4.因此上帝将耶稣升高,使所有的权势都在耶稣之下,使荣耀归于神。
2:9-11
●「升高」:是指「复活」和「升天」。
●「升为至高」:直译为「升高超越....」。但「超越」这前置词有
极级性的意思而非比较性的意思,所以应该翻译为
「升为至高」。
●「赐给他那超乎万名之上的名」:一个统治者就职时,会获得一个
新的名号,并且受到他的臣民的
欢呼拥戴。
此处的「名」可能是 2:11 的「
主」,不过「名」的原文也有可
能不是指「一个明确的名字」,
而是指职位、阶级、尊荣(地位
)。不管怎么说,此处是描写基
督被提升到最高的尊荣地位。
●「叫」一切在天上的....:字义是「目的是」、「以致」。意思是
上帝将耶稣升为至高,并赐给他超过万
有的职分的目的是要叫万物在耶稣面前
屈膝。
●「主」:「主人」、「主宰」。此字也是七十士译本用来翻译「耶
和华」这个希伯来文的用字(收信人应该非常清楚),因
此这里的意义就是上帝给耶稣「上帝」的名号。
●耶稣的「名」:不是「耶稣」,而是前面所提那超越万有的「名」。
◎合一的关键就是以耶稣的态度与行动为效法的对象,他本有上帝的
本质,甚至以自己与上帝平等,也不是什么僭越过分的举动。然而他
却倒空自己,取了人的样子。有了人的样子之后,更自己谦卑,存心
顺服上帝的旨意,以至于死亡,而且是死在残酷羞辱的十字架上。
所以,上帝将耶稣升为至高,给他一个超越万有之上的职分,叫一切
的被造物都因耶稣的职分屈膝,并承认耶稣「主」的地位,让荣耀归
给父上帝。
|