传道书 5章8节 到 6章12节   背景资料  上一笔  下一笔
  二、人若不知足,财富也毫无用处( 传 5:8-6:12 )
    (一)如果看到欺压的事情,不要讶异,因为官官相护。  5:8-9 
          ●「因有一位高过居高位的鉴察」:可以译为「因为高位者之上有较高的
            照应」(新译本)或「官长们彼此互谋利益」。
          ●「在他们以上还有更高的」:指「连续不断的官方权威」或「上帝的全
                                      权眷顾」。
          ●「况且地的益处归众人,就是君王也受田地的供应」:此句不容易翻译
            ,比较可能的翻译是「对每一个人而言,田地的利益是:君王对耕地有
            权柄」或「田地的利益是王治理一块地,允许人耕种」。

    (二)贪心的不因获得而知足,得到的多用掉的也多,所以没有意义。  5:10-11 
          ●「利益」:指「收入」、「收获」。
    (三)辛苦努力的人可以知足而睡,但是富足的人因为忧虑而难以睡觉。  5:12 
          ●「丰满」:指「财富」或「富人发涨的肚子」。
    (四)财富生不带来死不带去,这样财主的劳碌有何意义呢?  5:13-17 
          ●「害」:跟「生病」有关。
          ●「黑暗」:象徵「烦恼」。
          ●「病患」:指「身体承受的压力」。
          ●「呕气」:「暴怒」、「愤怒」。
    (五)知足并享受劳苦所得,这是美善的事。  5:18-20 
          ●「吃喝」:含有「友伴」、「喜乐」、「满足」的意味,也包括「宗教
                      的庆祝」。
          ●不「多」思念:是指「过多」,表示知道生命短暂,却不致太被生命的
                          短暂烦扰。
          ●「不多思念自己一生的年日」:是指一生充满欢愉,几乎忘却了生命的
                                        虚空。

    (六)有充分的物质享受却无法享用,这是一件悲哀的事。  6:1-2 

    (七)长寿却不能享福,不如死胎,因为结局都相同。  6:3-6 
          ●「虚虚而来」:指「进入这虚空的世界」,或者译为「毫无目的的
                          来」。
          ●「暗暗」:可能指「死者所在之地」,与活人所在的「日光之下」成
                      对比。
          ●「名字」:不单指「称呼」,在原文中还有「人格」和「特性」的意
                      义。
    (八)人的渴望  6:7-9 
          1.人工作是为了生活,但他内心的渴望永远不能得到满足。  6:7 
            ●「心里不知足」:不一定指「口腹不知足」,而是指「心里的渴望
                              不能得到满足」。
          2.如果人终究不能满足,那智慧有什么意义呢?  6:8 
            ●「在人面前行」:指「讨人喜悦」。可以参考 王上 2:4 。
            ●「穷人在众人面前知道如何行」:指「穷人知道怎样讨人喜悦」。
          3.因为眼前所有的胜过心里想像的。  6:9 
            ◎人劳碌工作的原因是为了生活,但内心却无法得到最终的满足,因此
              只会幻想的智慧人与聪明的穷人,并没有实际的长处。他们眼前并没
              有真实的资产,只有心里幻想的东西,可惜实际的东西比幻想的好多
              了。

    (九)僵局  6:10-12 
          1.这世界和人都有固定的特性。  6:10 
            ●「起名」:指「研究或命定一事物的特性」。在此是指世界万物的特
                        性都早已经被命定了。
            ●「比自己力大的」:指「上帝」。

          2.言语无法改变世界,只会增加虚空。  6:11 
            ●此节的正确翻译为「因为话语增多,虚空也增多,这对人有甚么益处
              呢?」(新译本)。
          3.有谁知道真正对自己有益的东西与未来的事呢?  6:12 
            ●「人一生虚度的日子,就如影儿经过」:或可翻译为「在虚空、消逝
              如影的人生,短暂的日子里」(新译本)。
重新查询 专卷研经 传道书系列
错误回报,请联系