十七、耶稣复活 28:1-10
○ 可 16:1-8 路 24:1-12 约 20:1-18
(一)周日清晨,抹大拉的马利亚与「那个马利亚」来看坟墓,遇到天使降临将墓石滚开。
28:1-3
●安息日「将尽」:SG 3796,「之后」。
●「天快亮的时候」:SG 2020,「出现曙光」、「破晓」,圣经中仅出现于
太 28:1 路 23:54 。
●「看坟墓」:SG 2334+SG 3588+SG 5028,「看那个坟墓」。当时的犹太人有一个传
统,就是在人死后三天去坟墓那里看看状况,确定人是已经死了。
◎此处对天使的描述与 但 10:6 7:9 中相似,且 28:2 说因为这个天使出现,发生地震。
◎「那个马利亚」,一般被认为是耶稣的母亲马利亚。
(二)看守坟墓的人因为天使吓坏了。 28:4
●「浑身乱战」:SG 4579,「指人陷入颤抖之中」。
◎此处用模糊的说法来描述卫兵们面对超自然天使降临的恐惧反应。
(三)天使要妇女不要害怕,因为耶稣已经复活了,并邀她们来看安放耶稣身体的地方。天使并
要妇女通知门徒往加利利去见复活的耶稣。 28:5-7
●「照」他所说的:SG 2531,「正如」、「依照」。
●「安放主」的地方:SG 2749,原文仅是「躺」、「安置」,没有「主」。
●「快」去:SG 5035,「快速地」、「迅速地」。
●快「去」:SG 4198,「前行」、「离开」。
◎天使主要是安抚妇女,证实耶稣复活,并要求妇女去通知门徒下一步该做的事。
(四)妇女急忙要去报信给门徒时,途中遇到耶稣。耶稣安慰妇女,要她们不要害怕,并要她们
去告诉门徒往加利利去。 28:8-10
●「急忙」离开:SG 5035,「快速地」、「迅速地」。
●急忙「离开」:SG 565,「去」、「离去」。
●「大大地」欢喜:SG 3173,「大」、「多」。
●「忽然」:SG 2400,「看啊」、「瞧」。
●「遇见」她们:SG 5221,「见面」、「相会」。
●「愿你们平安」:SG 5463,「喜乐」、「高兴」,这是希腊文惯常的见面语,与「你
好」意义差不多。
●「拜」他:SG 4352,「俯伏下拜」。
◎「抱住他的脚」:很明确的表明耶稣是肉身复活,而非只是幻影。 |