22-33 . Paul does not present
it as his opinion for all men at all times. Men feel it their
duty to seek a wife.

重新查询 专卷研经 哥林多前书系列
错误回报,请联系